Translation of "оставлять" to German
Advert
Dictionary translations for "оставлять"
оставляю / оставляешь / - / оставляют
lassen
К сожалению, правители России не привыкли надолго оставлять страну и остальной мир без неожиданностей, на которые можно поглазеть.
Unglücklicherweise aber sind es die russischen Herrscher nicht gewöhnt, das Land und die übrige Welt lange ohne eine Überraschung zu lassen, die aller Augen auf sich zieht.
other translations 6
hide
Phrases with "оставлять" (18)
- оставлять желать лучшего - viel zu wünschen übrig lassen
- оставлять за собой - zurückbehalten
- оставлять за собой право - sich vorbehalten
- оставлять в покое - in Ruhe lassen
- оставлять без внимания - unberücksichtigt lassen
- оставлять в дураках - zum Narren haben
- оставлять в силе - aufrechterhalten
- оставлять в стороне - aus dem Spiel lassen
- оставлять всякую надежду - Hoffnungen fahrenlassen
- оставлять на второй год - sitzenlassen
Contexts with "оставлять"
К сожалению, правители России не привыкли надолго оставлять страну и остальной мир без неожиданностей, на которые можно поглазеть.
Unglücklicherweise aber sind es die russischen Herrscher nicht gewöhnt, das Land und die übrige Welt lange ohne eine Überraschung zu lassen, die aller Augen auf sich zieht.
И люди стали звонить и оставлять такие сообщения.
Also riefen die Leute an und haben Nachrichten wie diese hier hinterlassen:
Но увеличение миграции находится в интересах всех, а публичные дебаты о ней слишком важны, чтобы оставлять их политикам.
Aber Migration ist in unser aller Interesse, und die öffentliche Debatte ist zu wichtig, um sie den Politikern zu überlassen.
я сомневался, как мне стоит закончить эту речь, но вчера появился этот человек с прекрасной цитатой из "Японских очерков о праздности", суть которой в том, что хорошо оставлять что-либо неоконченным, потому что это означает, что есть ещё пространство для роста.
Ich war mir nicht sicher, wie ich meinen Monolog beenden soll und dann gab es gestern einen Vortrag mit einem großartigen Zitat aus den japanischen "Betrachtungen aus der Stille", das besagt, dass es gut ist etwas unvollendet zu belassen, weil dies impliziert, dass noch Raum für Wachstum bleibt.
Многие из них это отцы, которые в поисках работы вынуждены оставлять семьи, иногда это матери-одиночки, которым нужно заработать на еду и одежду.
Viele von ihnen sind Väter, die gezwungen sind, ihre Familien zurückzulassen, um sich Arbeit zu suchen- manchmal sind es alleinerziehende Mütter, die genug Geld verdienen müssen, um sich Essen und Kleidung leisten zu können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Advert