Saint Ambrose aus MailandSaint Ambrose of Milan

[Saint Ambrose aus Mailand]
Auch bekannt als Also known as

  • Der Honig der Gezapfte Arzt
  • The Honey Tongued Doctor
  • Ambrogio aus Mailand
  • Ambrogio of Milan
  • Ambrosius aus Mailand
  • Ambrosius of Milan

DenkmalMemorial

ProfilProfile

Geboren zum römischen Adel. Bruder von HeiligerSaint MarcellinaMarcellina und Saint Satyrus. Erzogen in den Klassikern, dem Griechen, und der Philosophie an Rom, Italien. Dichter und bemerkter Redner. Wandeln Sie sich zum Christentum um. Gouverneur Mailands, Italien.Born to the Roman nobility. Brother of HeiligerSaint MarcellinaMarcellina and Saint Satyrus. Educated in the classics, Greek, and philosophy at Rome, Italy. Poet and noted orator. Convert to Christianity. Governor of Milan, Italy.

Als der Bischof von MailandMilan gestorbendied, ein Streit über seinen Ersatz zu Gewalt führte. Ambrose lag dazwischen, um beide Seiten zu beruhigen; er beeindruckte jeden schloss so viel ein, dass, obwohl er noch ein ungetauftunbaptized Konfirmandcatechumen war, er als der neue Bischof gewählt wurde. Er widersetzte sich, behauptend, dass er nicht würdig war, aber weitere Gewalt zu verhindern, stimmte er zu, und auf Am 7. Dezember7 December 374374 wurde er getauft, als ein Priester ordiniert, und als Bischof gewidmet. Er gab sofort seinen Reichtum zur Kirche und den Armen sowohl zum Nutzen weg, den es, als auch als ein Beispiel zu seiner Herde tat.When the bishop of MailandMilan gestorbendied, a dispute over his replacement led to violence. Ambrose intervened to calm both sides; he impressed everyone involved so much that though he was still an ungetauftunbaptized Konfirmandcatechumen, he was chosen as the new bishop. He resisted, claiming that he was not worthy, but to prevent further violence, he assented, and on Am 7. Dezember7 December 374374 he was baptized, ordained as a priest, and consecrated as bishop. He immediately gave away his wealth to the Church and the poor, both for the good it did, and as an example to his flock.

Bekannter Prediger und Lehrer, ein Bibel-Student des Ruhms, und Schriftsteller von liturgischen Kirchenliedern. Er blieb gegen das Heidentum und die Arier hart. Sein Predigen half Bekehrterconvert HeiligerSaint Augustine von FlusspferdAugustine of Hippo, wen Ambrose taufte und in die Kirche brachte. Das Predigen von Ambrose brachte Kaiser Theodosius dazu, öffentliche Buße für seine Sünden zu tun. Er nannte und führte bei mehreren theologischen Räten während seiner Zeit als Bischof, viele den Vorsitz, die dem Kämpfen mit Ketzerei gewidmet sind. Begrüßter Saint Ursus und HeiligerSaint Alban aus MainzAlban of Mainz, als sie aus Naxos flohen, um arianischer Verfolgung zu entkommen, und sie dann vorausschickten, um in Gaul und Deutschland Evangelium zu verkünden. Öffentlich verkündigt ein großer Arzt der lateinischen Kirche durch PapstPope Boniface VIIIBoniface VIII 1298.Noted preacher and teacher, a Bible student of renown, and writer of liturgical hymns. He stood firm against paganism and Arians. His preaching helped Bekehrterconvert HeiligerSaint Augustine von FlusspferdAugustine of Hippo, whom Ambrose baptized and brought into the Church. Ambrose’s preaching brought Emperor Theodosius to do public penance for his sins. He called and chaired several theological councils during his time as bishop, many devoted to fighting heresy. Welcomed Saint Ursus and HeiligerSaint Alban aus MainzAlban of Mainz when they fled Naxos to escape Arian persecution, and then sent them on to evangelize in Gaul and Germany. Proclaimed a great Doctor of the Latin Church by PapstPope Boniface VIIIBoniface VIII in 1298.

Der Titelhonig der Gezapfte Arzt wurde Ambrose wegen seines Sprechens und des Predigens der Fähigkeit am Anfang geschenkt; das führte zum Gebrauch eines Bienenkorbs und Bienen in seiner Ikonographie, Symbole, die auch Verstand anzeigen. Das führte zu seiner Vereinigung mit Bienen, Bienenzüchtern, Krämern, Wachs-Frischern usw. The title Honey Tongued Doctor was initially bestowed on Ambrose because of his speaking and preaching ability; this led to the use of a beehive and bees in his iconography, symbols which also indicate wisdom. This led to his association with bees, beekeepers, chandlers, wax refiners, etc.

GeborenBorn

GestorbenDied

Heilig gesprochenCanonized

SchirmherrschaftPatronage

DarstellungRepresentation

GebetePrayers

ImagesImages

ZusatzinformationAdditional Information

SchriftenWritings

LesungenReadings

Keiner heilt sich, indem er einen anderen verwundet. - Saint AmbroseNo one heals himself by wounding another. - Saint Ambrose

Unsere eigenen schlechten Neigungen sind viel gefährlicher als irgendwelche Außenfeinde. - Saint AmbroseOur own evil inclinations are far more dangerous than any external enemies. - Saint Ambrose

Aber wenn diese Wesen-Engel Sie schützen, tun sie so, weil sie durch Ihre Gebete aufgefordert worden sind. - Saint AmbroseBut if these beings angels guard you, they do so because they have been summoned by your prayers. - Saint Ambrose

Die Kirche des Herrn wird auf den Felsen der Apostel unter so vielen Gefahren in der Welt gebaut; es bleibt deshalb unbewegt. Das Fundament der Kirche ist unerschütterlich und gegen Angriffe des wütenden Meeres fest. Die Welle-Peitsche an der Kirche, aber zerschmettert es nicht. Obwohl die Elemente dieser Welt ständig auf die Kirche mit dem Unfall von Tönen schlagen, besitzt die Kirche den sichersten Hafen der Erlösung für alle in der Qual.The Church of the Lord is built upon the rock of the apostles among so many dangers in the world; it therefore remains unmoved. The Church’s foundation is unshakable and firm against assaults of the raging sea. Waves lash at the Church but do not shatter it. Although the elements of this world constantly beat upon the Church with crashing sounds, the Church possesses the safest harbor of salvation for all in distress.

Es gibt einen Strom, der unten auf den Heiligen des Gottes wie ein reißender Strom fließt. Es gibt auch eine hineilende Flussgeben-Heiterkeit zum Herzen, das am Frieden ist und für den Frieden macht.There is a stream which flows down on God’s saints like a torrent. There is also a rushing river giving joy to the heart that is at peace and makes for peace.

Er, der viel las und viel versteht, erhält seinen füllst. Er, der voll ist, erfrischt andere. So sagt Bibel: "Wenn die Wolken voll sind, werden sie Regen auf die Erde gießen."He who read much and understands much, receives his fill. He who is full, refreshes others. So Scripture says: “If the clouds are full, they will pour rain upon the earth.

Lassen Sie deshalb Ihre Wörter Flüsse, sauber und durchsichtig sein, so dass Sie die Ohren von Leuten bezaubern können. Und durch die Gnade Ihrer Wörter ziehen sie auf eigene Seite, um Ihrer Führung zu folgen. Solomon sagt: "Die Waffen des Verstehens sind die Lippen des klugen"; und in einem anderen Platz sagt er: "Lassen Sie Ihre Lippen mit dem Verstand gebunden werden." D. h. Ließ die Bedeutung Ihres Wortscheins hervor, lassen Sie Verstehen-Flamme heraus. Lassen Sie kein Wort Ihren Lippen vergebens entkommen oder ohne Tiefe der Bedeutung ausgesprochen zu werden. - aus einem Brief durch Saint AmbroseTherefore, let your words be rivers, clean and limpid, so that you may charm the ears of people. And by the grace of your words win them over to follow your leadership. Solomon says: “The weapons of the understanding are the lips of the wise”; and in another place he says: “Let your lips be bound with wisdom.” That is, let the meaning of your words shine forth, let understanding blaze out. Let no word escape your lips in vain or be uttered without depth of meaning. - from a letter by Saint Ambrose

Um Uneinigkeit zu vermeiden, sollten wir jemals auf unserem Wächter, mehr besonders mit denjenigen sein, die uns steuern, mit ihnen zu streiten, mit denjenigen, die ärgern und uns ärgern, und die Dinge sagen, um wahrscheinlich uns aufzuregen, um zu ärgern. Wenn wir uns in der Gesellschaft mit zänkischen, exzentrischen Personen, Leuten finden, die offen und schamlos die am meisten schockierenden Dinge, schwierig sagen, damit aufzustellen, sollten wir im Schweigen Zuflucht nehmen, und der klügste Plan ist, Leuten nicht zu antworten, deren Verhalten so absurd ist. Diejenigen, die uns beleidigen und uns contumeliously behandeln, sind für eine boshafte und sarkastische Antwort besorgt: Das Schweigen, das wir dann betreffen, entmutigt sie, und sie können nicht vermeiden, ihren Ärger zu zeigen; sie tun alles, was sie können, um uns zu provozieren und eine Antwort zu entlocken, aber die beste Weise, sie zu verwirren, soll nichts sagen, sich weigern, mit ihnen zu streiten, und sie zu verlassen, um die Futterkugel ihrer eiligen Wut zu kauen. Diese Methode, ihren Stolz herunterzubringen, entwaffnet sie, und zeigt ihnen einfach, dass wir gering und sie verachten. - Saint Ambrose, Büros To avoid dissensions we should be ever on our guard, more especially with those who drive us to argue with them, with those who vex and irritate us, and who say things likely to excite us to anger. When we find ourselves in company with quarrelsome, eccentric individuals, people who openly and unblushingly say the most shocking things, difficult to put up with, we should take refuge in silence, and the wisest plan is not to reply to people whose behavior is so preposterous. Those who insult us and treat us contumeliously are anxious for a spiteful and sarcastic reply: the silence we then affect disheartens them, and they cannot avoid showing their vexation; they do all they can to provoke us and to elicit a reply, but the best way to baffle them is to say nothing, refuse to argue with them, and to leave them to chew the cud of their hasty anger. This method of bringing down their pride disarms them, and shows them plainly that we slight and despise them. - Saint Ambrose, Offices

MLA ZitatMLA Citation

  • "Saint Ambrose aus Mailand". Saints.SQPN.com. Am 21. Juni 2010. Web. {heutiges Datum}. <http://saints.sqpn.com/saint-ambrose-of-milan/>
  • “Saint Ambrose of Milan”. Saints.SQPN.com. 21 June 2010. Web. {today’s date}. <http://saints.sqpn.com/saint-ambrose-of-milan/>