Подписывается Ваша Жена Обманывает На ВасПодписывается Ваша Жена Обманывает На ВасFirma Su Esposa Hace trampas En UstedSigns Your Wife Is Cheating On You
У Вас есть дурное чувство в яме Вашего живота, что-то не является правильным, но Вы не можете вполне выяснить то, о чем то чувство. Ваш супруг стал отдаленным, он или она работает поздно над регулярной основой, или, возможно Ваш супруг двинулся из дома без объяснения. Вы подозреваете, что может быть кто-то еще, но каждый раз, когда Вы поднимаете это со своим супругом, он или она отрицает возможность. Все знаки там, но у Вас нет никакого доказательства. Так, обратите внимание на знаки и Ваш инстинкт, но, быть осторожными и не путайте знаки с доказательством. Usted tiene un hundimiento que siente en el hoyo de su estómago, algo no es correcto pero usted no puede entender completamente sobre qué aquel sentimiento es. Su cónyuge se ha hecho distante, él/ella trabaja tarde en una base regular o, tal vez su cónyuge se ha movido de la casa sin la explicación. Usted sospecha que puede haber alguien más pero cada vez usted lo sube con su cónyuge, él/ella niega la posibilidad. Todos los signos están allí pero usted no tiene ninguna prueba. De este modo, preste la atención a los signos y su instinto, pero, tener cuidado y no confunda signos con la prueba. У Вас есть дурное чувство в яме Вашего живота, что-то не является правильным, но Вы не можете вполне выяснить то, о чем то чувство. Ваш супруг стал отдаленным, он или она работает поздно над регулярной основой, или, возможно Ваш супруг двинулся из дома без объяснения. Вы подозреваете, что может быть кто-то еще, но каждый раз, когда Вы поднимаете это со своим супругом, он или она отрицает возможность. Все знаки там, но у Вас нет никакого доказательства. Так, обратите внимание на знаки и Ваш инстинкт, но, быть осторожными и не путайте знаки с доказательством. You have a sinking feeling in the pit of your stomach, something is not right but you can’t quite figure out what that feeling is about. Your spouse has become distant, he/she is working late on a regular basis or, maybe your spouse has moved out of the house with no explanation. You suspect there may be someone else but every time you bring it up with your spouse, he/she denies the possibility. All the signs are there but you don’t have any proof. So, pay attention to the signs and your instinct but, be careful and don’t confuse signs with proof.
Обманывающая жена может вызвать много эмоциональной травмы, не говоря уже о вреде, это могло вызвать семью. Однако очень важно, чтобы Вы были в состоянии признать предупредительные знаки неверности и обмана, в то время как рано. El Только тогда может там быть любое разрешение проблемы – и что в способе, которым спасены отношения и семья.A esposa engañosa puede causar mucho trauma emocional, sin contar el daño esto podría causar a una familia. Sin embargo, es muy importante que usted sea capaz de reconocer señales de advertencia de infidelidad y trampa mientras es temprano. Sólo entonces puede estar allí cualquier resolución del problema – y que en un modo que la relación y la familia son salvadas.Обманывающая жена может вызвать много эмоциональной травмы, не говоря уже о вреде, это могло вызвать семью. Однако очень важно, чтобы Вы были в состоянии признать предупредительные знаки неверности и обмана, в то время как рано. Только тогда может там быть любое разрешение проблемы – и что в способе, которым спасены отношения и семья.A cheating wife can cause much emotional trauma, not to mention the harm it could cause a family. That being said, it is very important that you are able to recognize warning signs of infidelity and cheating while it is early. Only then can there be any resolution to the problem – and that in a way that the relationship and the family are saved.
Вот являются некоторые признаки жен тем обманом. Вы должны быть соблюдающими, чтобы быть в состоянии заметить их вообще. Los Эта проблема особенно составлена, когда Вы помещаете в соображение факт, что большинство мужчин слишком занято на работе, чтобы быть в состоянии заметить тонкую проблему дома.Here son algunas señales de mujeres aquella estafa. Usted tiene que ser observador para ser capaz de notarlos en absoluto. Este problema es sobre todo compuesto cuando usted pone en la consideración el hecho que la mayor parte de hombres están demasiado ocupados en el trabajo para ser capaces de notar el problema sutil en casa.Вот являются некоторые признаки жен тем обманом. Вы должны быть соблюдающими, чтобы быть в состоянии заметить их вообще. Эта проблема особенно составлена, когда Вы помещаете в соображение факт, что большинство мужчин слишком занято на работе, чтобы быть в состоянии заметить тонкую проблему дома.Here are some signs of wives that cheat. You have to be observant to be able to notice them at all. This problem is especially compounded when you put into consideration the fact that most men are too busy at work to be able to notice subtle trouble at home.
Некоторые из этих признаков обмана - “язык в щеке”, в то время как другие - контрольные знаки, которые обычно появляются с обманывающим мужем или обманывающей женой. Algunos de estas señales de la trampa son “la lengua en la mejilla” mientras los otros son signos reveladores que comúnmente aparecen con un marido engañoso o esposa engañosa. Некоторые из этих признаков обмана - “язык в щеке”, в то время как другие - контрольные знаки, которые обычно появляются с обманывающим мужем или обманывающей женой. Some of these signs of cheating are “tongue in cheek” while others are tell-tale signs that commonly appear with a cheating husband or cheating wife.
1) Вы находите противозачаточные пилюли в ее аптечке, и у Вас была вазектомия.1) Usted encuentra píldoras anticonceptivas en su botiquín, y usted ha tenido una vasectomía.1) Вы находите противозачаточные пилюли в ее аптечке, и у Вас была вазектомия.1) You find birth-control pills in her medicine cabinet, and you’ve had a vasectomy.
2) Общие друзья начинают действовать странно к Вам. (Они или знают об обмане или были рассказанными историями о том, каковы ужасная жена или подруга Вы.) 2) los Amigos comunes comienzan a actuar extrañamente hacia usted. (Ellas saben sobre la trampa o han sido historias contadas sobre cual una esposa horrible o novia usted es.)2) Общие друзья начинают действовать странно к Вам. (Они или знают об обмане или были рассказанными историями о том, каковы ужасная жена или подруга Вы.)2) Mutual friends start acting strangely toward you. (They either know about the cheating or have been told stories about what a horrible wife or girlfriend you are.)
3) El Ваш обманывающий муж или жена прекращают доверять Вам и обращаться за советом от Вас.3) Su marido engañoso o esposa dejan de confiar en usted y buscar el consejo de usted.3) Ваш обманывающий муж или жена прекращают доверять Вам и обращаться за советом от Вас.3) Your cheating husband or wife stops confiding in you and seeking advice from you.
4) El Настраивает новый почтовый ящик и не говорит Вам об этом.4) Establece una nueva cuenta de correo electrónico y no le dice sobre ello.4) Настраивает новый почтовый ящик и не говорит Вам об этом.4) Sets up a new e-mail account and doesn’t tell you about it.
5) Он покидает дом утром, пахнущий как ирландская Весна и возвращается вечером, пахнущий как Гарантия.5) Él deja la casa por la mañana oliendo como la Primavera irlandesa y vuelve por la tarde oliendo como la Salvaguardia.5) Он покидает дом утром, пахнущий как ирландская Весна и возвращается вечером, пахнущий как Гарантия.5) He leaves the house in the morning smelling like Irish Spring and returns in the evening smelling like Safeguard.
6) Она присоединяется к спортзалу и начинает строгую программу разминки.6) Ella se afilia al gimnasio y comienza un programa de prueba riguroso.6) Она присоединяется к спортзалу и начинает строгую программу разминки.6) She joins the gym and begins a rigorous workout program.
7) Она покупает сотовый телефон и не сообщает.7) Ella compra un teléfono celular y no le avisa.7) Она покупает сотовый телефон и не сообщает.7) She buys a cell phone and doesn’t let you know.
Он настраивает отдельный счет сотового телефона, который объявлен его офису.
Él establece una cuenta de teléfono celular separada que es facturada a su oficina.
Он настраивает отдельный счет сотового телефона, который объявлен его офису.
He sets up a separate cell phone account that is billed to his office.
9) Обманывающий муж несет презервативы, и Вы принимаете противозачаточные таблетки.9) El marido engañoso lleva condones, y usted está tomando la píldora.9) Обманывающий муж несет презервативы, и Вы принимаете противозачаточные таблетки.9) The cheating husband carries condoms, and you are on the pill.
10) El Начинает удалять все поступающие телефонные звонки из удостоверения личности гостя.10) Comienza a suprimir todas las llamadas telefónicas de entrada del visitante ID.10) Начинает удалять все поступающие телефонные звонки из удостоверения личности гостя.10) Begins to delete all incoming phone calls from the caller ID.
11) El Удаляет все поступающие электронные письма, когда они имели обыкновение накапливаться.11) Suprime todos los correos electrónicos de entrada cuando ellos solían acumularse.11) Удаляет все поступающие электронные письма, когда они имели обыкновение накапливаться.11) Deletes all incoming e-mails when they used to accumulate.
12) Он становится "обличительным", спрашивая, верны ли Вы для него, обычно из вины.12) Él se hace “acusador,” preguntando si usted es verdad para él, por lo general de la culpa.12) Он становится "обличительным", спрашивая, верны ли Вы для него, обычно из вины.12) He becomes “accusatory,” asking if you are being true to him, usually out of guilt.
13) Поднимает гипотетические вопросы такой как, “¿Вы думаете, что возможно любить больше чем одного человека за один раз? ”13) Levanta preguntas hipotéticas tal como, “¿Cree usted que es posible amar a más de una persona a la vez?”13) Поднимает гипотетические вопросы такой как, “Вы думаете, что возможно любить больше чем одного человека за один раз?”13) Raises hypothetical questions such as, “Do you think it’s possible to love more than one person at a time?”
14) Он покупает себя новое нижнее белье.14) Él se compra nueva ropa interior.14) Он покупает себя новое нижнее белье.14) He buys himself new underwear.
15) Он настаивает детское сиденье, игрушки, и т.д., не допущены в его автомобиль.15) Él insiste el asiento de niño, los juguetes, etc., son no dados acceso a su coche.15) Он настаивает детское сиденье, игрушки, и т.д., не допущены в его автомобиль.15) He insists the child seat, toys, etc., are kept out of his car.
16) El Жена обмана прекращает носить свое обручальное кольцо.16) La esposa de trampa deja de llevar su anillo de boda.16) Жена обмана прекращает носить свое обручальное кольцо.16) The cheating wife stops wearing her wedding ring.
17) El Имеет внезапное желание быть полезным с прачечной.17) Tiene un deseo repentino de ser provechoso con la lavandería.17) Имеет внезапное желание быть полезным с прачечной.17) Has a sudden desire to be helpful with the laundry.
18) El Имеет необъясненные царапины или ушибы на его или её шее или назад.18) Tiene rasguños inexplicados o contusiones en su cuello o atrás.18) Имеет необъясненные царапины или ушибы на его или её шее или назад.18) Has unexplained scratches or bruises on his or her neck or back.
19) El Внезапно хочет попробовать новые любовные методы.19) de Repente quiere intentar nuevas técnicas de amor.19) Внезапно хочет попробовать новые любовные методы.19) Suddenly wants to try new love techniques.
20) Он или она справедливо внезапно прекращает заниматься сексом с Вами.20) Él/ella justamente de repente deja de tener el sexo con usted.20) Он или она справедливо внезапно прекращает заниматься сексом с Вами.20) He/she fairly suddenly stops having sex with you.
21) Он или она внезапно хочет более сексуальный, чаще.21) Él/ella de repente quiere más sexual, más a menudo.21) Он или она внезапно хочет более сексуальный, чаще.21) He/she suddenly wants more sex, more often.
22) El Предположительно, работы много сверхурочного времени, но это никогда не обнаруживается на окурке платы.22) Supuestamente trabaja muchas horas extras, pero esto nunca se revela en la hoja de paga.22) Предположительно, работы много сверхурочного времени, но это никогда не обнаруживается на окурке платы.22) Supposedly works a lot of overtime, but it never shows up on the pay stub.
23) Выборы борются, чтобы топать из дома.23) las Elecciones luchan a fin de pisar fuerte de la casa.23) Выборы борются, чтобы топать из дома.23) Picks fights in order to stomp out of the house.
24) Вы узнаете случайно, что он или она занял день каникул или личное свободное время от работы – но предположительно работал в те дни.24) Usted averigua por casualidad que él o ella tomaron el día de vacaciones o el tiempo libre personal del trabajo – pero supuestamente trabajaron durante aquellos días.24) Вы узнаете случайно, что он или она занял день каникул или личное свободное время от работы – но предположительно работал в те дни.24) You find out by accident he or she took vacation day or personal time off from work – but supposedly worked on those days.
25) Проявляет внезапный интерес к различному типу музыки.25) Espectáculos un interés repentino a un tipo diferente de la música.25) Проявляет внезапный интерес к различному типу музыки.25) Shows a sudden interest in a different type of music.
26) El Сотрудники супруга неудобны в Вашем присутствии.26) los compañeros de trabajo del Cónyuge son incómodos en su presencia.26) Сотрудники супруга неудобны в Вашем присутствии.26) Spouse’s co-workers are uncomfortable in your presence.
27) El Имеет внезапную озабоченность его или её внешностью.27) Tiene una preocupación repentina por su aspecto.27) Имеет внезапную озабоченность его или её внешностью.27) Has a sudden preoccupation with his or her appearance.
28) El Тратит чрезмерное количество времени на компьютер, особенно после того, как Вы легли спать.28) Gasta una cantidad de tiempo excesiva para el ordenador, sobre todo después de que usted se ha acostado.28) Тратит чрезмерное количество времени на компьютер, особенно после того, как Вы легли спать.28) Spends an excessive amount of time on the computer, especially after you have gone to bed.
29) Он подбрасывает много, потому что он только поел в доме своей хозяйки и должен был съесть обед, который Вы приготовили, когда он возвращался домой.29) Él vomita mucho porque él sólo comió en su casa de la amante y tuvo que comer la comida que usted preparó cuando él llegó a casa.29) Он подбрасывает много, потому что он только поел в доме своей хозяйки и должен был съесть обед, который Вы приготовили, когда он возвращался домой.29) He throws up a lot because he just ate at his mistress’s house and had to eat the dinner you prepared when he got home.
30) El Ваш супруг вдали от дома, или ночи или в поездках, больше чем ранее.30) Su cónyuge está lejos de la casa, noches o por viajes, más que antes.30) Ваш супруг вдали от дома, или ночи или в поездках, больше чем ранее.30) Your spouse is away from home, either nights or on trips, more than previously.
31) Его/ее одежда пахнет незнакомыми духами или лосьоном после бритья. Вы видите помаду на рубашке своего мужа.31) Su/su olor de ropa de un perfume desconocido o loción para después de afeitar. Usted ve la barra de labios en la camisa de su marido.31) Его/ее одежда пахнет незнакомыми духами или лосьоном после бритья. Вы видите помаду на рубашке своего мужа.31) His/her clothes smell of an unfamiliar perfume or after-shave. You see lipstick on your husband’s shirt.
32) El Сумма денег, депонируемая в Ваш текущий счет, понижается.32) La cantidad de dinero depositada en su cuenta corriente deja.32) Сумма денег, депонируемая в Ваш текущий счет, понижается.32) The amount of money being deposited into your checking account drops off.
33) Вы находите пункты близкого одеяния или другие маленькие пункты типа подарка, которые Вы не давали Вашему супругу.33) Usted encuentra artículos de la indumentaria íntima u otros pequeños artículos de tipo del regalo que usted no dio a su cónyuge.33) Вы находите пункты близкого одеяния или другие маленькие пункты типа подарка, которые Вы не давали Вашему супругу.33) You find items of intimate apparel or other small gift-type items that you did not give your spouse.
34) Ваш супруг кажется менее удобным вокруг Вас и "раздражителен" и легко перемещенный в гнев.34) Su cónyuge parece menos cómodo alrededor de usted y es "delicado" y fácilmente movido a la cólera.34) Ваш супруг кажется менее удобным вокруг Вас и "раздражителен" и легко перемещенный в гнев.34) Your spouse seems less comfortable around you and is “touchy” and easily moved to anger.
35) Вы получаете звонки, где гость вешает трубку, когда он или она слышит Ваш голос.35) Usted consigue llamadas donde el visitante cuelga cuando él o ella oyen su voz.35) Вы получаете звонки, где гость вешает трубку, когда он или она слышит Ваш голос.35) You get calls where the caller hangs up when he or she hears your voice.
36) Он или она теряет внимание в действиях своими силами.36) Él/ella pierde la atención en las actividades en la casa.36) Он или она теряет внимание в действиях своими силами.36) He/she loses attention in the activities in the home.
37) Ваша интуиция (инстинктивное чувство) говорит Вам, что что-то не является правильным.37) Su intuición (presentimiento) le dice que algo no es correcto.37) Ваша интуиция (инстинктивное чувство) говорит Вам, что что-то не является правильным.37) Your intuition (gut feeling) tells you that something is not right.
38) У него или ее есть определенное изменение в отношении ко всем своими силами.38) Él/ella tiene un cambio definido de la actitud hacia cada uno en la casa.38) У него или ее есть определенное изменение в отношении ко всем своими силами.38) He/she has a definite change in attitude towards everyone in the home.
39) Она использует низкий голос или шепот по телефону или вешает трубку быстро.39) Ella usa una voz baja o susurro por el teléfono o cuelga rápidamente.39) Она использует низкий голос или шепот по телефону или вешает трубку быстро.39) She uses a low voice or whisper on the phone or hangs up quickly.
40) У нее есть "жар" о ней.40) Ella tiene un "brillo" sobre ella.40) У нее есть "жар" о ней.40) She has a “glow” about her.
41) Нетипичное неустойчивое поведение.41) comportamiento errático Atípico.41) Нетипичное неустойчивое поведение.41) Atypical erratic behavior.
42) Он крадется из дома.42) Él se mueve sigilosamente de la casa.42) Он крадется из дома.42) He sneaks out of the house.
43) Она спит со своим кошельком у кровати43) Ella duerme con su monedero al lado de la cama43) Она спит со своим кошельком у кровати43) She sleeps with her purse by the bed
44) Она идет в магазин для бакалеи и приходит домой 5 часов спустя.44) Ella va a la tienda para comestibles y viene a casa 5 horas más tarde.44) Она идет в магазин для бакалеи и приходит домой 5 часов спустя.44) She goes to the store for groceries and comes home 5 hours later.
45) Он говорит, что Вы можете овладеть им по различному номеру телефона.45) Él dice que usted puede ponerse sostienen de él por un número de teléfono diferente.45) Он говорит, что Вы можете овладеть им по различному номеру телефона.45) He tells you can get hold of him at a different telephone number.
46) ¿Контрольные признаки обманывающего супруга? ¿Необходимость задать тот вопрос во-первых.46) Las señales reveladoras de un cónyuge engañoso? La necesidad de hacer aquella pregunta en primer lugar.46) Контрольные признаки обманывающего супруга? Необходимость задать тот вопрос во-первых.46) The telltale signs of a cheating spouse? Having to ask that question in the first place.





