santossaints
Latim: sanctus, sagradoLatin: sanctus, holy
O nome aplicou-se no Novo Testamento aos membros da comunidade cristã geralmente, como em Colossians 1Name applied in the New Testament to the members of the Christian community generally, as in Colossians 1
Aos santos e irmãos fiéis em Cristo Jesus, que estão em Colossa. To the saints and faithful brethren in Christ Jesus, who are at Colossa….
Cedo no termo ficou restringido a homens e mulheres da santidade eminente da vida. No seu uso eclesiástico mais estrito ele aplica-se só àqueles que se distinguiram pela virtude heróica e quem, depois do escrutínio da igreja, foram declarados por santos por um juízo solene do papa. A conseqüência jurídica de tal declaração autoriza a pessoa a receber a veneração geral (não adoração) na igreja Universal. A classe mais primeira de santos para receber o reconhecimento distinto foi os mártires. Os confessores de nome como no confessor da fé originalmente aplicaram àqueles que evidenciaram a coragem de sinal e a constância na declaração da fé, mas agora se referem a santos machos que não são mártires ou sofredores da fé. As mulheres são veneradas como virgens, os mártires virginais, ou como viúvas.Early on the term became restricted to men and women of eminent holiness of life. In its strictest ecclesiastical usage it applies only to those who have distinguished themselves by heroic virtue and who, after the scrutiny of the Church, have been declared saints by a solemn judgment of the pope. The juridical consequence of such declaration entitles the person to receive general veneration (not adoration) in the Universal Church. The earliest class of saints to receive distinct recognition was the martyrs. The name confessors as in confessor of the faith originally applied to those who evinced signal courage and constancy in professing the faith, but now refers to male saints who are not martyrs or sufferers for the faith. Women are venerated either as virgins, virgin-martyrs, or as widows.
