Sentence examples of "шерсть пятьдесят шестого качества" in Russian

<>
постановляет созвать сессию Специального комитета, учрежденного резолюцией 56/89, продолжительностью в одну неделю в период с 12 по 16 апреля 2004 года для расширения сферы правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, в том числе, в частности, с помощью того или иного правового документа, и продолжить работу в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи в рамках рабочей группы Шестого комитета; Decides that the Ad Hoc Committee established under resolution 56/89 shall reconvene for one week from 12 to 16 April 2004, with a mandate to expand the scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, including, inter alia, by means of legal instrument, and that the work shall continue during the fifty-ninth session of the General Assembly within the framework of a working group of the Sixth Committee;
Имею честь информировать Вас о том, что на 32-м пленарном заседании своей пятьдесят девятой сессии, состоявшемся сегодня, 15 октября 2004 года, Генеральная Ассамблея решила передать на рассмотрение Шестого комитета следующий пункт: I have the honour to inform you that at the 32nd plenary meeting of the fifty-ninth session, held today, 15 October 2004, the General Assembly decided to allocate the following item to the Sixth Committee:
На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея подчеркнула важность независимой оценки качества, проводимой на высоком уровне, для подготовки окончательного обзора и оценки Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы. At its fifty-fifth session, the General Assembly stressed the importance of an independent and high-level quality evaluation in preparation of the final review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s.
Комитет утвердил доклад о работе пятьдесят шестой сессии Рабочей группы по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества и принял к сведению краткую информацию об основных мероприятиях и изменениях. The Committee endorsed the report of the fifty-sixth session of the Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development and noted the summary of main activities and developments.
На пятьдесят седьмой сессии Комиссии представитель КСР/Комитета высокого уровня по вопросам управления (КВУУ) проинформировал ее о том, что началась работа по разработке категории старших руководителей, с тем чтобы, в частности, обосновать основные профессиональные качества, которые Комиссия рассматривала в 2002 году, и продолжить разработку критериев для определения принадлежности к категории старших руководителей. At its fifty-seventh session the Commission was informed by the representative of the CEB/High-level Committee on Management (HLCM) that work was commencing on the development of the Senior Management Service with a view to, inter alia, validating the core competencies, which the Commission had reviewed in 2002, and the further development of the criteria for the determination of Senior Management Service membership.
В пункте 10 предлагается учредить рабочую группу Шестого комитета на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи для рассмотрения дальнейшего прогресса в разработке эффективных мер по осуществлению положений Устава, касающихся оказания помощи третьим государствам, пострадавшим в результате применения санкций на основании главы VII Устава. Paragraph 10 proposed the establishment of a working group of the Sixth Committee, during the fifty-sixth session of the General Assembly, to consider further progress in the elaboration of effective measures to implement the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII.
С учетом того, что заседания Шестого комитета до конца пятьдесят пятой сессии проводиться не будут, он предлагает рассмотреть этот вопрос в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи. Since the Sixth Committee would not be reconvened before the end of the fifty-fifth session, he suggested that the item might be taken up during the forthcoming session of the General Assembly.
Она также просила Генерального секретаря в рамках текущей и запланированной работы в связи с нормами выработки и показателями выполнения работы обеспечить разработку конкретных методов и показателей для количественной и качественной оценки производительности, результативности и финансовой эффективности, а также для оценки качества услуг и представить Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии через Комитет по конференциям доклад по этому вопросу. It also requested the Secretary-General to ensure that the ongoing and planned work on workload standards and performance measurement specifically developed quantitative and qualitative methods and indicators to assess productivity, efficiency and cost-effectiveness and to do so also for the quality of services, and to report thereon, through the Committee on Conferences, to the Assembly at its fifty-ninth session.
просит Генерального секретаря в рамках текущей и запланированной работы в связи с нормами выработки и показателями выполнения работы обеспечить разработку конкретных методов и показателей для качественной оценки производительности, результативности и финансовой эффективности, а также для оценки качества услуг и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии через Комитет по конференциям доклад по этому вопросу; Requests the Secretary-General to ensure that the ongoing and planned work on workload standards and performance measures specifically develop qualitative methods and indicators to assess productivity, efficiency and cost-effectiveness and to do so also for the quality of services, and to report thereon, through the Committee on Conferences, to the General Assembly at its fifty-ninth session;
просит также Генерального секретаря в рамках текущей и запланированной работы в связи с нормами выработки и показателями выполнения работы обеспечить разработку конкретных методов и показателей для количественной оценки производительности, результативности и финансовой эффективности, а также для оценки качества услуг и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии через Комитет по конференциям доклад по этому вопросу; Also requests the Secretary-General to ensure that the ongoing and planned work on workload standards and performance measurement specifically develops quantitative methods and indicators to assess productivity, efficiency and cost-effectiveness and to do so also for the quality of services, and to report thereon, through the Committee on Conferences, to the General Assembly at its fifty-ninth session;
просит далее Генерального секретаря в рамках текущей и запланированной работы в связи с нормами выработки и показателями выполнения работы обеспечить разработку конкретных методов и показателей для качественной оценки производительности, результативности и финансовой эффективности, а также для оценки качества услуг и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии через Комитет по конференциям доклад по этому вопросу; Further requests the Secretary-General to ensure that the ongoing and planned work on workload standards and performance measurement specifically develops qualitative methods and indicators to assess productivity, efficiency and cost-effectiveness and to do so also for the quality of services, and to report thereon, through the Committee on Conferences, to the General Assembly at its fifty-ninth session;
просит Генерального секретаря в рамках текущей и запланированной работы в связи с нормами выработки и показателями выполнения работы обеспечить разработку конкретных методов и показателей для количественной оценки производительности, результативности и финансовой эффективности, а также для оценки качества услуг и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии через Комитет по конференциям доклад по этому вопросу; Requests the Secretary-General to ensure that the ongoing and planned work on workload standards and performance measures specifically develop quantitative methods and indicators to assess productivity, efficiency and cost-effectiveness and to do so also for the quality of services, and to report thereon, through the Committee on Conferences, to the General Assembly at its fifty-ninth session;
По рекомендации Специализированной секции Рабочая группа по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты и повышению качества утвердила текст первого издания настоящего стандарта на своей пятьдесят шестой сессии. Following the recommendation of the Specialized Section, the Working Party on Standardization of Perishable Produce and Quality Development adopted the text for the first edition of this standard at its 56th session.
В рамках сорок шестого Коллоквиума МИКП по космическому праву, организованного в ходе пятьдесят четвертого Международного астронавтического конгресса, который был проведен в Бремене, Германия, 29 сентября- 3 октября 2003 года, представитель Юридического департамента ЕКА представил результаты внутреннего исследования по вопросам защиты планет в международном публичном праве. The results of an internal study on planetary protection in public international law were presented by a representative of the legal department of ESA at the 46th Colloquium on the Law of Outer Space of IISL, during the fifty-fourth International Astronautical Congress, held in Bremen, Germany, from 29 September to 3 October 2003.
Я хотел бы также выразить нашу признательность за приложенные усилия Председателю Шестого комитета, послу Беннуне, Марокко, который сыграл конструктивную роль в течение пятьдесят девятой сессии в ходе наших коллективных усилий по достижению консенсуса. I also wish to extend our appreciation to the efforts of the Chairman of the Sixth Committee, Ambassador Bennouna of Morocco, who played a constructive role during the fifty-ninth session of the General Assembly in our collective efforts to reach a consensus.
В связи с пунктом 22 (h) проекта повестки дня (Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом) Генеральный секретарь хотел бы сослаться на решение 56/425 от 12 декабря 2001 года, в котором Генеральная Ассамблея по рекомендации Шестого комитета постановила отложить рассмотрение просьбы о предоставлении Межпарламентскому союзу статуса наблюдателя в Ассамблее и принятие решения по этой просьбе до своей пятьдесят седьмой сессии. With regard to item 22 (h) of the draft agenda (Cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union), the Secretary-General wishes to recall decision 56/425 of 12 December 2001, by which the General Assembly, on the recommendation of the Sixth Committee, decided to defer further consideration of and a decision on the request for observer status for the Inter-Parliamentary Union in the Assembly until its fifty-seventh session.
Комитет принял к сведению предложение включить технические секретариаты Пятого и Шестого комитетов в состав Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и рекомендовал Генеральной Ассамблее провести дальнейшее рассмотрение этого предложения на своей пятьдесят восьмой сессии в контексте предлагаемого бюджета по программам на 2004-2005 годы. The Committee took note of the proposal to integrate the technical secretariats of the Fifth and Sixth Committees into the Department of General Assembly and Conference Management, and recommended that the proposal be further considered by the General Assembly at its fifty-eighth session in the context of the proposed programme budget for 2004-2005.
В приложении IV приводятся таблицы, содержащие данные о результатах рассмотрения просьб о внесении исправлений в претензии категорий " D ", " Е " и " F ", проведенного секретариатом после опубликования двадцать шестого доклада в соответствии со статьей 41, а в приложении V содержится сводная таблица исправлений, внесенных в присужденные суммы компенсации по претензиям в соответствии со статьей 41 вплоть до пятьдесят второй сессии Совета управляющих. Annex IV contains tables showing the secretariat's review of requests for corrections to claims in categories “D”, “E” and “F” undertaken since the Twenty-sixth article 41 report and annex V contains a cumulative table of article 41 corrections to claim awards up to the fifty-second session of the Governing Council.
Эта статья высокого качества. This article is high quality.
Если ты будешь повторять одну и ту же шутку двести пятьдесят шесть раз, она набьёт всем оскомину. If you repeat a joke two hundred fifty six times, it will set everybody’s teeth on edge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.