Saint Rita de CasciaSaint Rita of Cascia

[Saint Rita de Cascia]
También conocido como Also known as

  • Margarita de Cascia
  • Margarita of Cascia
  • Rita La Abogada de Imposibles
  • Rita La Abogada de Imposibles
  • Santo del Imposible
  • Saint of the Impossible

Monumento conmemorativoMemorial

PerfilProfile

Hija de Antonio y Amata Lotti, una pareja conocida como los Pacificadores de Jesús; ellos tenían Rita tarde en la vida. De su juventud temprana, Rita visitó el AgustinoAugustinian monjasnuns en Cascia, Italia, y mostró el interés a una vida religiosa. Sin embargo, cuando ella tenía doce años, su padresparents prometidobetrothed ella a Paolo Mancini, un individuo de mal genio, abusivo que trabajó como el vigilante de ciudad, y quien arrastraron en las disputas políticas de Guelphs y Ghibellines. Decepcionado pero obediente, Rita se casó con él cuando ella tenía 18 años, y era la madre de hijos dobles. Ella presentó con los abusos de Paolo durante dieciocho años antes de que él fuera puesto una emboscada y apuñalado a la muerte. Sus hijos juraron la venganza en los asesinos de su padre, pero por los rezos y las intervenciones de Rita, ellos perdonaron a los delincuentes.Daughter of Antonio and Amata Lotti, a couple known as the Peacemakers of Jesus; they had Rita late in life. From her early youth, Rita visited the AgustinoAugustinian monjasnuns at Cascia, Italy, and showed interest in a religious life. However, when she was twelve, her padresparents prometidobetrothed her to Paolo Mancini, an ill-tempered, abusive individual who worked as town watchman, and who was dragged into the political disputes of the Guelphs and Ghibellines. Disappointed but obedient, Rita married him when she was 18, and was the mother of twin sons. She put up with Paolo’s abuses for eighteen years before he was ambushed and stabbed to death. Her sons swore vengeance on the killers of their father, but through the prayers and interventions of Rita, they forgave the offenders.

Sobre las muertes de sus hijos, Rita otra vez sintió la llamada a la vida religiosa. Sin embargo, algunas hermanas en el AgustinoAugustinian monasteriomonastery eran parientes de los asesinos de su marido, y le negaron la entrada por miedo de causar la disensión. Pidiendo la intervención de SantoSaint John the BaptistJohn the Baptist, SantoSaint Agustín de HippoAugustine of Hippo, y SantoSaint Nicholas de TolentinoNicholas of Tolentino, ella logró juntar las facciones en guerra, no completamente, pero suficientemente que había paz, y ella fue admitida al monasterio de SantoSaint Mary MagdalenMary Magdalen a la edad de 36 años.Upon the deaths of her sons, Rita again felt the call to religious life. However, some of the sisters at the AgustinoAugustinian monasteriomonastery were relatives of her husband’s murderers, and she was denied entry for fear of causing dissension. Asking for the intervention of SantoSaint John the BaptistJohn the Baptist, SantoSaint Agustín de HippoAugustine of Hippo, and SantoSaint Nicholas de TolentinoNicholas of Tolentino, she managed to bring the warring factions together, not completely, but sufficiently that there was peace, and she was admitted to the monastery of SantoSaint Mary MagdalenMary Magdalen at age 36.

Rita vivió 40 años en el convento, pasando su tiempo en rezo y caridad, y trabajando para la paz en la región. Ella fue dedicada a la Pasión, y en respuesta a un rezo para sufrir como Cristo, ella recibió una herida principal crónica que pareció haber sido causada por una corona de espinas, y que sangró durante 15 años.Rita lived 40 years in the convent, spending her time in prayer and charity, and working for peace in the region. She was devoted to the Passion, and in response to a prayer to suffer as Christ, she received a chronic head wound that appeared to have been caused by a crown of thorns, and which bled for 15 years.

Encajonado a su cama los cuatro años pasados de su vida, comiendo un poco más que la eucaristía, dando clases y dirigiendo a las hermanas menores. Cerca del final ella tenía un invitado de su ciudad natal que preguntó si le gustaría algo; la única solicitud de Rita era elevarse de la finca de su familia. El invitado fue a la casa, pero esto siendo enero, sabía que no había ninguna esperanza de encontrar una flor; allí, echado en un arbusto por otra parte desnudo, era un single se elevó la flor.Confined to her bed the last four years of her life, eating little more than the Eucharist, teaching and directing the younger sisters. Near the end she had a visitor from her home town who asked if she’d like anything; Rita’s only request was a rose from her family’s estate. The visitor went to the home, but it being January, knew there was no hope of finding a flower; there, sprouted on an otherwise bare bush, was a single rose blossom.

Entre las otras áreas, Rita es famosa como un patrón de causas desesperadas, aparentemente imposibles y situaciones. Esto es porque ella ha sido implicada en tantas etapas de la vida – esposa, madre, viuda, y monja, ella sepultó a su familia, ayudó a traer la paz a su ciudad, vio sus sueños negados y realizados – y nunca perdió su fe en Dios, o su deseo de estar con Él. Among the other areas, Rita is well-known as a patron of desperate, seemingly impossible causes and situations. This is because she has been involved in so many stages of life – wife, mother, widow, and nun, she buried her family, helped bring peace to her city, saw her dreams denied and fulfilled – and never lost her faith in God, or her desire to be with Him.

NacidoBorn

MuertoDied

BeatificadoBeatified

CanonizadoCanonized

PatrocinioPatronage

RezosPrayers

RepresentaciónRepresentation

ImágenesImages

Entrada principalStorefront

Información adicionalAdditional Information

Cita de MLAMLA Citation