Arquitectura góticaGothic architecture
![gif New Catholic Dictionary illustration of the floor plan of the Westminster Abbey, an example of Gothic architecture [Gótico: Abadía de Westminster]](http://saints.sqpn.com/ncd03676.gif)
La palabra "Gothic", implicando el extremo de barbarismo, era un término despectivo e inexacto usado por los italianos del Renacimiento para describir la arquitectura, el normando fráncico en el origen, de la Edad media. Puede ser convenientemente llamado el “Estilo católico,” ya que era la expresión de la nueva civilización introducida por la iglesia después de la lucha con el paganismo, y ya que permanece hoy el logro artístico supremo de aquella civilización. Los pedidos religiosos, los benedictinos de Cluny, los cistercienses, cartujos, y agustinos, promovieron el desarrollo del arte gótico; Franks, Lombards, y los Escandinavos le dieron la vitalidad; los reyes de Capetian y los duques normandos lo invirtieron con un sentido de nacionalismo. De Lombards fueron tomados a préstamo el embarcadero y archivolt, la bóveda acanalada y abovedada; de los constructores de Carlovingian, el plan de basílica de pasillos triples, crucero, y tres ábsides; y el sistema interior de arcada, triforium, y claraboya. A éstos los normandos añadieron el tejado saltado y el principio de empujes concentrados encontrados por contrafuertes de embarcadero y contrafuertes del vuelo escondidos. La arquitectura gótica fue perfeccionada en la Isla de Francia a principios del 12do siglo. El arco puntiagudo fue introducido, los contrafuertes del vuelo surgieron por el tejado, las ventanas de claraboya fueron aumentadas, y el chevet, con dobles pasillos apsidal y capillas, fue añadido. La arquitectura tuvo que ver ahora con escultura, vidrio de color, y pintura de pintura mural, en Francia. The word “Gothic,” implying the extreme of barbarism, was a contemptuous and inaccurate term used by the Italians of the Renaissance to describe the architecture, Frankish-Norman in origin, of the Middle Ages. It may be fittingly called the “Catholic Style,” since it was the expression of the new civilization introduced by the Church after the struggle with paganism, and since it remains today the supreme artistic achievement of that civilization. The religious orders, the Benedictines of Cluny, the Cistercians, Carthusians, and Augustinians, promoted the development of Gothic art; the Franks, Lombards, and Northmen gave it vitality; the Capetian kings and Norman dukes invested it with a sense of nationalism. From the Lombards were borrowed the pier and archivolt, the ribbed and domed vault; from the Carlovingian builders, the basilica plan of triple aisles, transept, and three apses; and the interior system of arcade, triforium, and clerestory. To these the Normans added the vaulted roof and the principle of concentrated thrusts met by pier buttresses and hidden flying-buttresses. Gothic architecture was perfected in the Isle of France in the early 12th century. The pointed arch was introduced, the flying-buttresses emerged through the roof, the clerestory windows were heightened, and the chevet, with double apsidal aisles and chapels, was added. Architecture was now associated with sculpture, stained glass, and mural painting, in France.

Entre las catedrales del período puede ser mencionado aquellos de la Notre Dame en París, Chartres, y Amiens. La última fase de la arquitectura gótica en Francia era más una forma de decoración que un estilo. La arquitectura del 15to siglo francesa era secular, y los mejores ejemplos son encontrados en ayuntamientos, palacios, señoríos, y monumentos conmemorativos. En Inglaterra una paralela, pero individuo, el curso del desarrollo ocurría; los edificios eran más grandes, y cubrieron de tejados de madera. El románico normando fue introducido con la erección de Cantórbery por Edward el Confesor en 1050, y adoptado por los benedictinos. Los cistercienses prefirieron el gótico económico. El período inglés Temprano es marcado por la grande belleza de tratamiento interior, p.ej, los ejes escasos, lancetas, y capitales esculpidas, de Abadía de Westminster. El perpendicular, un estilo claramente inglés en el carácter, fue introducido, y con ello la invención de la bóveda de admirador. Among the cathedrals of the period may be mentioned those of Notre-Dame in Paris, Chartres, and Amiens. The last phase of Gothic architecture in France was more a form of decoration than a style. French 15th-century architecture was secular, and the best examples are found in guildhalls, palaces, manors, and memorials. In England a parallel, but individual, course of development was taking place; buildings were larger, and covered with timber roofs. Norman Romanesque was introduced with the erection of Canterbury by Edward the Confessor in 1050, and adopted by the Benedictines. The Cistercians preferred the economical Gothic. The Early English period is marked by great beauty of interior treatment, e.g., the slender shafts, lancets, and sculptured capitals, of Westminster Abbey. Perpendicular, a style distinctly English in character, was introduced, and with it the invention of the fan vault.

El gótico inglés mostró la variedad y la personalidad, más bien que la uniformidad de los franceses. Sus ejemplos más famosos son las catedrales de Lincoln y Exeter, y Abadía de Westminster. En Alemania, donde el estilo favorito era el románico Renano, gótico desarrollado despacio. La catedral de Colonia era su primer ejemplo. El desarrollo individual era la manifestación en el esquema Hallenbau, que consistió en un gran pasillo con la bóveda de nivel, apoyada en ejes escasos que lo dividieron en pasillos. En Flandes, la arquitectura gótica de la influencia claramente francesa era evidente en los edificios seculares; la ciudad y pasillos de gremio. En Italia, Borgoña, Aquitania, y España los principios fundamentales de gótico nunca fueron aceptados, aunque esto influyera en decoración y diseño. English Gothic displayed variety and personality, rather than the uniformity of the French. Its most famous examples are the cathedrals of Lincoln and Exeter, and Westminster Abbey. In Germany, where the favorite style was Rhenish Romanesque, Gothic developed slowly. Cologne cathedral was its first example. Individual development was manifest in the Hallenbau scheme, which consisted of a great hall with level vaulting, supported on slender shafts which divided it into aisles. In Flanders, Gothic architecture of distinctly French influence was evident in the secular buildings; the town and guild halls. In Italy, Burgundy, Aquitaine, and Spain the fundamental principles of Gothic were never accepted, although it influenced decoration and design.
