Exemples d'utilisation de "началось" en russe

<>
Дело спасения жизней едва началось. Die Aufgabe, Leben zu retten, hat gerade erst begonnen.
Это началось с уборки мусора. Mit der Müllabfuhr hat alles angefangen.
Мы, по сути, создали комнату для общения, потому что как только всё это началось, все заговорили. Wir haben hier quasi einen Chatraum, weil sobald jemand anfängt reden alle mit.
Восстановление началось только после того, как было обращено внимание на слабости балансов в финансовом, бытовом и корпоративном секторах. Die Erholung begann erst, nachdem die Bilanzschwächen in den Finanz-, Haushalts- und Unternehmenssektoren angegangen wurden.
С этого началось моё путешествие, Das war der Beginn meiner Reise.
Все началось в 1824 году. Ich werde im Jahr 1824 beginnen.
С этих разговоров все и началось. Also haben wir angefangen darüber zu reden.
Опасное изменение климата уже началось. Gefährliche Klimaveränderungen haben bereits begonnen.
Все началось во время финансового кризиса. Es begann in der Finanzkrise.
Восстановление Ирака началось и будет продолжено. Der Wiederaufbau des Iraks, der jetzt angefangen hat, wird weiter gehen.
Это путешествие началось 20 лет назад. Es ist eine Reise die vor 20 Jahren begann.
Все началось в Скрантоне, штат Пенсильвания. Ich begann in Scranton, Pennsylvania.
Все началось с моего тогда четырёхлетнего ребёнка. Angefangen hat es mit meiner damals Vierjährigen.
Всё это началось примерно 150 лет назад, Das alles hat erst vor ungefähr 150 Jahren begonnen.
Неужели оживление экономики в США уже началось? Hat die Erholung in den USA begonnen?
Это заколдованный круг, но где и когда это все началось? Das Ganze ist ein Teufelskreis, aber wo und warum hat er angefangen?
Возрождение Азии началось с экономического успеха Японии. Asiens Wiederauferstehung begann mit Japans wirtschaftlichem Erfolg.
Но почему это началось приблизительно с 1973 года? Aber warum begann das alles um das Jahr 1973?
Все началось в то время, когда мне часто приходилось останавливаться в отелях. Es fing an als ich sehr oft in Hotels geschlafen habe.
Началось все со статьи в журнале Рэд Хэрринг. Es begann mit einem Artikel in Red Herring.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !