Saint JeromeSaint Jerome

[Malerei von Saint Jerome]
Auch bekannt als Also known as

  • Eusebius Hieronymus Sophronius
  • Eusebius Hieronymus Sophronius
  • Girolamo
  • Girolamo
  • Hieronymus
  • Hieronymus
  • Mann der Bibel
  • Man of the Bible

DenkmalMemorial

ProfilProfile

Geboren zu einer reichen heidnischen Familie führte er eine vergeudete Jugend. Studiert in Rom. Rechtsanwalt. Umgewandelt in der Theorie, und getauft in 365 begann er seine Studie der Theologie, und hatte eine wahre Konvertierung. Mönch. Gelebt seit Jahren als ein Einsiedler in den syrischen Wüsten. Berichtet, einen Dorn von einer Tatze eines Löwen gezogen zu haben; das Tier blieb loyal an seiner Seite seit Jahren. Priester. Student von HeiligerSaint Gregory von NazianzenGregory of Nazianzen. Der Sekretär von PapstPope Damasus IDamasus I, wer ihn beauftragte, den lateinischen Text der Bibel zu revidieren. Das Ergebnis seiner 30 Jahre der Arbeit war die Vulgata-Übersetzung, die noch im Gebrauch ist. Freund und Lehrer von HeiligerSaint PaulaPaula, HeiligerSaint MarcellaMarcella, und HeiligerSaint EustochiumEustochium, eine Vereinigung, die zu so viel Klatsch führte, dass Jerome Rom verließ, um zur Wüste-Einsamkeit zurückzukehren. Er lebte seine letzten 34 Jahre im Heiligen Land als ein Halbeinsiedler. SchriebWrote Übersetzungentranslations Geschichten, Lebensbeschreibungen, der Arbeiten von Origen, und viel mehr. Arzt der Kirche, Vater der Kirche. Seit seiner eigenen Zeit ist er in der populären Meinung mit Schriftrollen, dem Schreiben, der Katalogisierung, dem Übersetzen vereinigt worden, das zu denjenigen führte, die in solchen Feldern arbeiten, die ihn als ihr Schutzherr - ein Mann nehmen, der ihre Leben und Probleme wusste. Born to a rich pagan family, he led a misspent youth. Studied in Rome. Lawyer. Converted in theory, and baptised in 365, he began his study of theology, and had a true conversion. Monk. Lived for years as a hermit in the Syrian deserts. Reported to have drawn a thorn from a lion‘s paw; the animal stayed loyally at his side for years. Priest. Student of HeiligerSaint Gregory von NazianzenGregory of Nazianzen. Secretary to PapstPope Damasus IDamasus I who commissioned him to revise the Latin text of the Bible. The result of his 30 years of work was the Vulgate translation, which is still in use. Friend and teacher of HeiligerSaint PaulaPaula, HeiligerSaint MarcellaMarcella, and HeiligerSaint EustochiumEustochium, an association that led to so much gossip that Jerome left Rome to return to the desert solitude. He lived his last 34 years in the Holy Land as a semi-recluse. SchriebWrote Übersetzungentranslations of histories, biographies, the works of Origen, and much more. Doctor of the Church, Father of the Church. Since his own time, he has been associated in the popular mind with scrolls, writing, cataloging, translating, which led to those who work in such fields taking him as their patron – a man who knew their lives and problems.

GeborenBorn

GestorbenDied

SchirmherrschaftPatronage

GebetePrayers

DarstellungRepresentation

ImagesImages

ZusatzinformationAdditional Information

SchriftenWritings

LesungenReadings

Wovon Jerome unwissend ist, hat kein Mann jemals gewusst. HeiligerSaint Augustine von FlusspferdAugustine of HippoWhat Jerome is ignorant of, no man has ever known. HeiligerSaint Augustine von FlusspferdAugustine of Hippo

Im entferntesten Teil einer wilden und steinigen Wüste, die mit der Hitze der sengenden Sonne ganz verbrannt ist, so dass es sogar die Mönche erschreckt, die es bewohnen, schien ich mir selbst, in der Mitte der Freuden und Mengen Roms zu sein. Im Exil und Gefängnis, zu dem für die Angst vor der Hölle ich mich freiwillig verurteilt hatte, stellte ich mir oft mich vor, das Tanzen der römischen Jungfrauen bezeugend, als ob ich in der Mitte ihrer gewesen war: In meinem kalten Körper und in meinem gedörrten Fleisch, das tot vor seinem Tod, Leidenschaft schien, die fähig ist zu leben. Allein mit diesem Feind warf ich mich im Geist an den Füßen von Jesus, sie mit meinen Tränen bewässernd, und ich zähmte mein Fleisch, indem ich ganze Wochen fastete. Ich schäme mich nicht, meine Versuchungen bekannt zu geben, aber ich betrübe das ich bin nicht jetzt, wie ich dann war. - Der Brief des Heiligen Jerome an HeiligerSaint EustochiumEustochiumIn the remotest part of a wild and stony desert, burnt up with the heat of the scorching sun so that it frightens even the monks that inhabit it, I seemed to myself to be in the midst of the delights and crowds of Rome. In exile and prison to which for the fear of hell I had voluntarily condemned myself, I many times imagined myself witnessing the dancing of the Roman maidens as if I had been in the midst of them: in my cold body and in my parched-up flesh, which seemed dead before its death, passion able to live. Alone with this enemy, I threw myself in spirit at the feet of Jesus, watering them with my tears, and I tamed my flesh by fasting whole weeks. I am not ashamed to disclose my temptations, but I grieve that I am not now what I then was. - Saint Jerome’s letter to HeiligerSaint EustochiumEustochium

Die Maßnahme unserer Förderung im geistigen Leben sollte von den Fortschritten ergriffen werden, die wir im Vorteil der Demütigung machen; weil es so sicher dass gehalten werden sollte, je größere Gewalt wir uns in der Demütigung tun werden, desto größerer Fortschritt wir in der Vollkommenheit machen werden. - Saint JeromeThe measure of our advancement in the spiritual life should be taken from the progress we make in the virtue of mortification; for it should be held as certain that the greater violence we shall do ourselves in mortification, the greater advance we shall make in perfection. - Saint Jerome

Sie sagen in Ihrem Buch, dass, während wir leben, wir im Stande sind, um einander, aber später zu beten, als wir gestorben sind, kann das Gebet keiner Person für einen anderen gehört werden. Aber wenn die Apostel und Märtyrer, während noch im Körper um andere beten kann, wenn sie noch über sich selbst besorgt sein sollten, wie viel mehr werden sie so nach ihren Kronen, Siegen, und Triumphen tun? - Saint Jerome von Gegen Vigilantius, 406You say in your book that while we live we are able to pray for each other, but afterwards when we have died, the prayer of no person for another can be heard…. But if the apostles and martyrs while still in the body can pray for others, at a time when they ought still be solicitous about themselves, how much more will they do so after their crowns, victories, and triumphs? - Saint Jerome from Against Vigilantius, 406

Ich dolmetsche, wie ich im Anschluss an den Befehl von Christus sollte: "Suchen Sie die Bibeln," und "Suchen, und Sie sollen finden." Für wenn weil Paul sagt, ist Christus die Macht des Gottes und der Verstand des Gottes, und wenn der Mann, der Bibel nicht weiß, die Macht und den Verstand des Gottes nicht weiß, dann ist die Unerfahrenheit von Bibeln Unerfahrenheit von Christus. Keiner sollte denken, dass ich vorhabe, den kompletten Gegenstand dieses großen Buches des Hellsehers Isaiah in einer kurzer Predigt zu erklären, da es alle Mysterien des Herrn enthält. Es prophezeit, dass Emmanuel von einer Jungfrau geboren sein und erstaunliche Arbeiten und Zeichen vollbringen soll. Es sagt seinen Tod, Begräbnis und Wiederaufleben von den Toten als der Retter aller Männer voraus. Was auch immer zur Heiligen Schrift richtig ist, was auch immer auf der menschlichen Sprache ausgedrückt und durch den Menschenverstand verstanden werden kann, wird im Buch von Isaiah enthalten.-Jerome: aus einem Kommentar zu IsaiahI interpret as I should, following the command of Christ: “Search the Scriptures,” and “Seek and you shall find.” For if, as Paul says, Christ is the power of God and the wisdom of God, and if the man who does not know Scripture does not know the power and wisdom of God, then ignorance of Scriptures is ignorance of Christ. No one should think that I mean to explain the entire subject matter of this great book of the prophet Isaiah in one brief sermon, since it contains all the mysteries of the lord. It prophesies that Emmanuel is to be born of a virgin and accomplish marvelous works and signs. It predicts his death, burial and resurrection from the dead as the Savior of all men. Whatever is proper to holy Scripture, whatever can be expressed in human language and understood by the human mind, is contained in the book of Isaiah. -Jerome: from a commentary on Isaiah

Wenn die lateinischen Väter in einer Gruppe vertreten werden, ist Saint Jerome manchmal in einem Kleid eines Kardinals und Hut, obwohl Kardinäle nicht bekannt waren, bis drei Jahrhunderte später als seine Zeit, aber weil hielten die anderen Väter erhöhte Positionen in der Kirche, und wurden in kirchlichen Kostümen vertreten, und wie Saint Jerome ein würdevolles Büro im Gericht von Papst Dalmasius hielt, schien es passend, um ihn als ein Kardinal darzustellen. Die venezianischen Maler vertraten ihn oft in einer vollen scharlachroten Robe, mit einer Motorhaube aufgegeben der Kopf. Als so habited sein Symbol eine Kirche in seiner Hand war, die seiner Wichtigkeit zur universalen Kirche sinnbildlich ist. Saint Jerome wird auch als ein reuiger, oder wieder, mit einem Buch und Kugelschreiber gesehen, der von einem Löwen beigewohnt ist. Als ein reuiger ist er ein elender alter Mann, knapp gekleidet, mit einer Glatze und vernachlässigtem Bart, einer unattraktivsten Zahl. Wenn er als das Übersetzen der Bibeln vertreten wird, ist er in einer Zelle oder einer Höhle, die mit einer düsteren farbigen Robe, und schreibt, oder starrt aufwärts für die Inspiration gekleidet ist. In einigen Beispielen diktiert ein Engel zu ihm. - von Heiligen in der Kunst, durch Clara Irskine Clement When the Latin Fathers are represented in a group, Saint Jerome is sometimes in a cardinal‘s dress and hat, although cardinals were not known until three centuries later than his time, but as the other Fathers held exalted positions in the Church, and were represented in ecclesiastical costumes, and as Saint Jerome held a dignified office in the court of Pope Dalmasius, it seemed fitting to picture him as a cardinal. The Venetian painters frequently represented him in a full scarlet robe, with a hood thrown over the head. When thus habited, his symbol was a church in his hand, emblematic of his importance to the universal Church. Saint Jerome is also seen as a penitent, or again, with a book and pen, attended by a lion. As a penitent, he is a wretched old man, scantily clothed, with a bald head and neglected beard, a most unattractive figure. When he is represented as translating the Scriptures, he is in a cell or a cave, clothed in a sombre coloured robe, and is writing, or gazing upward for inspiration. In a few instances, an angel is dictating to him. - from Saints in Art, by Clara Irskine Clement

MLA ZitatMLA Citation