Architettura goticaGothic architecture
![gif New Catholic Dictionary illustration of the floor plan of the Westminster Abbey, an example of Gothic architecture [Carattere gotico: Abbazia di Parlamento]](http://saints.sqpn.com/ncd03676.gif)
La parola "Gothic", implicando l'estremo di barbarie, fu un termine sprezzante e inaccurato usato dagli italiani del Rinascimento per descrivere l'architettura, il Frankish-normanno in origine, delle Mezze età. Può esser convenientemente chiamato lo “Stile cattolico,” poiché fu l'espressione della nuova civiltà introdotta dalla chiesa dopo la lotta con paganesimo, e poiché rimane oggi il raggiungimento artistico supremo di quella civiltà. Gli ordini religiosi, i Benedettini di Cluny, i cistercensi, i Certosini, e Augustinians, promossero lo sviluppo di carattere gotico art; il Franks, Lombards, e Northmen gli diedero la vitalità; i re Capetian e i duchi normanni lo investirono di un senso di nazionalismo. Dal Lombards furono presi in prestito il molo e archivolt, la volta a coste e a cupola; dai costruttori Carlovingian, il piano di basilica di navate triple, transetto, e tre absidi; e il sistema interno di galleria, triforium, e la parete di chiesa munita di finestre. A questi i normanni aggiunsero il tetto a volta e il principio di spintoni concentrati incontrati da appoggi di molo e appoggi del volo nascosti. L'architettura gotica fu perfezionata nell'Isola della Francia presto il 12esimo secolo. L'arco appuntito fu introdotto, gli appoggi del volo emersero attraverso il tetto, le finestre di parete di chiesa munita di finestre furono accresciute, e il chevet, con navate apsidal doppie e cappelle, fu aggiunto. L'architettura fu adesso associata con scultura, macchiò il vetro, e l'affresco dipingente, in Francia. The word “Gothic,” implying the extreme of barbarism, was a contemptuous and inaccurate term used by the Italians of the Renaissance to describe the architecture, Frankish-Norman in origin, of the Middle Ages. It may be fittingly called the “Catholic Style,” since it was the expression of the new civilization introduced by the Church after the struggle with paganism, and since it remains today the supreme artistic achievement of that civilization. The religious orders, the Benedictines of Cluny, the Cistercians, Carthusians, and Augustinians, promoted the development of Gothic art; the Franks, Lombards, and Northmen gave it vitality; the Capetian kings and Norman dukes invested it with a sense of nationalism. From the Lombards were borrowed the pier and archivolt, the ribbed and domed vault; from the Carlovingian builders, the basilica plan of triple aisles, transept, and three apses; and the interior system of arcade, triforium, and clerestory. To these the Normans added the vaulted roof and the principle of concentrated thrusts met by pier buttresses and hidden flying-buttresses. Gothic architecture was perfected in the Isle of France in the early 12th century. The pointed arch was introduced, the flying-buttresses emerged through the roof, the clerestory windows were heightened, and the chevet, with double apsidal aisles and chapels, was added. Architecture was now associated with sculpture, stained glass, and mural painting, in France.

Tra le cattedrali del periodo può esser menzionato quelli di Notre-dama in Parigi, Chartres, e Amiens. L'ultima fase d'architettura gotica in Francia fu più una forma di decorazione che uno stile. L'architettura del 15esimo secolo francese fu secolare, e gli esempi migliori sono trovati in municipi, palazzi, feudi, e le memorie. In Inghilterra una parallela, ma un individuo, il corso di sviluppo aveva luogo; gli edifici furono più grandi, e coprirono di tetti di legname. Lo stile romanico normanno fu introdotto con l'erezione di Canterbury da Edward il Confessore in 1050, e adottato dai Benedettini. I cistercensi preferirono il carattere gotico economico. Il Primo periodo inglese è segnato da grande bellezza di trattamento interno, ad esempio, le aste snelle, bisturi, e capitali in rilievo, d'Abbazia di Parlamento. La perpendicolare, uno stile distintamente inglese in carattere, fu introdotta, e con questo l'invenzione della volta d'ammiratore. Among the cathedrals of the period may be mentioned those of Notre-Dame in Paris, Chartres, and Amiens. The last phase of Gothic architecture in France was more a form of decoration than a style. French 15th-century architecture was secular, and the best examples are found in guildhalls, palaces, manors, and memorials. In England a parallel, but individual, course of development was taking place; buildings were larger, and covered with timber roofs. Norman Romanesque was introduced with the erection of Canterbury by Edward the Confessor in 1050, and adopted by the Benedictines. The Cistercians preferred the economical Gothic. The Early English period is marked by great beauty of interior treatment, e.g., the slender shafts, lancets, and sculptured capitals, of Westminster Abbey. Perpendicular, a style distinctly English in character, was introduced, and with it the invention of the fan vault.

Il carattere gotico inglese espose la varietà e la personalità, piuttosto che l'uniformità dei francesi. I suoi esempi più famosi sono le cattedrali di Lincoln ed Exeter, e Abbazia di Parlamento. In Germania, dove lo stile preferito fu lo stile romanico Rhenish, il carattere gotico sviluppato lentamente. La cattedrale di Colonia fu il suo primo esempio. Lo sviluppo individuale fu il manifesto nello schema Hallenbau, che consistè di una grande sala con costruire volte di livello, sostenuto su aste snelle che lo divisero in navate. In Fiandre, l'architettura gotica d'influenza distintamente francese fu evidente negli edifici secolari; la città e le sale di gilda. In Italia, Borgogna, Aquitaine, e Spagna i principi fondamentali di carattere gotico non furono mai accettati, sebbene questo influenzasse la decorazione e il progetto. English Gothic displayed variety and personality, rather than the uniformity of the French. Its most famous examples are the cathedrals of Lincoln and Exeter, and Westminster Abbey. In Germany, where the favorite style was Rhenish Romanesque, Gothic developed slowly. Cologne cathedral was its first example. Individual development was manifest in the Hallenbau scheme, which consisted of a great hall with level vaulting, supported on slender shafts which divided it into aisles. In Flanders, Gothic architecture of distinctly French influence was evident in the secular buildings; the town and guild halls. In Italy, Burgundy, Aquitaine, and Spain the fundamental principles of Gothic were never accepted, although it influenced decoration and design.
