Translation of "in Anspruch nehmen" to Russian

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "in Anspruch nehmen"

in Anspruch nehmen verb

Phrases with "in Anspruch nehmen" (1)

  1. sich in Anspruch nehmen - использовать

Contexts with "in anspruch nehmen"

Wenn ich euch also alle Bohnen der Welt zeigen wollte, und ich solche Dias hätte, und sie jede Sekunde weiterklicken würde, dann würde das meinen gesamten TED Vortrag in Anspruch nehmen. Так что, если бы я хотел показать вам все бобовые в мире, и я использовал бы такие же слайды, и переключал их каждую секунду, это заняло бы все время моего выступления на TED.
Plantagen und Fabriken können das Fairtrade-Siegel verwenden, wenn sie ihren Arbeitern anständige Löhne zahlen, Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltstandards einhalten, Gewerkschaften oder andere Formen von Arbeiterorganisationen zulassen, gute Unterkünfte bereitstellen, falls die Arbeiter nicht zu Hause wohnen, und weder Kinder- noch Zwangsarbeit in Anspruch nehmen. Плантации и фабрики могут использовать торговую марку "Fairtrade" только в том случае, если они платят своим работникам соответствующую заработную плату, соблюдают нормы техники безопасности, охраны труда и окружающей среды, разрешают создание профсоюзов и других форм рабочих ассоциаций, предоставляют хорошее жилье, если работники не живут у себя дома, и не используют детский или принудительный труд.
Das kommt daher, dass die Ressourcen des Fonds in den letzten zehn Jahren außergewöhnlich häufig und lange von einigen großen Volkswirtschaften in Anspruch genommen wurden. Последнее вызвано исключительно высоким доступом к ресурсам Фонда и продолжительным их использованием несколькими крупными экономиками на протяжении последнего десятилетия.
Würden alle in Aussicht gestellten Ressourcen (750 Milliarden Euro, einschließlich Mittel des Internationalen Währungsfonds) in vollem Ausmaß in Anspruch genommen werden, könnte die EU sämtliche unter Druck geratene Länder (Portugal, Spanien und Irland) für ein paar Jahre refinanzieren. Если все обещанные ресурсы (750 миллиардов евро, включая финансирование от Международного валютного фонда) использовались бы полностью, ЕС смог бы рефинансировать все страны, находящиеся в бедственном положении (Португалию, Испанию и Ирландию), на протяжении пары лет.
Das US-Finanzministerium verschwendete im Jahr 2008 wertvolle Zeit, indem man die vom Kongress zur Verfügung gestellten Mittel für die Bewältigung der Probleme am Häusermarkt nicht in Anspruch nahm. Министерство финансов США упустило ценное время в 2008 году, отказываясь использовать средства, выделенные Конгрессом на решение этих проблем жилищного рынка.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.OneDownload on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.OneGet it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.OneExplore it on App Gallery – PROMT.One