Sentence examples of "понимание" in Russian with translation "verständnis"

<>
Заранее большое спасибо за понимание! Vielen Dank im Voraus für Ihr Verständnis!
Он изменил наше понимание Луны. Und er hat unser Verständnis des Mondes verändert.
И это моё элементарное понимание прав человека. Das ist mein einfaches Verständnis von Menschenrechten.
Мы надеемся на Ваше понимание нашей ситуации Wir hoffen, Sie haben Verständnis für unsere Situation
Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание. Allzu vereinfachende Konzepte zeugen eher von Vorurteilen als von Verständnis.
Мы надеемся на Ваше понимание и просим прощения Wir hoffen auf Ihr Verständnis und bitten um Entschuldigung
Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения. Ein Verständnis dieser Kräfte versetzt Innovatoren in die Lage, die Innovationsrichtung zu optimieren.
Мы надеемся на Ваше понимание нашей сложной ситуации Wir hoffen, dass Sie für unsere schwierige Lage Verständnis haben werden
Инструменты для решения проблем это знания и понимание. Die Mittel, um Probleme zu lösen, sind Wissen und Verständnis.
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии. Er hatte ein intuitives Verständnis für die mythische Struktur Indiens.
Каждая культура предлагает собственное понимание жизни, собственную адаптацию мифологии. Und jede Kultur bringt ihr eigenes Verständnis vom Leben hervor, ihre eigene maßgeschneiderte Mythologie.
И простите, если я навязываю вам некоторую ясность, понимание. Es tut mir leid, wenn ich Ihnen eine gewisse Klarheit und Verständnis aufzwinge.
Мне кажется, что настоящее понимание дарвинизма разрушительно для религиозной веры. Ich glaube, dass ein echtes Verständnis des Darwinismus zerstörend für den Glauben ist.
Несомненно, их понимание "усугубления признаков" отличалось от понимания целевой группы. Zweifellos war deren Verständnis von Beeinträchtigung weniger strikt als das der Arbeitsgruppe.
Граждане ЕС могут получить ясное понимание целей конвенции, задав простой вопрос: Die EU-Bürger könnten indes für ein klareres Verständnis dessen sorgen, was der Konvent erreichen sollte, indem sie eine einfache Frage stellen:
понимание мер безопасности, рисков, угроз контрмер, и как всё это работает. Verständnis von Sicherheit, der Risiken, der Gefahren, der Gegenmaßnahmen, wie sie funktionieren.
И я не хочу сказать, что понимание сотрудничества сделает нас лучше. Und ich sage nicht, dass ein Verständnis von Kooperation uns zu besseren Menschen werden lässt.
В этом случае понимание возможностей на уровне города является жизненно важным. Hier ist das Verständnis von Geschäftschancen auf städtischer Ebene von entscheidender Bedeutung.
Это понимание химии действительно может помочь нам в наших повседневных жизнях. Dieses Verständnis von Chemie kann uns, in unserem Alltag, helfen.
Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации может оказаться её крушением. Es wird ein Verständnis dafür erfordern, dass die Herrlichkeit der Globalisierung gleichzeitig ihr Sturz sein kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.