Sentence examples of "названо" in Russian with translation "bezeichnen"

<>
Некоторые, конечно, ухватились за возможность того, что было названо "фактически существующим социализмом". Natürlich hielten einige wenige an der Möglichkeit dessen fest, was einst als "real existierender Sozialismus" bezeichnet wurde.
Куба, впрочем, является всего лишь частью того, что может быть названо проблемой "двух левых сторон" Латинской Америки. Kuba ist aber nur ein Teil dessen, was man als Lateinamerikas "linkes" Problem bezeichnen könnte.
Я назвал это приватизацией войны. Ich habe dies als Privatisierung des Krieges bezeichnet.
Конечно, Босх назвал это Адом. Natürlich bezeichnete Bosch das als Hölle.
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций". Der Konflikt wurde als "Kampf der Kulturen" bezeichnet.
"Как ты собираешься меня назвать?" "Sie wollen mich als was bezeichnen?"
Можно назвать это "шведизацией Европы". Man kann das als die "Schwedisierung" Europas bezeichnen.
Это можно назвать "приватизацией" войны. Das könnte man als "Privatisierung des Krieges" bezeichnen.
Назовем это трагедией Европейского Союза. Man kann das als Tragödie der Europäischen Union bezeichnen.
Назовём эту стратегию "Операция СНГ". Man kann diese Strategie als "Operation GUS" bezeichnen.
Мы пренебрежительно называем их "группы". Diese bezeichnen wir lose als "Gruppen".
мы называем это "выученным параличом". Wir bezeichnen dies als erlernte Lähmung.
Я называю себя создателем вещей. Ich bezeichne mich als Dinge-Macherin.
Я назвал такое убеждение псевдомарксистским обманом. Ich habe das als quasimarxistischen Trugschluss bezeichnet.
Многие назвали план Шарона злой шуткой. Viele haben Sharons Plan herabsetzend als Trick bezeichnet.
Можете назвать это самоцензурой, если хотите. Bezeichnen Sie das von mir aus als Selbstzensur.
Можно назвать эту позицию "теорией дикобраза". Man könnte das als "Stachelschweintheorie" bezeichnen.
Зануды называют это помильной пользовательской платой. Bürokraten bezeichnen es als meilenbasierte Benutzergebühr.
Мердоки называют "News Corporation" журналистским предприятием. Die Murdochs bezeichnen News Corporation als journalistisches Unternehmen.
Ее пресс-агент сбежал, назвав ее "сумасшедшей". Ihr PR-Berater kündigte und bezeichnete sie als "verrückt".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.