Exemplos de uso de "Delusions" em inglês

<>
"Delusions" and Disappointment in Pakistan «Заблуждения» и разочарование в Пакистане
The Delusions of American Strategy Заблуждения американской стратегии
The Middle East's Military Delusions Военные заблуждения Ближнего Востока
But we benefit from these delusions. Но данные заблуждения нам выгодны.
All over the world, Internet users entertain romantic delusions about cyberspace. Во всем мире пользователи Интернета разделяют романтические заблуждения о киберпространстве.
That is, do financial prices reflect the wisdom of crowds, or do they mirror popular delusions? Иными словами, что именно отражают цены финансовых активов — здравый смысл толпы или широко распространенные заблуждения?
For six years, the voices of reason have largely been drowned out, with passions and delusions claiming primacy. В течение шести лет глас разума оставался по большей части заглушённым шумом страстей и заблуждений.
Even delusions require a fact or two, and Iraq offered evidence that Saddam’s regime was totalitarian and expansionist. Даже заблуждениям нужен один-два факта, и Ирак представлял свидетельства того, что режим Саддама тоталитарный и экспансионистский.
This may be partly because we are farther from its source, and partly from time-honored delusions of invulnerability. Может быть, это происходит отчасти оттого, что мы удалены от источника угрозы, отчасти от подкрепленных временем заблуждений в собственной неуязвимости.
In an increasingly dangerous, ever-more interconnected world, Britain cannot afford to make its most important collective decisions based on delusions. Во все более опасном и более взаимосвязанном мире Великобритания не может позволить себе принимать свои самые важные коллективные решения, основанные на лжи или заблуждениях.
And yet, on the basis of his morbid delusions, Kaczyński engaged in a stealth plot in Brussels to have Tusk replaced. И все же, на основании своих болезненных заблуждений, Качиньский занялся в Брюсселе тайным заговором, чтобы заменить Туска.
Instead, the roots of Taseer's assassination lay in the dark delusions of fanatical belief, his killing supposedly undertaken to protect the faith. Вместо этого, корни убийства Тасира лежат в темноте заблуждений фанатичной веры, что его убийство, предположительно, служило для защиты веры.
In Shiller’s telling, markets can be subject to extraordinary popular delusions and the madness of crowds, in which stock prices become unmoored from future earnings. По мнению Шиллера, на ситуацию на рынке могут воздействовать общераспространенные заблуждения и «безумие толпы», при котором цены акций начинают отклоняться от предполагаемых будущих доходов.
Some examples of social epidemics unsupported by any speculative markets can be found in Charles MacKay’s 1841 best seller Memoirs of Extraordinary Popular Delusions and the Madness of Crowds. Некоторые примеры социальных эпидемий, не поддерживаемых каким-либо спекулятивным рынком, можно найти в бестселлере Чарльза Маккея «Воспоминания о чрезвычайных общественных заблуждениях и безумии толпы» (Memoirs of Extraordinary Popular Delusions and the Madness of Crowds.), опубликованном в 1841 году.
They’ve done enough wrong and now it’s time for them to wake up from their delusions,” said Ted Dresnok, 36, who goes by the Korean name Hong Sun Chol. Они и так уже наделали много вреда, и им пора очнуться и избавиться от своих заблуждений», — говорит 36-летний Тед Дреснок, которого здесь знают под корейским именем Хон Сан Чол.
If you want a better understanding of why U.S. policy has failed so miserably in Pakistan, you should read Husain Haqqani’s latest book, Magnificent Delusions: Pakistan, the United States, and an Epic History of Misunderstanding. Если вы хотите лучше понимать, почему американская политика в Пакистане оказалась настолько неудачной, вам следует прочесть новую книгу Хусейна Хаккани (Husain Haqqani) «Величественные заблуждения: Пакистан, Соединенные Штаты и эпическая история непонимания» («Magnificent Delusions: Pakistan, the United States, and an Epic History of Misunderstanding»).
Of course, a new president also entered the Oval Office, someone (many voters believed) intent on winding up (or at least down) Bush’s wars and the delusions of military omnipotence and technological omniscience that went with them. Конечно, в Овальном офисе появился новый президент, некто (как считали многие избиратели), настроенный на то, чтобы покончить (или, по крайней мере, свернуть) с войнами Буша и заблуждениями о военном всесилии и технологическом всезнании, сопровождавшими их.
The term was coined by Edward Thorndike in a 1920 paper, "The Constant Error in Psychological Ratings," but came to prominence with publication of Phil Rosenzweig’s 2007 book, "The Halo Effect (and Other Business Delusions That Deceive Managers)." Этот термин был предложен Эдвардом Торндайком (Edward Thorndike) в его работе 1920 года «Постоянная ошибка в психологических оценках» («The Constant Error in Psychological Ratings»), однако широкое распространение он получил после публикации в 2007 году книги Фила Розенцвейга (Phil Rosenzweig) под названием «Эффект ореола... и другие восемь иллюзий, вводящие менеджеров в заблуждение» («The Halo Effect (and Other Business Delusions That Deceive Managers»)).
The Crusades from the eleventh to the thirteenth century, for example, brought forth what MacKay described as “epidemic frenzy” among would-be crusaders in Europe, accompanied by delusions that God would send armies of saints to fight alongside them. Например, крестовые походы с одиннадцатого по тринадцатый века привели к тому, что Маккей описал как «безумие эпидемии» среди потенциальных крестоносцев в Европе, вместе с заблуждениями, что Бог пошлет армии святых, чтобы бороться вместе с ними.
Having listened for 20 years to people unfortunate enough to be labeled "schizophrenic," considered to be the most extreme form of "mental illness," and having subsequently researched the causes of hallucinations and delusions for ten years, I believe that the public understands madness better than we experts. На протяжении 20 лет прислушиваясь к людям, которым очень не повезло в том, что на них повесили ярлык "шизофреник", что считается самой крайней формой "психического заболевания", и впоследствии в течение 10 лет занимаясь исследованиями причин галлюцинаций и заблуждений, я считаю, что общественность понимает безумие лучше, чем мы эксперты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.