Saint AnneSaint Anne
ProfilProfile
Mutter Unserer Dame. Großmutter von Jesus Christus. Frau von HeiligerSaint JoachimJoachim. Wahrscheinlich gut davon. Tradition sagt, dass Anne ziemlich ältlich war, als Mary geboren war, und dass sie ihr einziges Kind war. Der Glaube, dass Anne eine Jungfrau in der Vorstellung und Geburt von Mary blieb, wurde durch den Vatikan 1677 verurteilt. Geglaubt, Mary dem Dienst des Tempels gegeben zu haben, als das Mädchen drei Jahre alt war. Die Hingabe zu ihr ist im Osten von den sehr frühen Tagen der Kirche populär gewesen; die weit verbreitete Hingabe im Westen begann im 16. Jahrhundert, aber viele Schreine haben sich seitdem entwickelt. Mother of Our Lady. Grandmother of Jesus Christ. Wife of HeiligerSaint JoachimJoachim. Probably well off. Tradition says that Anne was quite elderly when Mary was born, and that she was their only child. The belief that Anne remained a virgin in the conception and birth of Mary was condemned by the Vatican in 1677. Believed to have given Mary to the service of the Temple when the girl was three years old. Devotion to her has been popular in the East from the very early days of the Church; widespread devotion in the West began in the 16th century, but many shrines have developed since.
- Hingabe ist Vorkongregation
- devotion is Pre-Congregation
- cultus streckte sich bis zu die ganze Kirche 1584 aus
- cultus extended to the whole Church in 1584
NamenbedeutungName Meaning
- gnädiger; Gnade (= Anne)
- gracious one; grace (= Anne)
- gegen die Armutagainst poverty
- gegen Sterilitätagainst sterility
- broommakersbroommakers
- Möbeltischlercabinetmakers
- Zimmermännercarpenters
- kinderlose Leutechildless people
- Kunstreiterequestrians
- erwartungsvolle Mütterexpectant mothers
- Großmüttergrandmothers
- Großelterngrandparents
- Hausfrauenhomemakers
- Pferd-Männerhorse men
- Pferd-Frauenhorse women
- Hausfrauenhousewives
- Schnürsenkel-Schöpferlace makers
- Schnürsenkel-Arbeiterlace workers
- verlorene Artikellost articles
- Bergarbeiterminers
- Müttermothers
- Händler der alten Kleidungold-clothes dealers
- arme Leutepoor people
- Schwangerschaftpregnancy
- schwangere Frauenpregnant women
- Reiterriders
- Schneiderinnenseamstresses
- Stallknechtestablemen
- Dreherturners
- Frauen in der Arbeitwomen in labour
- -
- —
- KanadaCanada
- FrankreichFrance
- MicmaqsMicmaqs
- -
- —
- Caxito, Angola, Diözese dessen
- Caxito, Angola, diocese of
- Detroit, Michigan, Erzdiözese dessen
- Detroit, Michigan, archdiocese of
- Norwich, Connecticut, Diözese dessen
- Norwich, Connecticut, diocese of
- Sainte-Anne-de-la-Pocatière, Québec, Diözese dessen
- Sainte-Anne-de-la-Pocatière, Québec, diocese of
- -
- —
- Adjuntas, Puerto RicoPuerto Rico
- Adjuntas, Puerto RicoPuerto Rico
- Boschi Sant'AnnaBoschi Sant’Anna, ItalienItaly
- Die BretagneBrittany, FrankreichFrance
- CasertaCaserta, ItalienItaly
- Castelletto d'ErroCastelletto d’Erro, ItalienItaly
- CorinaldoCorinaldo, ItalienItaly
- MarsaskalaMarsaskala, MaltaMalta
- MoloMolo, Die PhilippinenPhilippines
- Nueva ValenciaNueva Valencia, Die PhilippinenPhilippines
- QuebecQuebec, KanadaCanada
- Sainte-Anne-de-BeaupreSainte-Anne-de-Beaupre, QuebecQuebec
- Inder von Santa Ana PuebloSanta Ana Indian Pueblo
- San JoaquinSan Joaquin, Die PhilippinenPhilippines
- TaosTaos, New Mexico
- TaosTaos, New Mexico
- Gebet I dazu …
- Prayer I to…
- Gebet II dazu …
- Prayer II to…
- Gebet III dazu …
- Prayer III to…
- Gebet IV dazu …
- Prayer IV to…
- Gebet V dazu …
- Prayer V to…
- Tür
- door
- das Halten von Mary oder Jesus in ihren Armen oder Runde
- holding Mary or Jesus in her arms or lap
- an ihrer Verlobung zu JoachimJoachim
- at her betrothal to JoachimJoachim
- das Unterrichtenteaching MaryMary die Bibel zu lesen
- das Unterrichtenteaching MaryMary to read the Bible
- Gruß HeiligerSaint JoachimJoachim am Goldenen Tor
- greeting HeiligerSaint JoachimJoachim at Golden Gate
- Frau mit einem Buch in ihrer Hand
- woman with a book in her hand
FassadeStorefront
ZusatzinformationAdditional Information
- Buch von HeiligenBook of Saints, durch die Mönche von Ramsgate
- Buch von HeiligenBook of Saints, by the Monks of Ramsgate
- Katholische EnzyklopädieCatholic Encyclopedia: Anne de Beaupre
- Katholische EnzyklopädieCatholic Encyclopedia: Anne de Beaupre
- Katholische EnzyklopädieCatholic Encyclopedia: Saint Anne
- Katholische EnzyklopädieCatholic Encyclopedia: Saint Anne
- Enzyklopädie BritannicaEncyclopedia Britannica
- Vater Peter GraceFather Peter Grace
- Die frommen Instruktionen von GoffineGoffine’s Devout Instructions
- Google VerzeichnisGoogle Directory
- Evangelium von Pseudo-MatthewGospel of Pseudo-Matthew
- Griechische Orthodoxe Erzdiözese AustraliensGreek Orthodox Archdiocese of Australia
- Leben der HeiligenLives of the Saints, durch John J Crawley
- Leben der HeiligenLives of the Saints, by John J Crawley
- Neues katholisches WörterbuchNew Catholic Dictionary
- Schutzpatrone für MädchenPatron Saints for Girls
- Protoevangelium von JamesProtoevangelium of James
- Unser Sonntag die Enzyklopädie des Besuchers von HeiligenOur Sunday Visitor’s Encyclopedia of Saints, durch Matthew Bunson, Margaret Bunson, und Stephen Bunson
- Unser Sonntag die Enzyklopädie des Besuchers von HeiligenOur Sunday Visitor’s Encyclopedia of Saints, by Matthew Bunson, Margaret Bunson, and Stephen Bunson
- Sainte-Anne de BeaupreSainte-Anne de Beaupre
- WikipediaWikipedia
LesungenReadings
Joachim und Anne, wie selig ein Paar! Die ganze Entwicklung ist Schuldner zu Ihnen. Weil an Ihren Händen der Schöpfer ein Geschenk angeboten wurde, das alle anderen Geschenke übertrifft: Eine reine Mutter, die allein von ihm würdig war. Joachim und Anne, wie selig und fleckenlos ein Paar! Sie werden durch die Früchte bekannt sein, die Sie getragen haben, wie der Herr sagt: "Durch ihre Früchte werden Sie sie wissen." Das Verhalten Ihres Lebens erfreute Gott und war Ihrer Tochter würdig. Weil durch das reine und heilige Leben Sie zusammen führten, haben Sie ein Juwel der Jungfräulichkeit geformt: Sie, die eine Jungfrau vor, während blieb, und nachdem sie zur Welt gebracht hat. Sie allein würde für alle Zeiten ihre Jungfräulichkeit im Sinn und Seele sowie im Körper aufrechterhalten. Joachim und Anne, wie rein ein Paar! Indem Sie ein frommes und heiliges Leben in Ihrer menschlichen Natur führten, brachten Sie eine Tochter zur Welt, die edler ist als die Engel, deren Königin sie jetzt ist. - aus einer Predigt durch Bischof Saint John DamasceneJoachim and Anne, how blessed a couple! All creation is indebted to you. For at your hands the Creator was offered a gift excelling all other gifts: a chaste mother, who alone was worthy of him. Joachim and Anne, how blessed and spotless a couple! You will be known by the fruit you have borne, as the Lord says: “By their fruits you will know them.” The conduct of your life pleased God and was worthy of your daughter. For by the chaste and holy life you led together, you have fashioned a jewel of virginity: she who remained a virgin before, during, and after giving birth. She alone for all time would maintain her virginity in mind and soul as well as in body. Joachim and Anne, how chaste a couple! While leading a devout and holy life in your human nature, you gave birth to a daughter nobler than the angels, whose queen she now is. - from a sermon by Bishop Saint John Damascene
Viele frühe kanadische Pelz-Händler waren Katholik; nicht nur der französisch-kanadische voyageurs, aber ihre größtenteils schottischen Arbeitgeber ebenso; es ist nicht überraschend, dass sie einen Schutzpatron gehabt haben sollten. In den Lebenserinnerungen von Alexander Henry (der Ältere), geschrieben 1804, schrieb er von seinem ersten Wagnis in den kanadischen Pelz-Handel 1761:Many early Canadian fur traders were Catholic; not only the French-Canadian voyageurs, but their mostly-Scottish employers as well; it’s not surprising that they should have had a patron saint. In the memoirs of Alexander Henry (the Elder), written in 1804, he wrote of his first venture into the Canadian fur trade in 1761:
"Saint Anne ist die Schutzherrin der Kanadier in ganzem ihrem Reisen durch Wasser." “Saint Anne is the patroness of the Canadians, in all their travels by water.”
Henry war ein Partner in der Nordwestgesellschaft, der Pelz-Handelsgesellschaft, die die größte Zahl von voyageurs für die längste Zeit verwendete. Aus dem Bericht von Peter Pond, einem Gründungspartner der Nordwestgesellschaft, des schriftlichen c.1800, und des Nachzählens seiner Erfahrungen 1773: (Meine Transkription, von seinem sehr idiosynkratischen sich schreibenden System!).Henry was a partner in the North West Company, the fur trading company which employed the largest number of voyageurs for the longest time. From the Narrative of Peter Pond, a founding partner of the North West Company, written c.1800, and recounting his experiences in 1773: (My transliteration, from his very idiosyncratic spelling system!).
… Diese Kirche wird Saint Anne gewidmet, die den ganzen voyageurs schützt. Hier ist ein kleiner Kasten mit einem Loch in der Spitze für den Empfang vom ein wenig Geld für den heiligen Vater, um eine kleine Masse für diejenigen zu sagen, die eine kleine Summe im Kasten stellten. Knapp stellt ein voyageur, aber Halt hier und in seinem kleinen Ding und dadurch Mittel sie nehmen an, dass sie geschützt werden, indem sie fehlen. Die Kirche wird nicht geschlossen, aber der Geldkasten wird vor Dieben gut gesichert. Nach der Zeremonie der Überfahrt selbst und dem Wiederholen eines kleinen Gebets durchquerten wir den See … …This church is dedicated to Saint Anne who protects all voyageurs. Here is a small box with a hole in the top for the reception of a little money for the holy father to say a small mass for those who put a small sum in the box. Scarce a voyageur but stops here and puts in his mite and by that means they suppose that they are protected while absent. The church is not locked but the money box is well secured from thieves. After the ceremony of crossing themselves and repeating a small prayer we crossed the lake…
Aus der 1793 Zeitschrift von John Macdonnell, Büroangestelltem der Nordwestgesellschaft:From the 1793 journal of John Macdonnell, clerk of the North West Company:
An der Kirche von Saint Anns sammelten die Mannschaften der Kanus eine freiwillige Spende unter sich selbst, zu denen ich mein kleines Ding beitrug, um Gebete für den Wohlstand der Reise und einer sicheren Rückkehr zu denjenigen sagen zu lassen, die damit, ihren Freunden und Familien beschäftigt sind. Am nächsten Tag erreichten wir Heiligen Ann, dreißig Meilen von Montreal. Hier passierten wir den Tag in der Reparatur der Kanus. Ich ging mit anderen, um die Kirche zu sehen, & wurde überzeugt, einer Masse 'zu versprechen', Gott-Segen 'anzuflehen'. Ich tat, und stellte einen Schilling im Kasten der römischen Kirche in Montreal, als ich 1816 zurückkehrte, weil ich kein Geld dann hatte. At the church of Saint Anns the crews of the canoes collected a voluntary donation amongst themselves to which I contributed my mite, in order to have prayers said for the prosperity of the voyage and a safe return to those engaged in it, to their friends and families…. The next day, we reached Saint Ann’s, thirty miles from Montreal. Here we passed the day in repairing the Canoes. I went with others to see the Church & was persuaded to ‘promise a Mass’ to ‘beseech Gods blessing’. I did, and put a shilling in the box of the Roman Church in Montreal, when I returned in 1816 for I had no money then.
Diese Kirche war an Ste-Anne-de-Bellevue, Quebec auf dem Westende der Montrealer Insel, und war die letzte, die der voyageurs vor dem Zurückbringen von ihrer Arbeit im Pelz-Handel, Monate oder einige Jahre später passierte. Der voyageurs hatte einen sehr gefährlichen Beruf; viele voyageurs ertranken, tückischen rapids in zerbrechlichen Birkenrinde-Kanus führend (manchmal komplette Kanu-Mannschaften gingen zugrunde). Andere Zeiten, voyageurs überlebten den rapids, um nur zu Tode während des Winters zu hungern. Mein Gebiet der Studie und Forschung endet in 1821, so weiß ich viel über die Rolle des Heiligen Anne im Pelz-Handel danach nicht. Jedoch, Fort Michilimackinac grub eine Medaille eines Heiligen Anne aus, auf die zu c.1840-1860 datiert wurde. - Redakteur von Angela Gottfred, Nordwestzeitschrift This church was at Ste-Anne-de-Bellevue, Quebec, on the west end of Montreal Island, and was the last one that the voyageurs passed before returning from their work in the fur trade, months or years later. The voyageurs had a very hazardous profession; many voyageurs drowned running treacherous rapids in frail birchbark canoes (sometimes entire canoe crews perished). Other times, voyageurs survived the rapids only to starve to death during the winter. My area of study and research ends at 1821, so I don’t know much about Saint Anne’s role in the fur trade after that. However, Fort Michilimackinac excavated a Saint Anne’s medal which was dated to c.1840-1860. - Angela Gottfred Editor, Northwest Journal
MLA ZitatMLA Citation
- "Saint Anne". Saints.SQPN.com. Am 1. August 2010. Web. {heutiges Datum}. <http://saints.sqpn.com/saint-anne/>
- “Saint Anne”. Saints.SQPN.com. 1 August 2010. Web. {today’s date}. <http://saints.sqpn.com/saint-anne/>
![jpg Saint Ann holy card, artist unknown, date unknown [Saint Anne]](http://saints.sqpn.com/sta03012.jpg)
