Сэйнт Лоуренс РимаSaint Lawrence of Rome
![23kb jpg detail from 'Disputation Over the Trinity' by Andrea del Sarto, 1517, Galleria Palatina (Palazzo Pitti), Florence [Сэйнт Лоуренс Рима]](http://saints.sqpn.com/stl02006.jpg)
Также известный как
Also known as
- Лоуренс Рима
- Laurence of Rome
- Лорент Рима
- Laurent of Rome
- Лорентиус Рима
- Laurentius of Rome
- Лоренсо Рима
- Lorenzo of Rome
ПрофильProfile
Третье столетиеThird-century архидиаконarchdeacon из Рима, дистрибьютора милостыни, и “хранителя сокровищ церкви” во время, когда Христианство было вне закона. На 6 августа6 August 258258, согласно декрету об Императоре Валериане, Папа РимскийPope СвятойSaint Сикстус IISixtus II и шесть дьяконов были казнены, оставляя Лоуренса как занимающий место Официальный представитель церкви в Риме.Третье столетиеThird-century архидиаконarchdeacon of Rome, distributor of alms, and “keeper of the treasures of the church” in a time when Christianity was outlawed. On 6 августа6 August 258258, by decree of Emperor Valerian, Папа РимскийPope СвятойSaint Сикстус IISixtus II and six deacons were beheaded, leaving Lawrence as the ranking Church official in Rome.
В то время как в тюрьме, ждущей выполнениеexecutionSixtusSixtus, заверил Лоуренса, что он не оставлялся позади; через четыре дня они были бы воссоединены. Лоуренс видел на сей раз как возможность рассеять материальное богатство церкви прежде, чем римские власти могли присвоить это. 10 августа Лоуренсом приказали появиться для его выполнения, и взять с собой сокровище, с которым он был поручен Папой Римским. То, когда он прибыл, архидиакон сопровождался множеством Рима, нанесло вред, слепой, больной, и нищий. Он объявил, что они были истинными сокровищами церкви. Мученик.While in prison awaiting выполнениеexecution SixtusSixtus reassured Lawrence that he was not being left behind; they would be reunited in four days. Lawrence saw this time as an opportunity to disperse the material wealth of the church before the Roman authorities could lay their hands on it. On 10 August Lawrence was commanded to appear for his execution, and to bring along the treasure with which he had been entrusted by the pope. When he arrived, the archdeacon was accompanied by a multitude of Rome‘s crippled, blind, sick, and indigent. He announced that these were the true treasures of the Church. Martyr.
Забота Лоуренса о бедных, больном, и заброшенном привела к его патронажу их. Его работа, чтобы спасти материальное богатство церкви, включая ее документы, принесла библиотекарям и тем в смежных областях, чтобы рассмотреть его как покровителя, и попросить его заступничество. И его невероятная сила и храбрость, будучи жареным до смерти привели к его патронажу поваров и тех, кто работает в или поставляет вещи кухне. Душ метеора, который следует за проходом Быстрой-Tuttle кометы, был известен в средневековье как “горящие слезы Сэйнт Лоуренса”, потому что они появляются в то же самое время как банкет Лоуренса. Lawrence’s care for the poor, the ill, and the neglected have led to his patronage of them. His work to save the material wealth of the Church, including its documents, brought librarians and those in related fields to see him as a patron, and to ask for his intercession. And his incredible strength and courage when being grilled to death led to his patronage of cooks and those who work in or supply things to the kitchen. The meteor shower that follows the passage of the Swift-Tuttle comet was known in the middle ages as the “burning tears of Saint Lawrence” because they appear at the same time as Lawrence’s feast.
РодившийсяBorn
- приготовленный до смерти на решетке гриля на 10 августа10 August 258258
- cooked to death on a gridiron on 10 августа10 August 258258
- похороненный на кладбище Сэйнт Кириэки на пути в Тиволи, Италия
- buried in the cemetery of Saint Cyriaca on the road to Tivoli, Italy
- могила была открыта Pelagius, чтобы предать тело земле СвятойSaint Стивен, МученикStephen the Martyr
- tomb was opened by Pelagius to inter the body of СвятойSaint Стивен, МученикStephen the Martyr
- его мумифицировавшая голова удалила в Часовню Quirinal
- his mummified head removed to the Quirinal Chapel
- решетка гриля, которая, как полагают, была его смертным ложем, находится в Сан-Лоренцо в Лусине
- the gridiron believed to have been his deathbed is in San Lorenzo in Lucina
- предметы одежды в Часовне Нашей Леди во Дворце Lateran
- garments in Our Lady’s Chapel in the Lateran Palace
- против огняagainst fire
- против прострелаagainst lumbago
- АмариллоAmarillo, Техас, епархияdiocese
- АмариллоAmarillo, Texas, епархияdiocese of
- ÅhusÅhus, ШвецияSweden
- AlaiorAlaior, MenorcaMenorca, ИспанияSpain
- архивыarchives
- архивариусыarchivists
- склады оружияarmories
- оружейникиarmourers
- BrissogneBrissogne, ИталияItaly
- пивоварыbrewers
- мясникиbutchers
- Cabella LigureCabella Ligure, ИталияItaly
- CaminoCamino, ИталияItaly
- CavatoreCavatore, Алессандрия, ИталияItaly
- CavatoreCavatore, Alessandria, ИталияItaly
- Остров ЦейлонCeylon
- ChambaveChambave, АостаAosta, ИталияItaly
- повараchefs
- комикиcomedians
- комедийные актрисыcomediennes
- комиксcomics
- кондитерыconfectioners
- повараcooks
- ножовщикиcutlers
- дьяконыdeacons
- DeniceDenice, ИталияItaly
- ФольгарьяFolgaria, ИталияItaly
- GamaleroGamalero, ИталияItaly
- стекольщикиglaziers
- Грубый GartachGross Gartach, ГерманияGermany
- Gyõrszemere községGyõrszemere község, ВенгрияHungary
- Il-BirguIl-Birgu, МальтаMalta
- рабочие прачечнойlaundry workers
- библиотекариlibrarians
- библиотекиlibraries
- LimbaziLimbazi, Латвия
- LimbaziLimbazi, Latvia
- Лунд, ШвецияSweden
- Lund, ШвецияSweden
- MontevarchiMontevarchi, ИталияItaly
- MortaraMortara, ИталияItaly
- NaurodNaurod, ГерманияGermany
- ОльденбургOldenburg, Нижняя Саксония, ГерманияGermany
- ОльденбургOldenburg, Lower Saxony, ГерманияGermany
- нищиеpaupers
- Индиец Picuris ПуэблоPicuris Indian Pueblo
- бедные людиpoor people
- restauranteursrestauranteurs
- РимRome, ИталияItaly
- РоттердамRotterdam, Нидерланды, город
- РоттердамRotterdam, Netherlands, city of
- Роттердам, Нидерланды, епархияdiocese
- Rotterdam, Netherlands, епархияdiocese of
- Сан ЛавренсSan Lawrenz, ГоцоGozo, МальтаMalta
- СкалаScala, ИталияItaly
- школьникиschoolchildren
- семинаристыseminarians
- SeravezzaSeravezza, ИталияItaly
- Шри-ЛанкаSri Lanka
- рабочие витражного стеклаstained glass workers
- студентыstudents
- крема для загараtanners
- ТиволиTivoli, ИталияItaly
- производители виноградной лозыvine growers
- виноторговцыvintners
- винные производителиwine makers
- ZagaroloZagarolo, Италия
- ZagaroloZagarolo, Italy
- книгаbook из ЕвангелияGospels
- книгаbook of ЕвангелияGospels
- крестcross
- решетка гриляgridiron
- дьяконdeacon проведение книгаbook
- дьяконdeacon holding a книгаbook
- дьяконdeacon проведение решетка гриляgridiron
- дьяконdeacon holding a решетка гриляgridiron
- дьяконdeacon проведение сумка денегbag of money
- дьяконdeacon holding a сумка денегbag of money
- кошелекpurse из денег
- кошелекpurse of money
- Галерея изображений Сэйнт Лоуренса
- Gallery of images of Saint Lawrence
Электронная витринаStorefront
- Коммерческие Связи имели отношение к Сэйнт Лоуренсу
- Commercial Links related to Saint Lawrence
Дополнительная информацияAdditional Information
- Книга Святых, Монахами Рамсгита
- Book of Saints, by the Monks of Ramsgate
- Католическая Энциклопедия, J P Киршвассер
- Catholic Encyclopedia, by J P Kirsch
- Христианские Биографии, Джеймсом Кеифером
- Christian Biographies, by James Keifer
- Для Всех СвятыхFor All the Saints, Кэтрин Рабенштайн
- Для Всех СвятыхFor All the Saints, by Katherine Rabenstein
- Золотая ЛегендаGolden Legend
- Справочник GoogleGoogle Directory
- Новый католический СловарьNew Catholic Dictionary
- На Банкете Сэйнт Лоуренса МученикOn the Feast of Saint Laurence the Martyr, Папа РимскийPope СвятойSaint Лео, ВеликоеLeo the Great
- На Банкете Сэйнт Лоуренса МученикOn the Feast of Saint Laurence the Martyr, by Папа РимскийPope СвятойSaint Лео, ВеликоеLeo the Great
- Наше воскресенье Энциклопедия Посетителя СвятыхOur Sunday Visitor’s Encyclopedia of Saints, Мэтью Бансоном, Маргарет Бансон, и Стивеном Бансоном
- Наше воскресенье Энциклопедия Посетителя СвятыхOur Sunday Visitor’s Encyclopedia of Saints, by Matthew Bunson, Margaret Bunson, and Stephen Bunson
- Вьетнамское Евхаристическое Молодежное Общество
- Vietnamese Eucharistic Youth Society
ЧтенияReadings
С одеждой радости, alleluya,With the robe of joyfulness, alleluya,
Наш Бог hath в этот день одел Своего солдата, Лоуренса. Our Lord hath this day clothed His soldier, Laurence.
Май радостное собрание Вашего верующего хлопает в их ладоши May Thy faithful’s joyous assemblage clap their hands
Более бодро чем они имеют прежде. More cheerfully than they have heretofore.
Сегодня благородный мученик предложил приятную жертву Богу, Today the noble martyr offered pleasing sacrifice to God,
Сегодня он, быть печально проверенным, Today he, being grievously tested,
Вынесенный к концу мучение его огня; Endured unto the end the torment of his fire;
И сжимался не от предложения его конечностей к самым печальным наказаниям. And shrank not from offering his limbs to punishments most grievous.
Перед правителем он вызван, Before the ruler he is summoned,
И урегулирование сделано на скрытые авуары церкви. And settlement is made upon the Church’s hidden holdings.
Но он соблазном слов неперемещен, и непотрясен But he by words enticing is unmoved, and is unshaken
Мучениями жадности правителя. By the torments of the ruler’s avarice.
Валериана смеются, чтобы презирать, Valerian is laughed to scorn,
И либеральная рука Левита, And the Levite’s liberal hand,
Когда его просят относительно платежей, When he is asked for payments,
Giveth собранным бедным. Giveth to the gathered poor.
Поскольку он был их министром благотворительности, For he was their minister of charity,
Предоставление им изобилие от его средств. Giving them abundance from his means.
Поэтому префект разгневан, Therefore the prefect is enraged,
И пылающая кровать приготовлена. And a glowing bed made ready.
Имеющий мучение инструмент, The torment-bearing instrument,
Решетка гриля его страдания, The gridiron of his suffering,
Roasteth его самые внутренние органы, Roasteth his very viscera,
Но он laugheth это, чтобы презирать. But he laugheth it to scorn.
Мученик sweateth в его муках, The martyr sweateth in his agony,
В надежде на корону и компенсацию In hopes of crown and recompense
Который выделен те с верой, Which is allotted those with faith,
Кто борется ради Христа. Who struggle for the sake of Christ.
Суд небес rejoiceth The court of heaven rejoiceth
Для его проведения войны, For his warfare-waging,
Поскольку он hath преобладал в этот день For he hath prevailed this day
Против лакеев зла. Against the lackeys of wickedness.
То, что мы, тогда, можем достигнуть подарка жизни, That we, then, may attain the gift of life,
Этим нашим покровителем, радоваться, O наш хор, By this our patron, be glad, O our choir,
Пение в церкви на его праздник Singing in the church upon his feast-day
Радостный alleluya. A joyful alleluya.
от Массы Сэйнт Лоуренса, Старого Молитвенника Обряда Sarum, 1998, Пресса Сэйнт Хилэрайона from the Mass of Saint Laurence, Old Sarum Rite Missal, 1998, Saint Hilarion PressO Лоуренс, Вы Дэвид, Вы большой мученик,O Laurence, thou David, thou great-martyr,
Вы могущественный воин и суд Императора, Thou mighty warrior and judgment-seat of the Emperor,
Вы действительно устанавливали в ноле запачканные кровью руки Thou didst set at nought the blood-stained hands
Из ваших мучителей. Of thy tormentors.
Вы wast последователь Его, Кто является желательным и могущественным, Thou wast a follower of Him Who is desirable and mighty,
Кто одной только Его рукой может завоевать цитадели жестокого деспота, Who with His hand alone can conquer the cruel despot’s strongholds,
И Чья любовь maketh Его святые воины, And Whose love maketh His warriors holy,
И щедрый с их кровью. And generous with their blood.
Поскольку Вы sawest Его в потере этой существующей жизни, Insofar as thou sawest Him in the loss of this present life,
Вы действительно презирали эмблемы Cæsar, и смеялись угрозы судьи презирать. Thou didst scorn the emblems of the Cæsar, and laugh the judge’s threats to scorn.
Напрасно это - палач rendeth ваши ногти, In vain it is the headsman rendeth thy fingernails,
Это - напрасно костер, горящий, ваша решетка гриля действительно окутывает. It is in vain the pyre’s burning thy gridiron doth enfold.
Нечестивый человек, префект Города grieveth, The impious man, the City’s prefect grieveth,
Завоеванный жареной рыбой — еда Христа. Conquered by a broiled fish—the food of Christ.
Эти соты Бога rejoiceth, живя с Ним, This honeycomb of the Lord rejoiceth, living with Him,
Повышение снова с Ним, заполненный в полной мере Христом. Rising again with Him, filled to the full with Christ.
O Лоуренс, которого вьют с лавром среди воинов, O Laurence, wreathed with laurel amongst warriors,
O непобедимый Дэвид постоянного Короля: O unconquerable David of the everlasting King:
Когда-либо упрашивайте с Ним, чтобы простить Его самым низким слугам, Ever entreat with Him to pardon His lowest servants,
O мученик и могущественный пехотинец! O martyr and mighty foot-soldier!
- от Массы для Октавы (Аподозис) Сэйнт Лоуренса, 17 августа, Старого Молитвенника Обряда Sarum, 1998, Пресса Сэйнт Хилэрайона - from the Mass for the Octave (Apodosis) of Saint Laurence, 17 August, Old Sarum Rite Missal, 1998, Saint Hilarion PressРимская церковь рекомендует нам сегодня годовщину триумфа Сэйнт Лоуренса. Поскольку в этот день он шагал разъяренный языческий мир ногами и бросал в стороне его соблазны, и так одержанная победа по нападению сатаны на его веру.The Roman Church commends to us today the anniversary of the triumph of Saint Lawrence. For on this day he trod the furious pagan world underfoot and flung aside its allurements, and so gained victory over Satan’s attack on his faith.
Как Вы часто слышали, Лоуренс был дьяконом церкви в Риме. Там он ministered священная Кровь Христа; там ради имени Христа он вылил свою собственную кровь. Сент-Джон апостол был очевидно обучающим нас о тайне Тайной вечери, когда он написал: “Так же, как Христос отдал свою жизнь за нас, таким образом, мы должны отдать наши жизни за братьев.” Мои братья, Лоуренс понял это и, понимание, он действовал на него. В его жизни он любил Христа; в его смерти он следовал в своих шагах.As you have often heard, Lawrence was a deacon of the Church at Rome. There he ministered the sacred blood of Christ; there for the sake of Christ’s name he poured out his own blood. Saint John the apostle was evidently teaching us about the mystery of the Lord’s supper when he wrote: “Just as Christ laid down his life for us, so we ought to lay down our lives for the brethren.” My brethren, Lawrence understood this and, understanding, he acted on it. In his life he loved Christ; in his death he followed in his footsteps.
Братья, мы также должны подражать Христу, если мы искренне любим его. Мы не будем в состоянии отдать лучшее возвращение на той любви чем, моделируя наши жизни на его. “Христос пострадал для нас, оставляя нас пример, которому мы должны последовать в его шагах.” Святые мученики следовали за Христом даже к проливанию крови их жизни, даже к репродуцированию самого сходства его страсти. Они следовали за ним, но не ими один. Не верно, что мост был сломан после того, как мученики пересеклись; и при этом это не верно после того, как они пили от этого, фонтан вечной высушенной жизни.Brethren, we too must imitate Christ if we truly love him. We shall not be able to render better return on that love than by modeling our lives on his. “Christ suffered for us, leaving us an example, that we should follow in his steps.” The holy martyrs followed Christ even to shedding their life’s blood, even to reproducing the very likeness of his passion. They followed him, but not they alone. It is not true that the bridge was broken after the martyrs crossed; nor is it true that after they had drunk from it, the fountain of eternal life dried up.
Ни в коем случае не может никакой класс отчаяния людей, думая, что Бог не назвал их. Христос пострадал для всех. То, что Scriptures говорят относительно него, верно: “Он желает, чтобы все мужчины были спасены и приехали в знание правды.”On no account may any class of people despair, thinking that God has not called them. Christ suffered for all. What the Scriptures say of him is true: “He desires all men to be saved and to come to knowledge of the truth.”
Я говорю Вам снова и снова, моим братьям, которые ни в коем случае не могут никакой класс отчаяния людей, думая, что Бог не назвал их. Христос пострадал для всех. То, что Scriptures говорят относительно него, верно: “Он желает, чтобы все мужчины были спасены и приехали в знание правды.” - из проповеди СвятойSaint ОгастинAugustine I tell you again and again, my brethren, that on no account may any class of people despair, thinking that God has not called them. Christ suffered for all. What the Scriptures say of him is true: “He desires all men to be saved and to come to knowledge of the truth.” - from a sermon by СвятойSaint ОгастинAugustine
Цитата MLAMLA Citation
- “Сэйнт Лоуренс Рима”. Saints.SQPN.com. 12 августа 2010. Сеть. {сегодняшняя дата}. <http://saints.sqpn.com/saint-lawrence-of-rome/>
- “Saint Lawrence of Rome”. Saints.SQPN.com. 12 August 2010. Web. {today’s date}. <http://saints.sqpn.com/saint-lawrence-of-rome/>
