Saint Francis de SalesSaint Francis de Sales

[Saint Francis de Sales]
Também conhecido como Also known as

  • Francis de Vendas
  • Francis of Sales
  • Cristo doce de Genebra
  • Gentle Christ of Geneva
  • o Santo de Cavalheiro
  • the Gentleman Saint
  • Franz von Sales
  • Franz von Sales

MonumentoMemorial

PerfilProfile

Nascido no castelo de Château de Thorens a uma família Savoyard bem colocada, o mais velho de dozetwelve criançaschildren nascido a François de Boisy e Françoise de Sionnz. Os seus pais destinaram que Francis se torne advogado, entre na política, e siga a linha de família e poder. Ele estudou em La Roche e Annecy em França, ensinada por jesuítas. Assistido Collège de Clermont em Paris, a França com 12 anos de idade. Na sua primeira adolescência, Francis começou a acreditar na predestinação, e esteve tão com medo que ele fosse preemptorily condenado aos diabos que ele ficou doente e conseqüentemente foi confinado à cama. Contudo, em janeiro de 1587 na igreja de Saint Stephen, ele superou a crise, decidiu que tudo o que o Deus tinha na loja para ele foi para o melhor, e dedicou a sua vida ao Deus.Born in the castle of Château de Thorens to a well-placed Savoyard family, the eldest of dozetwelve criançaschildren born to François de Boisy and Françoise de Sionnz. His parents intended that Francis become a lawyer, enter politics, and carry on the family line and power. He studied at La Roche and Annecy in France, taught by Jesuits. Attended the Collège de Clermont in Paris, France at age 12. In his early teens, Francis began to believe in pre-destination, and was so afraid that he was preemptorily condemned to Hell that he became ill and eventually was confined to bed. However, in January 1587 at the Church of Saint Stephen, he overcame the crisis, decided that whatever God had in store for him was for the best, and dedicated his life to God.

EstudadoStudied leilaw e teologia na universidade da Pádua, a Itália, e ganho um doutorado em ambos os campos. Ele voltou para casa, e encontrou uma posição como advogado de Senado. Foi neste ponto que ele recebeu uma mensagem dizendo-lhe “Deixar todos e seguir-me. Ele tomou isto como uma chamada ao sacerdócio, um movimento que a sua família ferozmente opôs, sobretudo quando ele recusou um matrimônio que tinha sido arranjado para ele. Contudo, ele perseguiu uma vida de oração dedicada, e os seus caminhos doces conquistaram a família.EstudadoStudied leilaw and theology at the University of Padua, Italy, and earned a doctorate in both fields. He returned home, and found a position as Senate advocate. It was at this point that he received a message telling him to “Leave all and follow Me. He took this as a call to the priesthood, a move his family fiercely opposed, especially when he refused a marriage that had been arranged for him. However, he pursued a devoted prayer life, and his gentle ways won over the family.

Sacerdote. Em 1593 ele foi nomeado o diretor da diocese de Genebra, a Suíça, um lugar seguro de Calvinists. Pregador, escritor e diretor espiritual no distrito de Chablais. As suas explicações simples, claras da doutrina católica, e o seu caminho doce com todo o mundo, devolveram muitos à igreja romana. Ele até usou a língua de sinal para trazer a mensagem ao surdo, levando ao seu patronato de pessoas surdas.Priest. In 1593 he was appointed provost of the diocese of Geneva, Switzerland, a stronghold of Calvinists. Preacher, writer and spiritual director in the district of Chablais. His simple, clear explanations of Catholic doctrine, and his gentle way with everyone, brought many back to the Roman Church. He even used sign language in order to bring the message to the deaf, leading to his patronage of deaf people.

Bispo de Genebra em 1602. Ele viajou e evangelizou em todas as partes do Ducado do Repolho crespo, que trabalha com crianças sempre que ele pudesse. Amigo de SantoSaint Vincent de PaulVincent de Paul. Ele diminuiu um FrancêsFrench rico bispadobishopric para continuar trabalhando onde o Deus o tinha colocado. Com SantoSaint Jeanne de ChantalJeanne de Chantal ele ajudou encontrou a Ordem da Visitação. Um correspondente prolífico, muitas das suas cartas sobreviveram.Bishop of Geneva in 1602. He travelled and evangelized throughout the Duchy of Savoy, working with children whenever he could. Friend of SantoSaint Vincent de PaulVincent de Paul. He turned down a wealthy FrancêsFrench bispadobishopric to continue working where God had placed him. With SantoSaint Jeanne de ChantalJeanne de Chantal he helped found the Order of the Visitation . A prolific correspondent, many of his letters have survived.

O valor das suas escritas levou ao que é declarado junto a Doutor da igreja por PapaPope AbençoadoBlessed Pius IXPius IX em 1877, e um patrono de escritores e jornalistas por PapaPope Pius XIPius XI em 1923. Os Salesians de Dom Bosco, Oblatos de Saint Francis de Sales, e Missionários de Saint Francis de Sales são denominados na sua honra como é o Atol de Saint François nas Ilhas Seychelles. The value of his writings led to his being declared a Doctor of the Church by PapaPope AbençoadoBlessed Pius IXPius IX in 1877, and a patron of writers and journalists by PapaPope Pius XIPius XI in 1923. The Salesians of Don Bosco, the Oblates of Saint Francis de Sales, and the Missionaries of Saint Francis de Sales are named in his honour as is the Saint François Atoll in the Seychelles Islands.

NascidoBorn

MortoDied

BeatificadoBeatified

CanonizadoCanonized

PatronatoPatronage

OraçõesPrayers

RepresentaçãoRepresentation

  • o homem calvo com uma barba que usa os mantos de um bispo mantendo um livro, e com o seu coração furado com espinhos
  • bald man with a beard wearing the robes of a bishop while holding a book, and with his heart pierced with thorns
  • homem calvo com uma barba que usa os mantos de um bispo mantendo um quadro de Virgn Mary
  • bald man with a beard wearing the robes of a bishop while holding a picture of the Virgn Mary
  • coroa de espinhos
  • crown of thorns
  • coração de Jesus
  • heart of Jesus

ImagensImages

Frente de lojaStorefront

Informação adicionalAdditional Information

EscritasWritings

LeiturasReadings

Nada nos faz tão prósperos neste mundo para dar a esmola. - Saint Francis de SalesNothing makes us so prosperous in this world as to give alms. - Saint Francis de Sales

É àqueles que têm a maior parte de necessidade de nós que deveríamos mostrar o nosso amor mais especialmente. - Saint Francis de SalesIt is to those who have the most need of us that we ought to show our love more especially. - Saint Francis de Sales

Vai correr a Mary, e, como as suas pequenas crianças, lançar-nos nos seus braços com uma confiança perfeita. Saint Francis de SalesLet us run to Mary, and, as her little children, cast ourselves into her arms with a perfect confidence. Saint Francis de Sales

A salvação é mostrada à fé, está preparada para a esperança, mas é dada só à caridade. A fé indica o caminho à terra da promessa como um pilar da esperança de fogo nos alimenta com a sua maná da doçura, mas a caridade de fato apresenta-nos na Terra Prometida. Saint Francis de SalesSalvation is shown to faith, it is prepared for hope, but it is given only to charity. Faith points out the way to the land of promise as a pillar of fire hope feeds us with its manna of sweetness, but charity actually introduces us into the Promised Land. Saint Francis de Sales

Oh que remorso nos sentiremos no fim das nossas vidas, quando rememoramos o grande número de instruções e exemplos permitidos pelo Deus e os Santos da nossa perfeição, e tão descuidadamente recebido por nós! Se este fim deveu vir-lhe hoje, como você seria agradado com a vida que você conduziu neste ano? Saint Francis de SalesOh what remorse we shall feel at the end of our lives, when we look back upon the great number of instructions and examples afforded by God and the Saints for our perfection, and so carelessly received by us! If this end were to come to you today, how would you be pleased with the life you have led this year? Saint Francis de Sales

Devemos temer o Deus fora do amor, não amá-lo fora do medo. Saint Francis de SalesWe must fear God out of love, not love Him out of fear. Saint Francis de Sales

Na galera real do Amor divino, não há nenhum escravo de galera: todos os remadores são voluntários. Saint Francis de SalesIn the royal galley of divine Love, there is no galley slave: all rowers are volunteers. Saint Francis de Sales

Não somos atraídos ao Deus por cadeias de ferro, mas por atrações doces e inspiração sagrada. Saint Francis de SalesWe are not drawn to God by iron chains, but by sweet attractions and holy inspirations. Saint Francis de Sales

A perfeição da vida é a perfeição do amor. Já que o amor é a vida da alma. Saint Francis de SalesPerfection of life is the perfection of love. For love is the life of the soul. Saint Francis de Sales

Dando-se ao Deus, você não só se recebe em troca, mas vida eterna também. Saint Francis de SalesBy giving yourself to God, you not only receive Himself in exchange, but eternal life as well. Saint Francis de Sales

O homem é a perfeição do Universo.Man is the perfection of the Universe.

O espírito é a perfeição do homem. The spirit is the perfection of man.

O amor é a perfeição do espírito, e caridade aquele do amor. Love is the perfection of the spirit, and charity that of love.

Por isso, o amor do Deus é o fim, a perfeição do Universo. Saint Francis de Sales Therefore, the love of God is the end, the perfection of the Universe. Saint Francis de Sales

Há muitos quem dizem ao Senhor, “Dou-me inteiramente a Thee, sem qualquer reserva,” mas há poucos quem abraçam a prática deste abandono, que se compõe na recepção com certa indiferença cada tipo do evento, como ele acontece conforme a Providência Divina, também aflições como consolações, desprezo e repreende como honra e honra. Saint Francis de SalesThere are many who say to the Lord, “I give myself wholly to Thee, without any reserve,” but there are few who embrace the practice of this abandonment, which consists in receiving with a certain indifference every sort of event, as it happens in conformity with Divine Providence, as well afflictions as consolations, contempt and reproaches as honor and glory. Saint Francis de Sales

Um dos efeitos principais do abandono sagrado no Deus é a igualdade de espíritos em vários acidentes desta vida, que é certamente um ponto da grande perfeição, e muito agradável ao Deus. O modo de mantê-lo está na imitação dos pilotos, para olhar constantemente para a Estrela de pólo, isto é, vontade Divina, para ser constantemente conforme ele. Já que é isto vai que, com a sabedoria infinita justamente distribui prosperidade e adversidade, saúde e doença, riquezas e pobreza, honra e desprezo, conhecimento e ignorância, e tudo que acontece nesta vida. De outro lado, se consideramos criações sem esta relação ao Deus, não podemos impedir as nossas sensações e disposição de modificar-se, segundo a variedade de acidentes que ocorrem. - Saint Francis de SalesOne of the principle effects of holy abandonment in God is evenness of spirits in the various accidents of this life, which is certainly a point of great perfection, and very pleasing to God. The way to maintain it is in imitation of the pilots, to look continually at the Pole Star, that is, the Divine Will, in order to be constantly in conformity with it. For it is this will which, with infinite wisdom rightly distributes prosperity and adversity, health and sickness, riches and poverty, honor and contempt, knowledge and ignorance, and all that happens in this life. On the other hand, if we regard creatures without this relation to God, we cannot prevent our feelings and disposition from changing, according to the variety of accidents which occur. - Saint Francis de Sales

Algum atormentam-se na busca de meios de descobrir a arte de amar o Deus, e não sabem – criações pobres – que não há nenhuma arte ou os meios do carinho dele mas amar aqueles que o amam – isto é, para começar a praticar aqueles coisa que são agradáveis para Ele. - Saint Francis de SalesSome torment themselves in seeking means to discover the art of loving God, and do not know – poor creatures – that there is no art or means of loving Him but to love those who love Him – that is, to begin to practice those thing which are pleasing to Him. - Saint Francis de Sales

O nosso negócio deve amar o que teria feito. Ele testamentos a nossa vocação como é. Vai amar isto e não brincar longe o nosso tempo que anseia pelas vocações de outras pessoas. - Saint Francis de SalesOur business is to love what would have done. He wills our vocation as it is. Let us love that and not trifle away our time hankering after other people’s vocations. - Saint Francis de Sales

Cada momento vem-nos grávida de uma ordem do Deus, só para prosseguir e mergulhar na eternidade, lá permanecer para sempre o que fizemos dele. - Saint Francis de SalesEvery moment comes to us pregnant with a command from God, only to pass on and plunge into eternity, there to remain forever what we have made of it. - Saint Francis de Sales

Todos nós podem alcançar a virtude cristã e a santidade, não importa em que condição da vida vivemos e não importa qual o nosso trabalho de vida pode ser. - Saint Francis de SalesAll of us can attain to Christian virtue and holiness, no matter in what condition of life we live and no matter what our life work may be. - Saint Francis de Sales

Uma ação do pequeno valor executado com muito amor do Deus é muito mais excelente do que uma de uma virtude mais alta, feita com menos amor do Deus. - Saint Francis de SalesAn action of small value performed with much love of God is far more excellent than one of a higher virtue, done with less love of God. - Saint Francis de Sales

Abençoado são aqueles cujos corações estão alguma vez abertos para a inspiração de Deus; eles nunca necessitarão do que eles têm de viver boas vidas sagradas, ou executar propriamente os deveres do seu estado. Já que tão como o Deus dá cada animal pela sua natureza os instintos necessários para o seu instinto de autopreservação, portanto – se não oferecermos nenhum obstáculo à graça – ele dá cada um de nós a inspiração necessária para vida, atividade e instinto de autopreservação ao nível espiritual. Quando estamos perplexos que fazer, quando a ajuda humana nos reprova nos nossos dilemas, então o Deus inspira-nos. Se só formos humildemente obedientes, ele não nos deixará perder-nos. Algumas fábricas apontam as suas flores para o sol, viram-nos com ele como se move. O girassol, contudo, vira não só as suas flores, mas as suas folhas também. De mesmo modo os escolhidos de todo o Deus viram os seus corações em direção à vontade de Deus guardando os seus mandamentos. Mas aqueles que são completamente enchidos da caridade viram à vontade de Deus por mais do que a mera obediência aos seus mandamentos. Eles também lhe dão os seus corações, o seguem em tudo que ele ordena, aconselha ou inspira, francamente, sem exceções em absoluto. - Saint Francis de Sales, do Achado de Deus Onde quer que Você SejaBlessed are those whose hearts are ever open to God’s inspiration; they will never lack what they need to live good holy lives, or to perform properly the duties of their state. For just as God gives each animal through its nature the instincts needed for its self-preservation, so – if we offer no obstacle to grace – he gives each of us the inspirations needed for life, activity and self-preservation on the spiritual level. When we are at a loss what to do, when human help fails us in our dilemmas, then God inspires us. If only we are humbly obedient, he will not let us go astray. Some plants point their flowers at the sun, turn them with it as it moves. The sunflower, however, turns not only its flowers, but its leaves as well. In the same way all God’s chosen ones turn their hearts toward God’s will by keeping his commandments. But those who are utterly filled with charity turn to God’s will by more than mere obedience to his commandments. They also give him their hearts, follow him in all that he commands, counsels or inspires, unreservedly, with no exceptions whatsoever. - Saint Francis de Sales, from Finding God Wherever You Are

A inquietude é uma tentação em si mesmo e também a fonte de e pelo qual outras tentações vêm. A tristeza é que a dor mental que é causada pela maldade involuntária que nos afeta. Estes podem ser externos – tais como pobreza, doença, desprezo de outros – ou eles podem ser internos – tais como ignorância, secura em oração, aversão, e própria tentação. Quando a alma está consciente de alguma maldade, é insatisfeito por causa disto, e a tristeza é produzida. A alma deseja ser livre desta tristeza, e tenta encontrar os meios para isto. Se a alma buscar a libertação do amor do Deus, ele buscará com paciência, bondade, humildade, e calma, que espera na providência de Deus em vez de confiar na sua própria iniciativa, esforço, e diligência. Se ele buscar do amor-próprio, é ansioso e excitado e confiando mesmo em vez de Deus. A inquietude vem de um desejo de irregulated a ser livrado da maldade que experimentamos. Por isso, antes de mais nada, acalme e componha a sua mente. Suavemente e calmamente persiga o seu objetivo. - Saint Francis de Sales, de Leituras Diárias com Saint Francis de SalesAnxiety is a temptation in itself and also the source from and by which other temptations come. Sadness is that mental pain which is caused by the involuntary evils which affect us. These may be external – such as poverty, sickness, contempt of others – or they may be internal – such as ignorance, dryness in prayer, aversion, and temptation itself. When the soul is conscious of some evil, it is dissatisfied because of this, and sadness is produced. The soul wishes to be free from this sadness, and tries to find the means for this. If the soul seeks deliverance for the love of God, it will seek with patience, gentleness, humility, and calmness, waiting on God’s providence rather than relying on its own initiative, exertion, and diligence. If it seeks from self-love, it is eager and excited and relying on self rather than God. Anxiety comes from an irregulated desire to be delivered from the evil we experience. Therefore, above all else, calm and compose your mind. Gently and quietly pursue your aim. - Saint Francis de Sales, from Daily Readings with Saint Francis de Sales

O grau mais alto da brandura compõe-se em vista, serviço, honra, e trato amavelmente, de vez em quando, aqueles que não são ao nosso gosto, e quem se mostram pouco amáveis, ingratos, e incômodo para nós. - Saint Francis de SalesThe highest degree of meekness consists in seeing, serving, honoring, and treating amiably, on occasion, those who are not to our taste, and who show themselves unfriendly, ungrateful, and troublesome to us. - Saint Francis de Sales

Faça-se familiar com os anjos, e observe-os freqüentemente no espírito; já que sem ser vistos, eles estão presentes com você. - Vendas de Saint Francis DeMake yourself familiar with the angels, and behold them frequently in spirit; for without being seen, they are present with you. - Saint Francis De Sales

A virtude da paciência é aquele que a maioria nos assegura da perfeição. - Vendas de Saint Francis DeThe virtue of patience is the one which most assures us of perfection. - Saint Francis De Sales

Ser agradado no momento de correção e reprovações mostra que cada um ama as virtudes que estão contrárias àquelas faltas para as quais ele é corrigido e reprovado. E, por isso, é um grande sinal do avanço na perfeição. - Saint Francis de SalesTo be pleased at correction and reproofs shows that one loves the virtues which are contrary to those faults for which he is corrected and reproved. And, therefore, it is a great sign of advancement in perfection. - Saint Francis de Sales

Dois erros acho comum entre pessoas espirituais. Cada um é isto eles ordinariamente medem a sua devoção pelas consolações e satisfações que eles experimentam no caminho do Deus, para que se estes resultarem estar querendo, eles pensem que eles perderam toda a devoção. Não, isto é não mais do que uma devoção razoável. A devoção verdadeira e substancial não se compõe nestas coisas, mas em ter uma vontade resoluta, ativa, pronta e constante para não ofender o Deus, e executar tudo que pertence ao Seu serviço. Outro erro consiste em que se ele alguma vez lhes resultar fazer algo com repugnância e cansaço, eles acreditam que eles não têm nenhum mérito nele. De outro lado, há mérito então muito maior; para que uma onça única dos bons feito assim por um esforço espiritual absoluto, entre escuridade e embotamento e sem interesse, valha mais de cem libras feitas com grande facilidade e doçura, desde que o antigo necessita um amor mais forte e mais puro. E que grande tão alguma vez pode ser as aridezes e a repugnância da parte razoável da nossa alma, nunca deveríamos perder a coragem, mas perseguir o nosso caminho como os viajantes tratam o latido de cães. - Saint Francis de SalesTwo mistakes I find common among spiritual persons. One is that they ordinarily measure their devotion by the consolations and satisfactions which they experience in the way of God, so that if these happen to be wanting, they think they have lost all devotion. No, this is no more than a sensible devotion. True and substantial devotion does not consist in these things, but in having a will resolute, active, ready and constant not to offend God, and to perform all that belongs to His service. The other mistake is that if it ever happens to them to do anything with repugnance and weariness, they believe they have no merit in it. On the other hand, there is then far greater merit; so that a single ounce of good done thus by a sheer spiritual effort, amidst darkness and dullness and without interest, is worth more than a hundred pounds done with great facility and sweetness, since the former requires a stronger and purer love. And how great so ever may be the aridities and repugnance of the sensible part of our soul, we ought never to lose courage, but pursue our way as travelers treat the barking of dogs. - Saint Francis de Sales

A nossa falta maior é que desejamos servir o Deus no nosso caminho, não no Seu caminho - segundo a nossa vontade, não segundo A sua vontade. Quando Ele deseja que nós sejamos doentes, desejamos ser bem; quando Ele nos deseja servi-lo por sofrimentos, desejamos servi-lo por trabalhos; quando Ele deseja que nós exerçamos a caridade, desejamos exercer a humildade; quando Ele busca de nós a resignação, desejamos para a devoção, um espírito da oração ou alguma outra virtude. E isto não é porque as coisas que desejamos podem ser mais agradáveis para Ele, mas porque eles são mais ao nosso gosto. Isto é certamente o maior obstáculo que podemos levantar à nossa própria perfeição, já que está além da dúvida que se devemos desejar ser Santos segundo a nossa própria vontade, nunca sejamos assim em absoluto. Para ser realmente Santo, é necessário ser um segundo a vontade do Deus. - Saint Francis de SalesOur greatest fault is that we wish to serve God in our way, not in His way- according to our will, not according to His will. When He wishes us to be sick, we wish to be well; when He desires us to serve Him by sufferings, we desire to serve Him by works; when He wishes us to exercise charity, we wish to exercise humility; when He seeks from us resignation, we wish for devotion, a spirit of prayer or some other virtue. And this is not because the things we desire may be more pleasing to Him, but because they are more to our taste. This is certainly the greatest obstacle we can raise to our own perfection, for it is beyond doubt that if we were to wish to be Saints according to our own will, we shall never be so at all. To be truly a Saint, it is necessary to be one according to the will of God. - Saint Francis de Sales

Toda a ciência dos Santos está incluída nestas duas coisas: fazer, e sofrer. E seja quem for que tinha feito estas duas coisas melhor, fez-se mais puro. - Saint Francis de SalesAll the science of the Saints is included in these two things: To do, and to suffer. And whoever had done these two things best, has made himself most saintly. - Saint Francis de Sales

A maior falta entre aqueles que têm uma boa vontade é que eles desejam ser algo que eles não podem ser, e não desejam ser quais eles necessariamente devem ser. Eles concebem desejos de fazer grandes coisas para as quais, possivelmente, nenhuma oportunidade pode vir-lhes alguma vez, e entretanto negligenciar o pequeno que o Senhor põe nas suas mãos. Há mil pequenos atos da virtude, tais como ter paciência com a importunidade e imperfeições dos nossos vizinhos, não ressentir-se de uma palavra desagradável ou um dano insignificante, conter uma emoção da raiva, mortificar um pouco de pequeno afeto, algum desejo mal-regulado de falar ou escutar, desculpar indiscrição, ou ceder do outro em ninharias. Estas coisas são ser feitas por todos; porque não os praticam. As ocasiões de grandes lucros vêm mas raramente, mas de pequenos lucros muitos podem ser feitos cada dia; e dirigindo estes pequenos lucros com o juízo, há alguns quem se tornam ricos. Oh, como sagrado e rico em méritos devemos fazer-nos, se mas sabíamos como lucrar com as oportunidades que a nossa vocação nos fornece! Sim, sim, deixam-nos aplicar-nos para seguir bem o caminho que não é fechado antes de nós, e fazer bem na primeira oportunidade, sem ocupar-nos com pensamentos do último, e assim faremos o bom progresso. - Saint Francis de SalesThe greatest fault among those who have a good will is that they wish to be something they cannot be, and do not wish to be what they necessarily must be. They conceive desires to do great things for which, perhaps, no opportunity may ever come to them, and meantime neglect the small which the Lord puts into their hands. There are a thousand little acts of virtue, such as bearing with the importunities and imperfections of our neighbors, not resenting an unpleasant word or a trifling injury, restraining an emotion of anger, mortifying some little affection, some ill-regulated desire to speak or listen, excusing indiscretion, or yielding to another in trifles. These things are to be done by all; why not practice them. The occasions for great gains come but rarely, but of little gains many can be made each day; and by managing these little gains with judgement, there are some who grow rich. Oh, how holy and rich in merits we should make ourselves, if we but knew how to profit by the opportunities which our vocation supplies to us! Yes, yes, let us apply ourselves to follow well the path which is close before us, and to do well on the first opportunity, without occupying ourselves with thoughts of the last, and thus we shall make good progress. - Saint Francis de Sales

Ser perfeito na vocação de alguém não é nada mais do que executar os deveres e escritórios aos quais é obrigado, sozinho para a honra e amor do Deus, referindo-se à Sua honra. Seja quem for que trabalha nesta maneira pode ser chamado perfeito no seu estado, um homem segundo o coração e vai do Deus. - Saint Francis de SalesTo be perfect in one’s vocation is nothing else than to perform the duties and offices to which one is obliged, solely for the honor and love of God, referring to His glory. Whoever works in this manner may be called perfect in his state, a man according to the heart and will of God. - Saint Francis de Sales

Um empregado do Deus significa aquele que tem uma grande caridade em direção ao seu vizinho e uma resolução inviolável para seguir em tudo a vontade Divina; quem tem paciência com as suas próprias deficiências, e pacientemente apoia as imperfeições de outros. - Saint Francis de SalesA servant of God signifies one who has a great charity towards his neighbor and an inviolable resolution to follow in everything the Divine Will; who bears with his own deficiencies, and patiently supports the imperfections of others. - Saint Francis de Sales

A pessoa que possui a brandura cristã é afetuosa e sensível em direção a todo o mundo: Ele é disposto desculpar e desculpar a fragilidade de outros; a bondade do seu coração aparece em uma afabilidade doce que influi nas suas palavras e ações, apresenta cada objeto à sua visão na luz mais caridosa e agradável. - Saint FrancisThe person who possesses Christian meekness is affectionate and tender towards everyone: He is disposed to forgive and excuse the frailties of others; the goodness of his heart appears in a sweet affability that influences his words and actions, presents every object to his view in the most charitable and pleasing light. - Saint Francis

Não perca a coragem na consideração das suas próprias imperfeições, mas imediatamente comece a curá-los. - Saint Francis de SalesDo not lose courage in considering your own imperfections, but instantly set about remedying them. - Saint Francis de Sales

Não considere todo o passado como nada, e diga, como David: Agora começo a amar o meu Deus. - Saint Francis de SalesConsider all the past as nothing, and say, like David: Now I begin to love my God. - Saint Francis de Sales

Uma das coisas que nos guardam em uma distância da perfeição é, sem uma dúvida, a nossa língua. Já que quando cada um foi enquanto não confiar nenhuma falta na fala, o Próprio Espírito Sagrado nos assegura que ele é perfeito. E desde que o pior modo de falar é falar demasiado, falar pouco e bem, pouco e suavemente, pouco e simplesmente, pouco e caridosamente, pouco e amavelmente. - Saint Francis de SalesOne of the things that keep us at a distance from perfection is, without a doubt, our tongue. For when one has gone so far as to commit no faults in speaking, the Holy Spirit Himself assures us that he is perfect. And since the worst way of speaking is to speak too much, speak little and well, little and gently, little and simply, little and charitably, little and amiably. - Saint Francis de Sales

Deve ser o nosso negócio principal para conquistar-nos e, dia a dia, continuar aumentando em força e perfeição. Antes de mais nada, contudo, é necessário para nós esforçar-se por conquistar as nossas pequenas tentações, tais como ataques de raiva, suspeitas, ciúme, inveja, falsidade, vaidade, anexos, e maus pensamentos. Para deste modo adquiriremos a força para subjugar maiores. - Saint Francis de SalesIt should be our principal business to conquer ourselves and, from day to day, to go on increasing in strength and perfection. Above all, however, it is necessary for us to strive to conquer our little temptations, such as fits of anger, suspicions, jealousies, envy, deceitfulness, vanity, attachments, and evil thoughts. For in this way we shall acquire strength to subdue greater ones. - Saint Francis de Sales

Não há nada que edifica outros tanto como caridade e bondade, pela qual, como pelo óleo na nossa lâmpada, a chama do bom exemplo é guardada viva. - Saint Francis de SalesThere is nothing which edifies others so much as charity and kindness, by which, as by the oil in our lamp, the flame of good example is kept alive. - Saint Francis de Sales

Quando Deus o Criador fez todas as coisas, ele ordenou que as fábricas trouxessem adiante o fruto cada um segundo a sua própria espécie. Ele ordenou de mesmo modo cristãos, que são as fábricas vivas da sua igreja, para trazer adiante os frutos da devoção, cada um de acordo com o seu caráter, a sua estação, e a sua chamada, digo que a devoção deve ser praticada de maneiras diferentes pelos nobres e pelo homem de trabalho, pelo empregado e pelo príncipe, pela viúva, pela menina solteira e pela mulher casada. Mas até esta distinção não é suficiente; já que a prática da devoção deve ser adaptada à força, à ocupação e aos deveres de cada um especialmente. Além disso, tão como cada tipo da jóia, lançada no mel, fica mais brilhante e mais brilhante, cada um segundo a sua cor, portanto cada pessoa fica mais aceitável e se ajustando na sua própria vocação quando ele estabelece a sua vocação no contexto da devoção. Pela devoção os seus cuidados de família tornam-se o amor mais pacífico, mútuo entre o marido e a esposa fica mais sincera, o serviço que devemos ao príncipe fica mais fiel, e o nosso trabalho, não importa qual é, fica mais agradável e agradável. - de Introdução para a Vida Devota por Saint Francis de SalesWhen God the Creator made all things, he commanded the plants to bring forth fruit each according to its own kind. He has likewise commanded Christians, who are the living plants of his Church, to bring forth the fruits of devotion, each one in accord with his character, his station, and his calling, I say that devotion must be practiced in different ways by the noblemen and by the working man, by the servant and by the prince, by the widow, by the unmarried girl and by the married woman. But even this distinction is not sufficient; for the practice of devotion must be adapted to the strength, to the occupation and to the duties of each one in particular. Moreover, just as every sort of gem, cast in honey, becomes brighter and more sparkling, each according to its color, so each person becomes more acceptable and fitting in his own vocation when he sets his vocation in the context of devotion. Through devotion your family cares become more peaceful, mutual love between husband and wife becomes more sincere, the service we owe to the prince becomes more faithful, and our work, no matter what it is, becomes more pleasant and agreeable. - from Introduction to the Devout Life by Saint Francis de Sales

Como desprazer ao Deus é juízos apressados! Os juízos das crianças de homens são apressados porque eles usurpam o escritório do Nosso Senhor, justo juiz. Eles são apressados porque a malícia principal do pecado depende da intenção e o conselho do coração, e estes são coisas escondidas não conhecidas a juízes humanos. Eles são apressados porque cada pessoa tem coisas que podem ser julgadas, e, de fato, no qual deve julgar-se. Na cruz o nosso Salvador não pode desculpar inteiramente o pecado daqueles que o crucificaram, mas ele extenuou a malícia advogando a sua ignorância. Quando não podemos desculpar um pecado, vai pelo menos fazê-lo digno da compaixão atribuindo a causa mais favorável podemos-lhe, tais como ignorância ou fraqueza. Nunca podemos passar o juízo sobre o nosso vizinho. - de Introdução para a Vida Devota por Saint Francis de SalesHow displeasing to God are rash judgments! The judgments of the children of men are rash because they usurp the office of Our Lord, the just Judge. They are rash because the principal malice of sin depends on the intention and the counsel of the heart, and these are hidden things not known to human judges. They are rash because every person has things that could be judged, and, indeed, on which one should judge oneself. On the cross our Savior could not entirely excuse the sin of those who crucified him, but he extenuated the malice by pleading their ignorance. When we cannot excuse a sin, let us at least make it worthy of compassion by attributing the most favorable cause we can to it, such as ignorance or weakness. We can never pass judgment on our neighbor. - from Introduction to the Devout Life by Saint Francis de Sales

Tão muitas vezes como você pode durante o dia, lembrar a sua mente à presença do Deus. Considere o que o Deus está fazendo, o que você está fazendo. Você sempre encontrará que os olhos de Deus se concentraram em você no amor inalterável. Os nossos corações devem buscar cada dia um lugar de descanso no Calvário ou perto do nosso Senhor, para retirar-se lá para descansar de cuidados mundanos e encontrar a força contra a tentação. Lembre-se freqüentemente de retirar-se na solidão do seu coração, até enquanto você é externamente ocupado em negócio ou sociedade. Esta solidão mental não tem de ser impedida embora muitas pessoas possam estar em volta de você, já que eles rodeiam o seu corpo não o seu coração, que deve permanecer sozinho na presença do Deus. Como David disse, “Os meus olhos estão olhando alguma vez para o Senhor.” Somos raramente tão tomados nas nossas trocas com outros para ser incapazes de vez em quando de mover os nossos corações na solidão com o Deus. - Saint Francis de SalesAs often as you can during the day, recall your mind to the presence of God…. Consider what God is doing, what you are doing. You will always find God’s eyes fixed on you in unchangeable love. Our hearts should each day seek a resting-place on Calvary or near our Lord, in order to retire there to rest from worldly cares and to find strength against temptation. Remember frequently to retire into the solitude of your heart, even while you are externally occupied in business or society. This mental solitude need not be hindered even though many people may be around you, for they surround your body not your heart, which should remain alone in the presence of God. As David said, “My eyes are ever looking at the Lord.” We are rarely so taken up in our exchanges with others as to be unable from time to time to move our hearts into solitude with God. - Saint Francis de Sales

O nosso lucro não depende tanto da mortificação, como para saber como mortificar-nos; isto é, para saber como a escolheu as melhores mortificações, que são os o mais repugnantes às nossas inclinações naturais. Alguns são inclinados a disciplinas e fasts, e embora eles possam ser coisas difíceis, eles abraçam-nos com o fervor, e praticam-nos alegremente e facilmente, por causa desta inclinação que eles têm em direção a eles. Mas então eles serão tão sensíveis com respeito a reputação e honra, que a menor parte de zombaria, a desaprovação, ou leve são suficientes para lançá-los em um estado de impaciência e perturbação e dar a origem a tais reclamações como demonstração que um igual quer de paz e razão. Estes são as mortificações que eles deveriam abraçar com a maior prontidão, se eles desejam fazer progressos. - Saint Francis de SalesOur profit does not depend so much on mortifying ourselves, as upon knowing how to mortify ourselves; that is, upon knowing how to chose the best mortifications, which are those most repugnant to our natural inclinations. Some are inclined to disciplines and fasts, and though they may be difficult things, they embrace them with fervor, and practice them gladly and easily, on account of this leaning which they have toward them. But then they will be so sensitive in regard to reputation and honor, that the least ridicule, disapproval, or slight is sufficient to throw them into a state of impatience and perturbation and to give rise to such complaints as show an equal want of peace and reason. These are the mortifications which they ought to embrace with the greatest readiness, if they wish to make progress. - Saint Francis de Sales

A maior parte de cristãos normalmente incisão de prática em vez de circuncisão. Eles farão uma redução de fato em uma parte doente mas quanto ao emprego da faca da circuncisão, para levar independentemente do que é supérfluo do coração, poucos vão por enquanto. - Saint Francis de SalesThe greater part of Christians usually practice incision instead of circumcision. They will make a cut indeed in a diseased part but as for employing the knife of circumcision, to take away whatever is superfluous from the heart, few go so far. - Saint Francis de Sales

Empreenda todos dos seus deveres com uma mente calma e tente fazê-los um após outro. Se você tentar fazê-los de repente, ou sem ordem, os seus espíritos serão tão saturados e abaixados que eles se afundarão provavelmente abaixo da carga e nada será feito. Em todos dos seus assuntos, confie na Providência do Deus pelo qual sozinho você muito procura o êxito. Esforce-se calmamente por cooperar com os seus desenhos. Se você tiver uma confiança segura no Deus, o êxito que lhe vem sempre será que que é o mais útil para você, se parece bem ou mau no seu juízo privado. Pense nas pequenas crianças que com uma mão se mantêm rápido ao seu pai enquanto com o outro eles reúnem bagas. Se você tratar as mercadorias deste mundo com uma mão, você também sempre deve considerar rápido com outro a mão do seu Pai celeste, e volta em direção a ele de vez em quando ver se você é agradável ele. Antes de mais nada, esteja seguro que você nunca deixa a sua mão e a sua proteção, pensando que com as suas duas próprias mãos você pode reunir-se mais ou adquirir alguma outra vantagem. - Saint Francis de Sales, de Introdução para a Vida DevotaUndertake all of your duties with a calm mind and try to do them one at a time. If you try to do them all at once, or without order, your spirits will be so overcharged and depressed that they will likely sink under the burden and nothing will be done. In all of your affairs, rely on the Providence of God through which alone you much look for success. Strive quietly to cooperate with its designs. If you have a sure trust in God, the success that comes to you will always be that which is most useful to you, whether it appears good or bad in your private judgment. Think of the little children who with one hand hold fast to their father while with the other they gather berries. If you handle the goods of this world with one hand, you must also always hold fast with the other to your heavenly Father’s hand, and turn toward him from time to time to see if you are pleasing him. Above all, be sure that you never leave his hand and his protection, thinking that with your own two hands you can gather more or get some other advantage. - Saint Francis de Sales, from Introduction to the Devout Life

Devemos destinar a nossa própria salvação no modo que o Deus o destina. O deus deseja que devamos ser salvados. Também temos de desejar constantemente o que o Deus deseja. O deus não só nos pensa ser salvados, mas de fato se mergulha tudo nós temos de realizar a salvação. Portanto não devemos parar no momento de desejar simplesmente salvação, mas ir um passo além disso e reconhecer que todo o Deus de graças se preparou para nós, as graças constantemente oferecidas nós. É tudo muito bem para dizer, “Quero ser salvado.” Não é deve usar simplesmente o provérbio, “Quero tomar as medidas necessárias.” Devemos tomar de fato as medidas. Temos de fazer uma resolução definida para tomar e usar o Deus de graças estende-nos. Os nossos testamentos devem estar na melodia com o Deus. Como o Deus quer que nós sejamos salvados, devemos querer ser salvados. Também devemos dar as boas-vindas aos meios para a salvação que o Deus nos destina para tomar ….that é porque os atos gerais de devoção e oração sempre devem ser seguidos de determinadas resoluções. - Saint Francis de SalesWe must intend our own salvation in the way God intends it. God desires that we should be saved. We too need constantly to desire what God desires. God not only means us to be saved, but actually dives us all we need to achieve salvation. So we are not to stop at merely desiring salvation, but go a step further and accept all the graces God has prepared for us, the graces constantly offered to us. It is all very well to say, “I want to be saved.” It is not must use merely saying, “I want to take the necessary steps.” We must actually take the steps. We need to make a definite resolution to take and use the graces God holds out to us. Our wills must be in tune with God’s. Because God wants us to be saved, we should want to be saved. We should also welcome the means to salvation that God intends us to take….that is why general acts of devotion and prayer should always be followed by particular resolutions. - Saint Francis de Sales

O amor é forte como morte tanto desde então igualmente separado a alma do corpo como todas as coisas terrestres, a única diferença é, que a separação é verdadeira e eficaz quando causado pela morte, ao passo que isto ocasionado pelo amor é normalmente confinado ao coração. Digo normalmente, porque o amor divino é às vezes tão violento que de fato separa a alma do corpo, e, causando a morte daqueles que amam, dá-os infinitamente mais feliz do que ele concedeu-os mil vidas. Como o lote do réprobo deve morrer no pecado, aquele de eleger deve vencer no amor e a graça do Deus, que é efetuado de vários modos. Muitos dos santos morreram, não só no estado da caridade, mas no exercício real do amor divino. Saint Agustino venceu na criação de um ato da contrição, que não pode existir sem amor; Saint Jerome, em exortação dos seus discípulos a caridade e a prática de todas as virtudes; Saint Ambrose, na conversação docemente com o seu Salvador, que ele tinha recebido na Eucaristia Sagrada; SantoSaint Anthony da PáduaAnthony of Padua também vencido no ato de discutir com o nosso Senhor Divino, depois ter recitado um hino em honra de alguma vez — Virgem gloriosa; o Saint Thomas de Aquinas, com as suas mãos enganchadas, os seus olhos levantaram a céu, e pronunciação destas palavras dos Cânticos, que foram o último que ele tinha exposto:” Venha, o meu amado, vá ir adiante no campo ”(Cântico 7:2). Todos os apóstolos, e o maior número dos mártires, morreram na oração. Bede venerável, tendo aprendido a hora da sua morte pela revelação, foi ao coro à hora habitual cantar o escritório da tarde, ele sendo a festa da Ascensão, e no mesmo momento ele tinha terminado de cantar vésperas que ele venceu, depois do seu Guia e Mestre no Céu, para celebrar Os seus louvores naquela permanência de resto e felicidade, em redor que as sombras da noite nunca podem reunir, porque não é iluminado pelo brilho do dia eterno, que nem alvoradas nem fins. John Gerson, Chanceler da universidade de Paris, notável para a sua aprendizagem e virtude, — de quem Sixtus da Siena disse, ”isto é difícil decidir se a veia da piedade que examina os seus trabalhos sobrepuja a sua ciência, ou se a sua aprendizagem excede a sua piedade,” — depois ter explicado as cinqüenta propriedades do amor divino mencionou nos Cânticos, vencidos no fim de três dias, sorriso, e pronunciação destas palavras do mesmo texto sagrado: ”O amor de Thy, O Deus, é forte como morte” (Cântico 8:6). O fervor e o ardor do São Martinho à hora da sua morte são notáveis. O Saint Louis, quem se comprovou um monarca tão grande entre os santos como um santo eminente entre reis, que são atacado pela peste, deixou de não rezar, e depois de receber o viaticum, ele estendeu os seus braços na forma de uma cruz, fixou os seus olhos no céu, e, animado com amor e confiança, vencida no provérbio com o Salmista:” Entrarei na casa Thy, O Senhor; cultuarei em direção ao templo sagrado Thy, no medo de Thy ”(Salmos 5:8). Saint Peter Celestine, depois ter aturado as aflições mais cruéis e incríveis, vendo o fim da sua aproximação de dias, começou a cantar como o cisne, e terminou a sua canção com a sua vida, por estas palavras do Salmo último:” Deixe cada espírito louvar o Senhor ”(Salmos 150:5). Saint Eusebia, surnamed o Estrangeiro, morreu ajoelhando-se na oração férvida. Saint Peter o Mártir produziu o seu suspiro último por escrito (com o seu dedo, que ele tinha mergulhado no seu sangue) os artigos da fé pela qual ele sacrificou a sua vida, e no provérbio: “Em mãos de Thy, O Senhor, louvo o meu espírito” (Salmos 30:6). O grande apóstolo do Indies e o Japão, Saint Francis Xavier, venceu a propriedade de um crucifixo, que ele ternamente abraçou, e incessantemente repetiu em transportes do amor, ”Jesus O! o Deus do meu coração!- Saint Francis de Sales, de “No Amor de Deus”Love is strong as death since both equally separate the soul from the body and all terrestrial things, the only difference is, that the separation is real and effectual when caused by death, whereas that occasioned by love is usually confined to the heart. I say usually, because divine love is sometimes so violent that it actually separates the soul from the body, and, by causing the death of those who love, it renders them infinitely happier than it it bestowed on them a thousand lives. As the lot of the reprobate is to die in sin, that of the elect is to expire in the love and grace of God, which is effected in several ways. Many of the saints died, not only in the state of charity, but in the actual exercise of divine love. Saint Augustine expired in making an act of contrition, which cannot exist without love; Saint Jerome, in exhorting his disciples to charity and the practice of all virtues; Saint Ambrose, in conversing sweetly with his Saviour, whom he had received in the Holy Eucharist; SantoSaint Anthony da PáduaAnthony of Padua also expired in the act of discoursing with our Divine Lord, after having recited a hymn in honor of the ever — glorious Virgin; Saint Thomas of Aquinas, with his hands clasped, his eyes raised to heaven, and pronouncing these words of the Canticles, which were the last he had expounded: ” Come, my beloved, let us go forth into the field ” (Canticle 7:2). All the apostles, and the greater number of the martyrs, died in prayer. Venerable Bede, having learned the hour of his death by revelation, went to the choir at the usual hour to sing the evening office, it being the feast of the Ascension, and at the very moment he had finished singing vespers he expired, following his Guide and Master into Heaven, to celebrate His praises in that abode of rest and happiness, round which the shades of night can never gather, because it is illumined by the brightness of the eternal day, which neither dawns nor ends. John Gerson, Chancellor of the University of Paris, remarkable for his learning and virtue, — of whom Sixtus of Sienna said, ” that it is difficult to decide whether the vein of piety which runs through his works surpasses his science, or whether his learning exceeds his piety,” — after having explained the fifty properties of divine love mentioned in the Canticles, expired at the close of three days, smiling, and pronouncing these words of the same sacred text: ” Thy love, O God, is strong as death ” (Canticle 8:6). The fervor and ardor of Saint Martin at the hour of his death are remarkable. Saint Louis, who has proved himself as great a monarch among the saints as an eminent saint among kings, being attacked by the plague, ceased not to pray, and after receiving the viaticum, he extended his arms in the form of a cross, fixed his eyes on heaven, and, animated with love and confidence, expired in saying with the Psalmist: ” I will come into Thy house, O Lord; I will worship towards Thy holy temple, in Thy fear ” (Psalms 5:8). Saint Peter Celestine, after having endured the most cruel and incredible afflictions ,, seeing the end of his days approach, began to sing like the swan, and terminated his song with his life, by these words of the last Psalm: ” Let every spirit praise the Lord ” (Psalms 150:5). Saint Eusebia, surnamed the Stranger, died kneeling in fervent prayer. Saint Peter the Martyr yielded his last sigh in writing (with his finger, which he had dipped in his blood ) the articles of the faith for which he sacrificed his life, and in saying: “Into Thy hands, O Lord, I commend my spirit ” (Psalms 30:6). The great apostle of the Indies and Japan, Saint Francis Xavier, expired holding a crucifix, which he tenderly embraced, and incessantly repeated in transports of love, ” O Jesus! the God of my heart!- Saint Francis de Sales, from “On the Love of God”

Logo que as pessoas mundanas vejam que você deseja seguir uma vida devota eles apontam mil dardos de escárnio e até detração em você. O mais malicioso deles caluniará a sua conversão como hipocrisia, fanatismo, e malandragem. Eles dirão que o mundo virou contra você e ser rejeitado por ele você virou ao Deus. Os seus amigos educarão um anfitrião de objeções que eles consideram muito prudente e caridoso. Eles lhe dirão que você ficará deprimido, perderá a sua reputação no mundo, será insuportável, e envelhecerá antes do seu tempo, e que os seus assuntos em casa sofrerão. Você deve viver no mundo como um no mundo. Eles dirão que você pode salvar a sua alma sem que ir a tais extremos, e mil trivialidade semelhante. Philothea, tudo isso é a mera tagarelice louca, vazia. Estas pessoas não são interessadas na sua saúde ou prosperidade.“ Se você fosse do mundo, o mundo amaria o que é o seu próprio mas porque você não é do mundo, por isso o mundo odeia-o,” diz o Salvador. Vimos cavalheiros e as senhoras passam a noite inteira, até muitas noites um após o outro, jogando xadrez ou cartões. Lá alguma concentração é mais absurda, sombria, ou abaixando do que isto dura? As pessoas ainda mundanas não dizem que uma palavra e os amigos dos jogadores não incomodam os seus chefes sobre ele. Se passarmos uma hora na meditação ou nos levantarmos um pouco antes do que o habitual de manhã para preparar-nos para a Comunhão Sagrada, todo o mundo corre atrás de um doutor para curar-nos de hipocondria e icterícia. As pessoas podem passar trinta noites na dança e ninguém se queixa dele, mas se eles olharem por uma noite de Natal única eles tossem e afirmam que o seu estômago é tombado pela manhã seguinte. Alguém não consegue ver que o mundo é juiz injusto, gracioso e bem disposto às suas próprias crianças mas áspero e rigoroso em direção às crianças do Deus? Nunca podemos agradar o mundo a menos que nos percamos em conjunto com ele. É tão exigente que não pode ser satisfeito. “John não veio nem a comida nem a bebida,” diz o Salvador, e você diz, “Ele tem um diabo.” “O Filho do homem veio comendo e bebendo” e você diz que ele é “Samaritano.” É verdade, Philothea, que se estivermos prontos para rir, jogam cartas, ou dança com o mundo para agradá-lo, será escandalizado conosco, e se não fizermos, ele nos acusará de hipocrisia ou melancolia. Se nos vestirmos bem, ele o atribuirá a algum plano que temos, e se negligenciarmos o nosso vestido, ele acusará de nós de ser barato e parcimonioso. O bom humor será chamado a rabugice de mortificação e a frivolidade. Assim o mundo olha para nós com um mau olho e nunca podemos agradá-lo. Ele exagera as nossas imperfeições e reclamações eles são pecados, converte os nossos pecados veniais em pecados mortais e modifica os nossos pecados da fraqueza em pecados da malícia.“ A caridade é gentil,” diz o Saint Paul, mas o mundo ao contrário é mau.“ A caridade pensa nenhuma maldade,” mas o mundo sempre pensa a maldade e quando ele não pode condenar as nossas ações ele condenará as nossas intenções. Se as ovelhas têm chifres ou não e se eles são brancos ou pretos, o lobo não hesita em comê-los se ele puder. Tudo o que façamos, o mundo empreenderá a guerra contra nós. Se ficarmos um longo tempo no confessionário, ele vai se admirar como podemos ter tanto para dizer; se ficarmos só um pouco tempo, ele dirá que não dissemos tudo. Ele olhará todas as nossas ações e em uma pequena palavra zangada única ele protestará que não podemos vir junto com ninguém. Cuidar dos nossos próprios interesses parecerá à avareza, enquanto a brandura parecerá à loucura. Quanto às crianças do mundo, a sua raiva é chamada sendo embotada, a sua economia de avareza, as suas conversações íntimas discussões legais. As aranhas sempre estragam o bom trabalho das abelhas. Vai abandonar este mundo cego, Philothea. Deixe-o gritar em nós enquanto ele agrada, como um gato que grita para assustar pássaros no dia. Vai ser firmes nos nossos objetivos e firmes nas nossas resoluções. A perseverança provará se nos sacrificamos sinceramente ao Deus e nos dedicamos a uma vida devota. As cometas e os planetas parecem ter quase a mesma luz, mas as cometas são massas simplesmente ígneas que passam e daqui a pouco desaparecem, enquanto os planetas permanecem perpetuamente brilhantes. Portanto também a hipocrisia e a virtude verdadeira têm uma semelhança fechada na aparência externa mas eles podem ser facilmente distinguidos um de ou outro. A hipocrisia não pode durar muito tempo mas é rapidamente dissipada como fumaça crescente, ao passo que a virtude verdadeira é sempre firme e constante. Não é nenhuma pequena ajuda de uma partida segura na devoção se primeiro sofrermos a crítica e a calúnia por causa dela. Deste modo evitamos o perigo de orgulho e vaidade, que são comparáveis com as parteiras egípcias que um Faraó cruel tinha ordenado para matar as crianças machos dos israelitas no mesmo dia do seu nascimento. Somos crucificados ao mundo e o mundo deve ser-nos crucificado. O mundo considera-nos ser tolos; vai considerá-lo ser louco. - Saint Francis de Sales, de Introdução para a Vida Devine As soon as worldly people see that you wish to follow a devout life they aim a thousand darts of mockery and even detraction at you. The most malicious of them will slander your conversion as hypocrisy, bigotry, and trickery. They will say that the world has turned against you and being rebuffed by it you have turned to God. Your friends will raise a host of objections which they consider very prudent and charitable. They will tell you that you will become depressed, lose your reputation in the world, be unbearable, and grow old before your time, and that your affairs at home will suffer. You must live in the world like one in the world. They will say that you can save your soul without going to such extremes, and a thousand similar trivialities. Philothea, all this is mere foolish, empty babbling. These people aren’t interested in your health or welfare. “If you were of the world, the world would love what is its own but because you are not of the world, therefore the world hates you,” says the Savior. We have seen gentlemen and ladies spend the whole night, even many nights one after another, playing chess or cards. Is there any concentration more absurd, gloomy, or depressing than this last? Yet worldly people don’t say a word and the players’ friends don’t bother their heads about it. If we spend an hour in meditation or get up a little earlier than usual in the morning to prepare for Holy Communion, everyone runs for a doctor to cure us of hypochondria and jaundice. People can pass thirty nights in dancing and no one complains about it, but if they watch through a single Christmas night they cough and claim their stomach is upset the next morning. Does anyone fail to see that the world is an unjust judge, gracious and well disposed to its own children but harsh and rigorous towards the children of God? We can never please the world unless we lose ourselves together with it. It is so demanding that it can’t be satisfied. “John came neither eating nor drinking,” says the Savior, and you say, “He has a devil.” “The Son of man came eating and drinking” and you say that he is “a Samaritan.” It is true, Philothea, that if we are ready to laugh, play cards, or dance with the world in order to please it, it will be scandalized at us, and if we don’t, it will accuse us of hypocrisy or melancholy. If we dress well, it will attribute it to some plan we have, and if we neglect our dress, it will accuse of us of being cheap and stingy. Good humor will be called frivolity and mortification sullenness. Thus the world looks at us with an evil eye and we can never please it. It exaggerates our imperfections and claims they are sins, turns our venial sins into mortal sins and changes our sins of weakness into sins of malice. “Charity is kind,” says Saint Paul, but the world on the contrary is evil. “Charity thinks no evil,” but the world always thinks evil and when it can’t condemn our acts it will condemn our intentions. Whether the sheep have horns or not and whether they are white or black, the wolf doesn’t hesitate to eat them if he can. Whatever we do, the world will wage war on us. If we stay a long time in the confessional, it will wonder how we can have so much to say; if we stay only a short time, it will say we haven’t told everything. It will watch all our actions and at a single little angry word it will protest that we can’t get along with anyone. To take care of our own interests will look like avarice, while meekness will look like folly. As for the children of the world, their anger is called being blunt, their avarice economy, their intimate conversations lawful discussions. Spiders always spoil the good work of the bees. Let us give up this blind world, Philothea. Let it cry out at us as long as it pleases, like a cat that cries out to frighten birds in the daytime. Let us be firm in our purposes and unswerving in our resolutions. Perseverance will prove whether we have sincerely sacrificed ourselves to God and dedicated ourselves to a devout life. Comets and planets seem to have just about the same light, but comets are merely fiery masses that pass by and after a while disappear, while planets remain perpetually bright. So also hypocrisy and true virtue have a close resemblance in outward appearance but they can be easily distinguished from one another. Hypocrisy cannot last long but is quickly dissipated like rising smoke, whereas true virtue is always firm and constant. It is no little assistance for a sure start in devotion if we first suffer criticism and calumny because of it. In this way we escape the danger of pride and vanity, which are comparable to the Egyptian midwives whom a cruel Pharaoh had ordered to kill the Israelites’ male children on the very day of their birth. We are crucified to the world and the world must be crucified to us. The world holds us to be fools; let us hold it to be mad. - Saint Francis de Sales, from Introduction to the Devine Life

Citação de MLAMLA Citation