Sentence examples of "Станут" in Russian

<>
Ваши изменения станут видны незамедлительно Ihre Änderungen werden sofort sichtbar
Следующие несколько недель станут решающими. Die kommenden Wochen werden sehr entscheidend sein.
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований. Und bald werden Millionen solcher Tests verfügbar sein.
Станут ли компьютерные гении вымирающим видом? Werden Computerfreaks zur gefährdeten Spezies?
Некоторые из этих людей станут героями. Einige dieser Menschen werden zu Helden.
Станут ли они обманывать больше или меньше? Würden sie weniger schummeln oder mehr schummeln?
да и сами эти понятия станут ненужными. Das werden überflüssige Konzepte sein.
Дети вырастут и станут взрослыми, как вы. Kinder wachsen heran und werden Erwachsene genau wie Sie.
когда Puma и Armani внезапно станут китайскими Wenn Puma und Armani plötzlich chinesisch werden
Вот Крису интересно, какого рода богами станут игроки. Chris hat sich gefragt, welche Art von Gottheit die Spieler werden würden.
Они все станут гениями и поступят в Гарвард." Sie werden alle Genies und nach Harvard gehen."
И Соединенные Штаты, вероятно, станут крупнейшим гарантом безопасности. Die Vereinigten Staaten werden wahrscheinlich der wichtigste Aussteller derartiger Versicherungspolicen sein.
А потом, когда они до него дотронутся - станут разумными. Mit der Zeit, wenn sie ihn berühren, werden sie intelligent.
Вероятно, эти заявления станут громче, если Пападопулос будет переизбран. Diese Stimmen werden wahrscheinlich lauter, wenn Papadopoulos wiedergewählt wird.
Некоторые части мира будут под водой, другие станут пустынями. Einige Teile der Welt wären unter Wasser, andere würden zu Wüsten.
Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными. Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem.
Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick. Sie werden sicherlich nicht den Buick Ihres Onkels exportieren.
Миллиарды нефтедолларов тогда станут финансовой силой для воплощения замыслов Ваххабитов. Dann würden Milliarden von Petrodollars als finanzielle Feuerkraft hinter weltweiten wahabitischen Vorhaben stehen.
"Рано или поздно, террористические группировки станут искушёнными в кибер-навыках. D. der USA, ist der Ansicht, dass "terroristische Gruppen früher oder später einen hohen Kenntnisstand im Cyberbereich erreichen werden.
Станут ли они апофеозом авторитарного режима или началом его конца? Werden die Spiele zur Verherrlichung eines autoritären Regimes dienen oder den Anfang seines Endes markieren?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.