Beispiele für die Verwendung von "аренах" im Russischen mit Übersetzung "stage"

<>
Россия вернулась на мировую арену. Russia was back on the world stage.
Или не доверяя мнимому влиянию России на международной арене. Or to give credence to Russia’s imagined influence on the world stage.
Китай закрепился на азиатской арене в качестве бесспорного лидера. China strutting across the Asian stage as the undisputed kingpin.
Демонстрация лидерства на мировой арене только делает нас сильнее. Displaying leadership on the world stage only makes us stronger.
Вторая проблема связана с незавершенной трансформацией Китая на мировой арене. A second problem stems from China’s incomplete transition on the world stage.
Кроме того, китайских лидеров ожидают беспрецедентные испытания на международной арене. Then there are the unprecedented tests awaiting China’s leaders on the global stage.
Конечно, демократизация автоматически не гарантирует лучшую манеру поведения на мировой арене. Of course, democratization does not automatically guarantee better behavior on the world stage.
Военная агрессия на международной арене ведет к возникновению коалиций, восстанавливающих равновесие. Aggressive military actions on the global stage tend to trigger balancing coalitions.
Однако момент славы советской гражданской авиации на мировой арене оказался скоротечным. But Soviet civil aviation’s moment of glory on the world stage was brief.
Российский президент ясно продемонстрировал, что на мировой арене он вовсе не изолирован. The Russian president clearly demonstrated that on the world stage he is neither isolated nor marginalized.
За последние три десятилетия недвижимость вновь стала важным фактором на мировой арене. Over the past three decades, real estate has gained a new significance on the world stage.
Изменилось лишь то, что обеим странам отвели меньшие роли на мировой арене. All that has changed is that both countries have been downgraded to smaller roles on the world stage.
распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены. a breakup of the euro and the EU would entail Europe's exit from the world stage.
Теперь Саудовская Аравия и ОАЭ пытаются сделать то же самое на международной арене. Now, Saudi Arabia and the UAE are trying to do the same thing on the international stage.
Данная стратегия также предполагает, что Индия должная занять свое место на международной арене. But this strategy also requires India to embrace its place on the international stage.
Оскорбления и ссоры заполняют нашу политическую арену и разрушают веру граждан в правительство. Insults and squabbles fill our political stage and ruin the citizens’ trust in the government.
И он нашел такую причину: теперь он находится в самом центре мировой арены. This was it: He is at the center of the world stage.
Какие последствия усиление позиций Китая на мировой арене может иметь для стран Южной Африки? What implications does China's emergence onto the global stage hold for southern Africa?
Победа Макрона — плохие новости для Путина, и хорошие для команды Меркель на мировой арене Macron Win Is Bad for Putin, Good for Team Merkel on World Stage
Китай понимает, что положение Индии на мировой арене с начала этого столетия значительно укрепилось. China understands that India’s position on the world stage has been strengthening since the beginning of this century.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.