Saint Benedict de NursiaSaint Benedict of Nursia
![366kb jpg image of a painting of Saint Benedict of Nursia writing the Benedictine rule, Herman Nieg, 1926, church of Heiligenkreuz Abbey near Baden bei Wien, Lower Austria; swiped off the Wikipedia web site [Saint Benedict de Nursia]](http://saints.sqpn.com/wp-content/gallery/saint-benedict-of-nursia/saint-benedict-01.jpg)
Também conhecido como
Also known as
- Benedict de Narsia
- Benedict of Narsia
- Benedict de Norsia
- Benedict of Norsia
- Benedetto da Norcia
- Benedetto da Norcia
- Fundador de Monaquismo Ocidental
- Founder of Western Monasticism
- 11 de julho (Rito latino)
- 11 July (Latin Rite)
- 21 de março (BeneditinoBenedictine mongesmonks e freiras)
- 21 March (BeneditinoBenedictine mongesmonks and nuns)
- 14 de março (Rito Bizantino)
- 14 March (Byzantine Rite)
PerfilProfile
Nascido à nobreza romana. Irmão gêmeo de SantoSaint ScholasticaScholastica. Estudado em Roma, a Itália, mas foi assombrado pela falta da disciplina e a atitude lackadasical dos seus estudantes simpatizantes. Abandonado às montanhas perto de Subiaco, vivendo como um eremita em uma caverna durante três anos; informado ter sido alimentado por um corvo. As suas virtudes fizeram que a uma abadia solicitasse que ele os conduza. Fundado o mosteiro em Monte Cassino, onde ele escreveu a Regra da sua ordem. A sua disciplina foi tal que uma tentativa foi feita na sua vida; alguns monges processados pelo veneno ele, mas ele abençoou a xícara e deu-o inofensivo. Ele voltou à sua caverna, mas continuou atraindo seguidores, e conseqüentemente estabeleceu doze mosteiros. Tinha a capacidade de ler consciências, o presente de profetizam, e podem prevenir ataques do diabo. Estátuas pagãs destruídas e altares, fez demônios de bosques sagrados a pagãos. À certa altura houve mais de 40.000 mosteiros guiados pela Regra beneditina. Uma adição da Regra:“ Reze e trabalhe.” Born to the Roman nobility. Twin brother of SantoSaint ScholasticaScholastica. Studied in Rome, Italy, but was dismayed by the lack of discipline and the lackadasical attitude of his fellow students. Fled to the mountains near Subiaco, living as a hermit in a cave for three years; reported to have been fed by a raven. His virtues caused an abbey to request him to lead them. Founded the monastery at Monte Cassino, where he wrote the Rule of his order. His discipline was such that an attempt was made on his life; some monks tried by poison him, but he blessed the cup and rendered it harmless. He returned to his cave, but continued to attract followers, and eventually established twelve monasteries. Had the ability to read consciences, the gift of prophesy, and could forestall attacks of the devil. Destroyed pagan statues and altars, drove demons from groves sacred to pagans. At one point there were over 40,000 monasteries guided by the Benedictine Rule. A summation of the Rule: “Pray and work.”
NascidoBorn
- 21 de março21 March 547547 de uma febre enquanto em oração em Monte Cassino, a Itália
- 21 de março21 March 547547 of a fever while in prayer at Monte Cassino, Italy
- enterrado abaixo do alto altar lá no mesmo túmulo que SantoSaint ScholasticaScholastica
- buried beneath the high altar there in the same tomb as SantoSaint ScholasticaScholastica
- contra erisipelaagainst erysipelas
- contra febreagainst fever
- contra pedras de irritaçãoagainst gall stones
- contra doenças inflamatóriasagainst inflammatory diseases
- contra doença de rimagainst kidney disease
- contra borbulha de urtigaagainst nettle rash
- contra venenoagainst poison
- contra tentaçõesagainst temptations
- contra feitiçariaagainst witchcraft
- funcionários agrícolasagricultural workers
- espeleólogoscavers
- engenheiros civiscivil engineers
- caldeireiroscoppersmiths
- pessoas morremdying people
- A EuropaEurope
- funcionários de fazendafarm workers
- agricultoresfarmers
- HeerdtHeerdt, A AlemanhaGermany
- Arquitetos italianosItalian architects
- mongesmonks
- NorciaNorcia, A ItáliaItaly
- pessoas em ordens religiosaspeople in religious orders
- crianças de escolaschool children
- os empregados que quebraram pertences do seu mestreservants who have broken their master’s belongings
- speliologistsspeliologists
- espeleologistasspelunkers
- estudantesstudents
- SubiacoSubiaco, A Itália
- SubiacoSubiaco, Italy
Informação adicionalAdditional Information
- Bella UmbriaBella Umbria
- Enciclopédia católicaCatholic Encyclopedia
- Lenda de ouroGolden Legend, por Jacobus de VoragineJacobus de Voragine
- Lenda de ouroGolden Legend, by Jacobus de VoragineJacobus de Voragine
- Diretório de GoogleGoogle Directory
- No Jardim de DeusIn God’s Garden, por Amy Steedman
- No Jardim de DeusIn God’s Garden, by Amy Steedman
- Vida do Nosso Pai mais Sagrado Saint BenedictLife of Our Most Holy Father Saint Benedict, por PapaPope SantoSaint Gregory o SublimeGregory the Great
- Vida do Nosso Pai mais Sagrado Saint BenedictLife of Our Most Holy Father Saint Benedict, by PapaPope SantoSaint Gregory o SublimeGregory the Great
- Novo Dicionário católicoNew Catholic Dictionary
- Governo de Saint BenedictRule of Saint Benedict
- WikipediaWikipedia
- Oração I a Saint Benedict
- Prayer I to Saint Benedict
- Oração II a Saint Benedict
- Prayer II to Saint Benedict
- Oração pelos Presentes para Buscar Deus e Vivo nele, por Saint Benedict
- Prayer for the Gifts to Seek God and Live in Him, by Saint Benedict
- sino
- bell
- xícara quebrada
- broken cup
- xícara quebrada e veneno de representação de serpente
- broken cup and serpent representing poison
- utensílio quebrado
- broken utensil
- arbusto
- bush
- croça
- crosier
- homem em um BeneditinoBenedictine capuz de mongecowl o governo de Benedict que se mantém ou uma vara de disciplina
- man in a BeneditinoBenedictine capuz de mongecowl holding Benedict’s rule or a rod of discipline
- corvo
- raven
Frente de lojaStorefront
LeiturasReadings
A oração deveria ser curta e não pura, a menos que ele ser prolongada pela inspiração da graça Divina. - Saint BenedictPrayer ought to be short and pure, unless it be prolonged by the inspiration of Divine grace. - Saint Benedict
Cingido com uma fé, e a realização de bons trabalhos, deixam-nos seguir no caminho de Cristo da orientação do Evangelho; então mereceremos vê-lo “que nos chamou na sua monarquia.” Se desejarmos alcançar um lugar que vive na sua monarquia, não a conseguiremos a menos que nos apressemos lá pelos nossos bons feitos. Tal como lá existe um mau fervor, um espírito amargo, que nos divide do Deus e nos conduz aos diabos, assim há um bom fervor que nos estabelece à parte de más inclinações e nos leva para Deus e vida eterna. Ninguém deve seguir o que ele considera para estar bem para ele, mas um tanto o que parece bem para o outro. Deixe-os não pôr Cristo antes de tudo o resto; e pode ele levar todos nós à vida eterna. - do Governo de Saint Benedict Girded with a faith, and the performance of good works, let us follow in Christ’s path by the guidance of the Gospel; then we shall deserve to see him “who has called us into his kingdom.” If we wish to attain a dwelling place in his kingdom, we shall not reach it unless we hasten there by our good deeds. Just as there exists an evil fervor, a bitter spirit, which divides us from God and leads us to hell, so there is a good fervor which sets us apart from evil inclinations and leads us toward God and eternal life. No one should follow what he considers to be good for himself, but rather what seems good for another. Let them put Christ before all else; and may he lead us all to everlasting life. - from the Rule of Saint Benedict
