Translation of "ввергать" to English
Advert
Dictionary translations for "ввергать"
Phrases with "ввергать" (2)
- ввергать в ад - cast into hell
- ввергать в отчаяние - plunge into despair
Contexts with "ввергать"
Но есть и позитивный момент. По настоянию украинских сил безопасности парламент страны сделал шаг назад и не стал ввергать страну в открытую религиозную войну, отложив голосование по восстанавливающему советскую практику проекту закона, в соответствии с которым все высокопоставленное духовенство в канонической Украинской православной церкви должно назначаться под надзором государства.
On the positive side, at the insistence of Ukrainian security forces, the parliament took a step back from plunging the country into outright religious warfare by postponing a vote on a law that would have reinstated the Soviet-era practice of having the state supervise the appointment of all senior clerics in the canonical Ukrainian Orthodox Church.
Будете ли вы действительно утверждать, что президенту следует перепрыгнуть через край, ввергая, таким образом, миллионы людей - их работу, их дома, их семьи - в финансовую пропасть?
Will you really argue that the president should leap over the edge, thereby plunging millions of people - their jobs, their homes, and their families - into a financial abyss?
Осознавая свою роль в качестве лидера страны, которая дважды в прошлом столетии ввергала Европу в войну, Меркель с самого начала украинского кризиса постоянно отговаривала НАТО от предоставления военной помощи Киеву.
Mindful of her role as leader of the country that twice plunged Europe into war in the last century, Merkel has, from the very start of the Ukraine crisis, repeatedly advised NATO against providing military support to Kyiv.
Он убежден, что это решение было принято внезапно: «Путин не планировал ввергать свою страну в войну.
He is convinced the decision was sudden: “Putin had not planned to take his country to war,” he writes.
Поэтому на международное сообщество возложена обязанность не дать любой из сторон уйти от урегулирования конфликта и не позволить и дальше причинять страдания и ввергать в кровопролитие оба народа.
It is therefore incumbent on the international community to prevent both sides from avoiding a settlement and from allowing the continued infliction of suffering and bloodshed on the two peoples.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
Testimonials
Advert