Saint Polycarp de SmyrnaSaint Polycarp of Smyrna

[Saint Polycarp de Smyrna]
Monumento conmemorativoMemorial

PerfilProfile

Socio de, convertido por, y discípulo de SantoSaint John el ApóstolJohn the Apostle. Amigo de SantoSaint Ignatius de AntiochIgnatius of Antioch y SantoSaint PapiasPapias. Gnosticismo luchado. Obispo de Smyrna (Izmir moderno, Turquía). Líder cristiano reverenciado durante la primera mitad del segundo siglo. Las iglesias de Asia Menor reconocieron el mando de Polycarp y le eligieron representante a PapaPope AnicetusAnicetus en la pregunta la fecha de la celebración de Easter. Sólo una de muchas cartas escritas por Polycarp ha sobrevivido, el que que él escribió a la iglesia de Philippi, Macedonia. En 86, Polycarp debía ser quemado vivo con un estadio en Smyrna; las llamas no le dañaron y él fue finalmente matado por una daga, y su cuerpo quemado. Los Actos del martirio de la Policarpa son la cuenta confiable conservada más temprana de un CristianoChristian mártirmartyr‘s muerte. Padre apostólico. Associate of, converted by, and disciple of SantoSaint John el ApóstolJohn the Apostle. Friend of SantoSaint Ignatius de AntiochIgnatius of Antioch and SantoSaint PapiasPapias. Fought Gnosticism. Bishop of Smyrna (modern Izmir, Turkey). Revered Christian leader during the first half of the second century. The Asia Minor churches recognized Polycarp’s leadership and chose him representative to PapaPope AnicetusAnicetus on the question the date of the Easter celebration. Only one of the many letters written by Polycarp has survived, the one he wrote to the Church of Philippi, Macedonia. At 86, Polycarp was to be burned alive in a stadium in Smyrna; the flames did not harm him and he was finally killed by a dagger, and his body burned. The Acts of Polycarp’s martyrdom are the earliest preserved reliable account of a CristianoChristian mártirmartyr‘s death. Apostolic Father.

NacidoBorn

MuertoDied

CanonizadoCanonized

PatrocinioPatronage

RezosPrayers

Información adicionalAdditional Information

LecturasReadings

Esté de pie rápido, por lo tanto, en esta conducta y siga el ejemplo del Señor, ‘firme e inalterable en fe, aficionados de la hermandad, amando el uno al otro, unido en verdad,’ ayudando el uno al otro con la blandura del Señor, no despreciando a ningún hombre. - Policarpa, Carta a PhilippiansStand fast, therefore, in this conduct and follow the example of the Lord, ‘firm and unchangeable in faith, lovers of the brotherhood, loving each other, united in truth,’ helping each other with the mildness of the Lord, despising no man. - Polycarp, Letter to the Philippians

Cuando la pira estaba lista, Polycarp quitó toda su ropa externa y soltó sus ropas interiores. En el mismo momento él fue rodeado por el material para la pira. El suero ellos trataron de sujetarle también con clavos, él dijo, “Me abandonan como soy. El que quién me da la fuerza para soportar el fuego también me dará la fuerza completamente todavía para quedarse en la pira, hasta sin la precaución de sus clavos.” Entonces ellos no le fijaron a la pira con clavos, pero sólo le sujetaron en cambio.When the pyre was ready, Polycarp took off all his outer clothes and loosened his under-garments. There and then he was surrounded by the material for the pyre. Whey they tried to fasten him also with nails, he said, “Leave me as I am. The one who gives me the strength to endure the fire will also give me strength to stay quite still on the pyre, even without the precaution of your nails.” So they did not fix him to the pyre with nails, but only fastened him instead.

Respetando el cielo, él dijo, “El señor, Dios omnipotente, el Padre de su Hijo querido y bendito Jesucristo, por quien han venido al conocimiento de usted, Dios de ángeles, de poderes, de toda la creación, de toda la raza de santos que viven en su vista, le bendigo para juzgarme digno de este día, esta hora, de modo que en la compañía de los mártires yo pueda compartir la taza de Cristo, su untado, y tan la subida otra vez a la vida eterna en alma y cuerpo por el poder del Espíritu Santo.Looking up to heaven, he said, “Lord, almighty God, Father of your beloved and blessed Son Jesus Christ, through whom have come to the knowledge of yourself, God of angels, of powers, of all creation, of all the race of saints who live in your sight, I bless you for judging me worthy of this day, this hour, so that in the company of the martyrs I may share the cup of Christ, your anointed one, and so rise again to eternal life in soul and body through the power of the Holy Spirit.

“Le elogio de todas las cosas, le bendigo, le glorifico por el sacerdote eterno del cielo, Jesucristo, su Hijo querido. Por él por gloria a usted, juntos con él y el Espíritu Santo, ahora y para siempre. Amén.“I praise you for all things, I bless you, I glorify you through the eternal priest of heaven, Jesus Christ, your beloved Son. Through him by glory to you, together with him and the Holy Spirit, now and for ever. Amen.

Cuando él había dicho, "Amén" y había terminado el rezo, los funcionarios en la pira lo encendieron. Pero, cuando una gran llama estalló, aquellos de nosotros privilegiado para ver que atestiguó una cosa extraña y maravillosa. Como la vela de un barco que se hincha en el viento, la llama se hizo ya que era una cúpula que rodea el cuerpo del mártir. Rodeado al lado del fuego, su cuerpo pareció al pan que es horneado, u oro y plata candente en un horno, no como la carne que ha sido quemada. Una fragancia tan dulce vino a nosotros que pareció a aquel del incienso ardiente o alguna otra goma costosa y perfumada. - de una carta por la iglesia de Smyrna en el martirio de Saint Polycarp When he had said, “Amen” and finished the prayer, the officials at the pyre lit it. But, when a great flame burst out, those of us privileged to see it witnessed a strange and wonderful thing. Like a ship’s sail swelling in the wind, the flame became as it were a dome encircling the martyr’s body. Surrounded by the fire, his body was like bread that is baked, or gold and silver white-hot in a furnace, not like flesh that has been burnt. So sweet a fragrance came to us that it was like that of burning incense or some other costly and sweet-smelling gum. - from a letter by the Church of Smyrna on the martyrdom of Saint Polycarp

Cita de MLAMLA Citation