Abigail a MatriarcaAbigail the Matriarch

MonumentoMemorial

PerfilProfile

Laywoman judaico. Esposa de ReiKing DavidDavid. Velha matriarca de Testamento. Uma das sete mulheres considerou um profeta pelos eruditos Talmúdicos. Jewish laywoman. Wife of ReiKing DavidDavid. Old Testament matriarch. One of the seven women considered a prophet by the Talmudic scholars.

NascidoBorn

  • c.1000 antes de Cristo
  • c.1000 BC

MortoDied

  • c.950 antes de Cristo
  • c.950 BC

CanonizadoCanonized

LeiturasReadings

Então Abigail apressou-se e tomou duzentos pães, e dois navios de vinho, e cinco ovelhas prontas vestido, e cinco medidas do grão tostado, e cem grupos de passas, e duzentos bolos de figos secos, e pô-los sobre asnos: E ela disse aos seus empregados: não Vá antes de mim: observe, seguirei depois de você: mas ela disse não a seu marido, Nabal. E quando ela tinha vindo sobre um asno, e alcançava o pé da montanha, David e os seus homens baixaram contra ela, e ela encontrou-os. E David disse: Realmente em vão tenha guardei tudo que pertenceu a este colega na selva, e nada foi perdido de tudo que pertenceu para ele: e ele hath devolveu-me maldade para sempre. Pode o Deus fazer assim e assim, e acrescentar mais aos inimigos de David, se eu partir de tudo que lhe pertencem até a manhã, algum que pisseth contra a parede. E quando Abigail viu David, ela apressou-se e iluminou do asno, e caiu antes de David, na sua cara, e adorou sobre a terra. E ela caiu nos seus pés, e disse: Sobre mim deixam esta iniqüidade ser, o meu senhor: deixe a criada thy falar, imploro thee, em orelhas thy, e ouço as palavras do empregado thy. Deixe não o meu senhor o rei, rezo thee, considero este homem desobediente, Nabal: já que segundo o seu nome, ele é tolo, e a loucura é com ele: mas, thy criada, não vi empregados thy, o meu senhor, quem thou sentest. Agora, por isso, o meu senhor, o Senhor liveth, e alma thy liveth, quem hath withholden thee de vir ao sangue, e hath salvou a mão de thy a thee: e agora deixe inimigos thy ser como Nabal, e tudo eles que buscam a maldade o meu senhor. Por que recebem esta bênção, que a criada thy hath trouxe a thee, o meu senhor: e dê-o aos jovens que seguem thee, o meu senhor. Desculpe a iniqüidade da criada thy: já que o Senhor fará seguramente para o meu senhor uma casa fiel, porque thou, o meu senhor, fightest as batalhas do Senhor: deixe não a maldade, por isso, ser encontrada em thee todos os dias da vida thy. Já que se um homem em qualquer momento deve subir, e perseguir thee, e buscar a vida thy, a alma do meu senhor deve ser guardada, como no pacote da vida, com o Senhor thy Deus: mas as almas de inimigos thy devem ser giradas, como com a violência e o rodopio de uma funda. E quando o Senhor deve ter feito a thee, o meu senhor, todo o bem que ele hath falado acerca de thee, e deve ter feito o príncipe thee por cima do Israel, Isto não deve ser uma ocasião da pena a thee, e uma dúvida do coração ao meu senhor, que thou hast derramam o sangue inocente, ou hast vingou thyself: e quando o Senhor deve ter feito bem pelo meu senhor, thou os shalt lembram-se da criada thy.Then Abigail made haste and took two hundred loaves, and two vessels of wine, and five sheep ready dressed, and five measures of parched corn, and a hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of dry figs, and laid them upon asses: And she said to her servants: Go before me: behold, I will follow after you: but she told not her husband, Nabal. And when she had gotten upon an ass, and was coming down to the foot of the mountain, David and his men came down over against her, and she met them. And David said: Truly in vain have I kept all that belonged to this fellow in the wilderness, and nothing was lost of all that pertained unto him: and he hath returned me evil for good. May God do so and so, and add more to the foes of David, if I leave of all that belong to him till the morning, any that pisseth against the wall. And when Abigail saw David, she made haste and lighted off the ass, and fell before David, on her face, and adored upon the ground. And she fell at his feet, and said: Upon me let this iniquity be, my lord: let thy handmaid speak, I beseech thee, in thy ears, and hear the words of thy servant. Let not my lord the king, I pray thee, regard this naughty man, Nabal: for according to his name, he is a fool, and folly is with him: but I, thy handmaid, did not see thy servants, my lord, whom thou sentest. Now therefore, my lord, the Lord liveth, and thy soul liveth, who hath withholden thee from coming to blood, and hath saved thy hand to thee: and now let thy enemies be as Nabal, and all they that seek evil to my lord. Wherefore receive this blessing, which thy handmaid hath brought to thee, my lord: and give it to the young men that follow thee, my lord. Forgive the iniquity of thy handmaid: for the Lord will surely make for my lord a faithful house, because thou, my lord, fightest the battles of the Lord: let not evil therefore be found in thee all the days of thy life. For if a man at any time shall rise, and persecute thee, and seek thy life, the soul of my lord shall be kept, as in the bundle of the living, with the Lord thy God: but the souls of thy enemies shall be whirled, as with the violence and whirling of a sling. And when the Lord shall have done to thee, my lord, all the good that he hath spoken concerning thee, and shall have made thee prince over Israel, This shall not be an occasion of grief to thee, and a scruple of heart to my lord, that thou hast shed innocent blood, or hast revenged thyself: and when the Lord shall have done well by my lord, thou shalt remember thy handmaid.

E David disse a Abigail: Abençoado ser o Senhor o Deus do Israel, que enviou thee neste dia para encontrar-me, e abençoado ser o discurso thy: E abençoado ser thou, quem hast me guardou ao dia de vir ao sangue, e vingar-me com a minha própria mão. De outra maneira, como o Senhor liveth, o Deus do Israel, que hath withholden mim de fazer thee qualquer maldade, se thou não tinha vindo rapidamente para encontrar-me, lá não tinha sido deixado a Nabal pela luz de manhã, nenhum que pisseth contra a parede. E David recebeu na sua mão tudo que ela lhe tinha trazido, e lhe disse: Entre na paz na casa thy, observe ouvi a voz thy, e respeitei a cara de thy.And David said to Abigail: Blessed be the Lord the God of Israel, who sent thee this day to meet me, and blessed be thy speech: And blessed be thou, who hast kept me to day from coming to blood, and revenging me with my own hand. Otherwise, as the Lord liveth, the God of Israel, who hath withholden me from doing thee any evil, if thou hadst not quickly come to meet me, there had not been left to Nabal by the morning light, any that pisseth against the wall. And David received at her hand all that she had brought him, and said to her: Go in peace into thy house, behold I have heard thy voice, and honoured thy face.

E Abigail veio a Nabal: e observe ele tinha uma festa na sua casa, como a festa de um rei: e o coração de Nabal foi alegre, já que ele foi muito bêbado: e ela disse-lhe nada menos ou mais até a manhã. Mas de manhã cedo, quando Nabal tinha digerido o seu vinho, sua esposa disse-lhe estas palavras, e o seu coração morreu dentro dele, e ele tornou-se como uma pedra. E depois que dez dias tinham passado, o Senhor bateu Nabal, e ele morreu. E quando David tinha ouvido que Nabal foi morto, ele disse: Abençoado ser o Senhor, que hath julgou a causa da minha repreensão, na mão de Nabal, e hath guardou o seu empregado da maldade, e o Senhor hath devolveu a maldade de Nabal sobre a sua cabeça. Então David enviou e tratou com Abigail, que ele poderia tomá-la a ele para uma esposa. E os empregados de David vieram a Abigail, a Carmel, e falaram-lhe, dizendo: David hath enviou-nos a thee, para tomar thee a ele para uma esposa. E ela surgiu, e curvou-se abaixo com a sua cara à terra, e disse: Observe, deixe o empregado thy ser criada, lavar os pés dos empregados do meu senhor. E Abigail surgiu, e apressou-se, e veio sobre um asno, e cinco raparigas foram com ela, as suas donzelas esperam, e ela seguiu os mensageiros de David, e tornou-se sua esposa. - 1o Samuel 3:18-42 And Abigail came to Nabal: and behold he had a feast in his house, like the feast of a king: and Nabal’s heart was merry, for he was very drunk: and she told him nothing less or more until morning. But early in the morning, when Nabal had digested his wine, his wife told him these words, and his heart died within him, and he became as a stone. And after ten days had passed, the Lord struck Nabal, and he died. And when David had heard that Nabal was dead, he said: Blessed be the Lord, who hath judged the cause of my reproach, at the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil, and the Lord hath returned the wickedness of Nabal upon his head. Then David sent and treated with Abigail, that he might take her to himself for a wife. And David’s servants came to Abigail, to Carmel, and spoke to her, saying: David hath sent us to thee, to take thee to himself for a wife. And she arose, and bowed herself down with her face to the earth, and said: Behold, let thy servant be a handmaid, to wash the feet of the servants of my lord. And Abigail arose, and made haste, and got upon an ass, and five damsels went with her, her waiting maids, and she followed the messengers of David, and became his wife. - 1st Samuel 3:18-42

Citação de MLAMLA Citation

  • “Abigail a Matriarca”. Saints.SQPN.com. 15 de agosto de 2010. Web. {data de hoje}. <http://saints.sqpn.com/abigail-the-matriarch/>
  • “Abigail the Matriarch”. Saints.SQPN.com. 15 August 2010. Web. {today’s date}. <http://saints.sqpn.com/abigail-the-matriarch/>