Alcuin AbençoadoBlessed Alcuin

[Cartão sagrado Alcuin Abençoado]
Também conhecido como Also known as

  • Alrinus
  • Alrinus
  • Flaccus
  • Flaccus

MonumentoMemorial

PerfilProfile

Nobreza inglesa. Estudante espiritual de SantoSaint ColganColgan. Diácono. Chefe do Iorque catedralcathedral escolaschool c.770. Ministro de educação abaixo de AbençoadoBlessed CarlomagnoCharlemagne em 781. Escolas estabelecidas em catedrais e mosteiros. Scriptoria estabelecido dedicado a cópia e conservação de manuscritos antigos, tanto pagão como cristão; que tenhamos tanto como fazemos das escritas de autores romanos clássicos é basicamente devido a Alcuin e os seus escribas. Atribuído a invenção da escrita cursiva na qual as cartas são unidas para a maior velocidade de escrita. Revisado e organizado a liturgia latina, orações antigas conservadas, e ajudou a desenvolver a canção clara. Defendido a doutrina que o Espírito Sagrado provém do Pai e o Filho juntamente. Infelizmente, o Leste ressentiu-se da suposição de Carlomagno do título do Imperador romano Sagrado; isto endureceu a sua oposição à doutrina, e contribuiu para a greta entre Leste e Oeste. English nobility. Spiritual student of SantoSaint ColganColgan. Deacon. Head of the York catedralcathedral escolaschool c.770. Minister of education under AbençoadoBlessed CarlomagnoCharlemagne in 781. Established schools at cathedrals and monasteries. Established scriptoria dedicated to copying and preserving ancient manuscripts, both pagan and Christian; that we have as much as we do of the writings of classical Roman authors is largely due to Alcuin and his scribes. Credited with the invention of cursive script in which letters are connected for greater writing speed. Revised and organised the Latin liturgy, preserved ancient prayers, and helped develop plain chant. Advocated the doctrine that the Holy Ghost proceeds from the Father and the Son jointly. Unfortunately, the East resented Charlemagne‘s assumption of the title of Holy Roman Emperor; this hardened their opposition to the doctrine, and contributed to the rift between East and West.

NascidoBorn

MortoDied

CanonizadoCanonized

OraçãoPrayer

O Deus todo-poderoso, que em uma idade grosseira e bárbara levantou o seu diácono Alcuin para reacender a luz da aprendizagem: Ilumine as nossas mentes, rezamos, que entre as incertezas e as confusões do nosso próprio tempo podemos mostrar adiante a sua verdade eterna, por Jesus Cristo o nosso Senhor, que vive e reina com você e o Espírito Sagrado, um Deus, para sempre e alguma vez. Amém. Almighty God, who in a rude and barbarous age raised up your deacon Alcuin to rekindle the light of learning: Illumine our minds, we pray, that amid the uncertainties and confusions of our own time we may show forth your eternal truth, through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Informação adicionalAdditional Information

TrabalhosWorks

LeiturasReadings

Você não deve aceitar ter algo a ver com armas da guerra. Lance-se sobre a clemência de Cristo, gritando: ‘O meu Amor e o meu Lugar seguro, o meu Protetor e Libertador, em que o meu coração pôs a sua esperança” - Alcuin Abençoado, escrevendo aos monges em Mayo, Irlândia You should not agree to have anything to do with weapons of war. Throw yourself upon Christ’s mercy, crying: ‘My Love and my Stronghold, my Protector and Liberator, in whom my heart has put its hope” - Blessed Alcuin, writing to the monks in Mayo, Ireland

De manhã, na altura dos meus poderes, semeei a semente na Grã-Bretanha, agora de tarde quando o meu sangue se está tornando frio ainda estou semeando em França, esperando que ambos cresçam, pela graça do Deus, dando alguns o mel da Sagradas Escritura sagrada, fazendo outros bebidos no velho vinho da aprendizagem antiga. - Alcuin Abençoado em uma carta escrita tarde em vida que rememora a sua carreira In the morning, at the height of my powers, I sowed the seed in Britain, now in the evening when my blood is growing cold I am still sowing in France, hoping both will grow, by the grace of God, giving some the honey of the holy scriptures, making others drunk on the old wine of ancient learning. - Blessed Alcuin in a letter written late in life looking back on his career