Saint Andrew l'ApôtreSaint Andrew the Apostle

[Saint Andrew l'Apôtre]
Aussi connu comme Also known as

  • Andreas l'Apôtre
  • Andreas the Apostle
  • Endres l'Apôtre
  • Endres the Apostle

MémorialMemorial

ProfilProfile

Le premier Apôtre. Pêcheur par le commerce. Frère de Simon Peter. Le disciple de John le Baptiste. Andrew a passé par la vie les principaux gens à Jésus, tant auparavant qu'après la Crucifixion. Le missionnaire dans le Mineur asiatique et la Grèce et peut-être les régions dans la Russie moderne et la Pologne. Martyred sur un saltire (x-shaped) la croix, on dit qu'il en a prêché depuis deux jours.The first Apostle. Fisherman by trade. Brother of Simon Peter. Follower of John the Baptist. Andrew went through life leading people to Jesus, both before and after the Crucifixion. Missionary in Asia Minor and Greece, and possibly areas in modern Russia and Poland. Martyred on an saltire (x-shaped) cross, he is said to have preached for two days from it.

Quelques superstitions liées du mariage particulières se sont attachées au jour de fête de Saint Andrew.Some peculiar marriage-related superstitions have attached themselves to Saint Andrew’s feast day.

  • Une vieille tradition allemande dit que les femmes simples qui veulent se marier devraient demander l'aide de Saint Andrew à la veille de son festin, dormir ensuite nues cette nuit; ils verront leurs maris futurs dans leurs rêves.
  • An old German tradition says that single women who wish to marry should ask for Saint Andrew’s help on the eve of his feast, then sleep naked that night; they will see their future husbands in their dreams.
  • Un autre dit que de jeunes femmes devraient noter l'endroit de chiens aboyant sur le Saint Andrew Eve : leurs maris futurs viendront de cette direction.
  • Another says that young women should note the location of barking dogs on Saint Andrew’s Eve: their future husbands will come from that direction.
  • Le jour après le festin d'Andrew, de jeunes gens lancent des tasses dans un bac; si un garçon et la tasse d'une fille dérive ensemble et est intercepté par une tasse inscrite "le prêtre", il indique le mariage.
  • On the day after Andrew’s feast, young people float cups in a tub; if a boy‘s and a girl‘s cup drift together and are intercepted by a cup inscribed “priest”, it indicates marriage.

Il y a plusieurs explications de pourquoi Andrew est devenu le patron de l'Ecosse.There are several explanations for why Andrew became the patron of Scotland.

Born

MortDied

PatronagePatronage

ReprésentationRepresentation

PrièresPrayers

VitrineStorefront

ImagesImages

Renseignements supplémentairesAdditional Information

LecturesReadings

Après qu'Andrew était resté avec Jésus et avait appris beaucoup de lui, il n'a pas gardé ce trésor à lui, mais accéléré pour le partager avec son frère Peter. Remarquez ce qu'Andrew lui a dit : “Nous avons trouvé le Messie, c'est-à-dire, Christ.” Remarquez comment ses mots révèlent ce qu'il a appris dans un temps si court. Ils montrent le pouvoir du maître qui les a convaincus de cette vérité. Les mots d'Andrew révèlent une âme attendant avec le fait d'avoir une grande envie extrême la venue du Messie, le fait d'attendre impatiemment son apparence du ciel, la réjouissance quand il apparaît vraiment et s'empressant d'annoncer à grand un événement à d'autres. Se soutenir dans les choses de l'esprit est le vrai signe de bonne volonté entre les frères, en aimant la parenté et l'affection sincère. - d'une homélie sur l'Évangile de John par SaintSaint John ChrysostomJohn Chrysostom After Andrew had stayed with Jesus and had learned much from him, he did not keep this treasure to himself, but hastened to share it with his brother Peter. Notice what Andrew said to him: “We have found the Messiah, that is to say, the Christ.” Notice how his words reveal what he has learned in so short a time. They show the power of the master who has convinced them of this truth. Andrew’s words reveal a soul waiting with the utmost longing for the coming of the Messiah, looking forward to his appearing from heaven, rejoicing when he does appear, and hastening to announce to great an event to others. To support one another in the things of the spirit is the true sign of good will between brothers, loving kinship and sincere affection. - from a homily on the Gospel of John by SaintSaint John ChrysostomJohn Chrysostom

Citation de MLAMLA Citation

  • “Saint Andrew l'Apôtre”. Saints.SQPN.com. Le 11 octobre11 October 20102010. Web. {date d'aujourd'hui}. <http://saints.sqpn.com/saint-andrew-the-apostle/>
  • “Saint Andrew the Apostle”. Saints.SQPN.com. Le 11 octobre11 October 20102010. Web. {today’s date}. <http://saints.sqpn.com/saint-andrew-the-apostle/>