(Römer: Aboriri, um zu misslingen) (Latin: aboriri, to miscarry)
In seinem breitesten Sinn, die Ausweisung (durch die natürliche Ursache) oder Förderung (durch künstliche Mittel) eines menschlichen Fötus von der Gebärmutter der Mutter, bevor es zu seiner vollen Entwicklung gekommen ist. Eine Unterscheidung wird zwischen einem lebensfähigen Fötus, derjenige gemacht, der im Stande ist, Leben außerhalb des Körpers seiner Mutter (gewöhnlich über den sechsten oder siebenten Monat der Schwangerschaft), und derjenige zu stützen, der nicht lebensfähig ist; d. h., unfähig fortzusetzen zu leben, wenn auch es seit einer kurzen Periode leben kann. Theologen unterscheiden zwischen einer direkten Abtreibung, wenn der Praktiker in erster Linie vorhat, den Fötus, und eine indirekte Abtreibung zu entfernen, wenn der Chirurg eine Operation auf der Mutter, und durch den Unfall durchführt, wird das Kind verletzt oder vertrieben. Eine weitere Unterscheidung wird zwischen einem Gebärmutterfötus, derjenige gemacht, der in der Gebärmutter (Gebärmutter) der Mutter, der normale oder natürliche Sitz der Schwangerschaft, und ein Extragebärmutter-, oder ectopic (fehl am Platz), Fötus gelegen wird, der aus irgendeinem Grund oder anderer außerhalb der Gebärmutter gewöhnlich innerhalb von einem der Eileiter untergebracht wird. Die moralischen Grundsätze hinsichtlich der Abtreibung sind wie folgt. In its widest sense, the ejection (by natural cause) or extraction (by artificial means) of a human fetus from the womb of the mother before it has come to its full development. A distinction is made between a viable fetus, one that is able to sustain life outside of its mother's body (usually about the sixth or seventh month of pregnancy), and one that is not viable; i.e., unable to continue to live, even though it may live for a short period. Theologians distinguish between a direct abortion when the practitioner intends primarily to remove the fetus, and an indirect abortion, when the surgeon performs an operation on the mother, and through accident the child is injured or expelled. A further distinction is made between a uterine fetus, one that is located in the womb (uterus) of the mother, the normal or natural seat of pregnancy, and an extra-uterine, or ectopic (out of place), fetus, which for some reason or other is lodged outside of the uterus, usually within one of the Fallopian tubes. The moral principles with regard to abortion are as follows.Die katholische Kirche hat immer direkte Abtreibung als ein Verbrechen des abscheulichsten Charakters verurteilt. Papst Sixtus V in seiner Verfassung "Effrenatam" (Am 29. Oktober29 October 15881588) sagt, dass irgendjemand, der der Abtreibung schuldig ist, als ein gewöhnlicher Mörder bestraft werden sollte. Seine Heiligkeit zieht auch alle kirchlichen Vorzüge von Klerikern zurück, die Abtreibung begangen haben könnten und ihre Promotion zu Ordnungen verbieten. Der Code des Kirchenrechtes, #2350, sagt: The Catholic Church has always condemned direct abortion as a crime of the most heinous character. Pope Sixtus V in his Constitution "Effrenatam" (Am 29. Oktober29 October 15881588) says that anyone guilty of abortion should be punished as an ordinary murderer. His Holiness also withdraws all ecclesiastical privileges from clerics who might have committed abortion and forbids their promotion to Orders. The Code of Canon Law, #2350, says:
- Jede direkte Abtreibung, sogar während der frühsten Periode der Schwangerschaft, ist eine schmerzliche Sünde und gleichbedeutend mit dem Totschlag.
- Every direct abortion, even during the earliest period of pregnancy, is a grievous sin and tantamount to homicide.
- Indirekte Abtreibung wird manchmal erlaubt, vorausgesetzt, dass man es genügend und ernsten Grund wie das Sparen des Lebens der Mutter gibt, und dass jede Vorsichtsmaßnahme genommen werden, um das Leben des Kindes und, im Falle dass das Leben des Kindes zu sparen, in Gefahr sein, dass es rechtzeitige Taufe erhält.
- Indirect abortion is sometimes permitted, provided that there be sufficient and grave reason, such as the saving of the mother's life, and that every precaution be taken to save the life of the child and, in case the child's life be in danger, that it receive timely baptism.
Personen, die Abtreibung begehen, nicht sogar ausgenommen der Mutter, übernehmen, wenn die Tat seine Wirkung, Kirchenbann entspricht, der dem Üblichen vorbestellt ist, und wenn solche Personen Kleriker sind, sollen sie ausgesagt werden. Persons perpetrating abortion, not even excepting the mother, incur, if the act meets its effect, excommunication reserved to the Ordinary, and if such persons are clerics, they are to be deposed.Ein anderer Kanon Staaten: Another canon states:Diejenigen, die freiwilligen Totschlag begangen haben oder die Abtreibung eines menschlichen Fötus gesichert haben, und sollen alle, die dazu zusammenarbeiteten, als unregelmäßiger e delicto betrachtet werden. Those who have committed voluntary homicide or have secured the abortion of a human fetus, and all who cooperated thereto, are to be considered irregular e delicto.Neues katholisches WörterbuchNew Catholic Dictionary