Saint Francis de SalesSaint Francis de Sales

[Saint Francis de Sales]
Auch bekannt als Also known as

  • Francis von Verkäufen
  • Francis of Sales
  • Sanfter Christus aus Genf
  • Gentle Christ of Geneva
  • der Herr-Heilige
  • the Gentleman Saint
  • Franz von Sales
  • Franz von Sales

DenkmalMemorial

ProfilProfile

Geboren im Schloss von Château de Thorens zu einer gut gelegten Savoyard Familie, dem ältesten von zwölftwelve Kinderchildren geboren François de Boisy und Françoise de Sionnz. Seine Eltern beabsichtigten, dass Francis ein Rechtsanwalt wird, in Politik eingeht, und die Familienlinie und Macht fortsetzt. Er studierte an La Roche und Annecy in Frankreich, das von Jesuiten unterrichtet ist. Beigewohnt der Collège de Clermont in Paris, Frankreich mit 12. In seinem frühen Teenageralter begann Francis, an die Prädestination zu glauben, und war so erschrocken, dass er preemptorily verurteilt zum Teufel war, dass er krank wurde und schließlich bettlägerig war. Jedoch, im Januar 1587 an der Kirche von Saint Stephen, überwand er die Krise, entschied, dass was auch immer Gott im Laden für ihn hatte, war für das beste, und widmete sein Leben dem Gott.Born in the castle of Château de Thorens to a well-placed Savoyard family, the eldest of zwölftwelve Kinderchildren born to François de Boisy and Françoise de Sionnz. His parents intended that Francis become a lawyer, enter politics, and carry on the family line and power. He studied at La Roche and Annecy in France, taught by Jesuits. Attended the Collège de Clermont in Paris, France at age 12. In his early teens, Francis began to believe in pre-destination, and was so afraid that he was preemptorily condemned to Hell that he became ill and eventually was confined to bed. However, in January 1587 at the Church of Saint Stephen, he overcame the crisis, decided that whatever God had in store for him was for the best, and dedicated his life to God.

StudiertStudied Gesetzlaw und Theologie an der Universität von Padua, Italien, und verdient ein Doktorat in beiden Feldern. Er kehrte nach Hause zurück, und fand eine Position als Senat-Verfechter. Es war an diesem Punkt, dass er eine Nachricht erhielt, ihm sagend, alle "zu verlassen und Mir zu folgen." Er nahm das als ein Anruf zum Priestertum, eine Bewegung seine Familie wild entgegengesetzt besonders, als er eine Ehe ablehnte, die für ihn eingeordnet worden war. Jedoch verfolgte er ein ergebenes Gebet-Leben, und seine sanften Wege eroberten die Familie.StudiertStudied Gesetzlaw and theology at the University of Padua, Italy, and earned a doctorate in both fields. He returned home, and found a position as Senate advocate. It was at this point that he received a message telling him to “Leave all and follow Me. He took this as a call to the priesthood, a move his family fiercely opposed, especially when he refused a marriage that had been arranged for him. However, he pursued a devoted prayer life, and his gentle ways won over the family.

Priester. 1593 wurde er zu Vorsteher der Diözese Genfs, der Schweiz, einer Zitadelle von Kalvinisten ernannt. Prediger, Schriftsteller und der geistige Direktor im Bezirk von Chablais. Seine einfachen, klaren Erklärungen der katholischen Doktrin, und sein sanfter Weg mit jedem, brachten viele der römischen Kirche zurück. Er verwendete sogar Zeichensprache, um die Nachricht an die Tauben zu bringen, zu seiner Schirmherrschaft von tauben Leuten führend.Priest. In 1593 he was appointed provost of the diocese of Geneva, Switzerland, a stronghold of Calvinists. Preacher, writer and spiritual director in the district of Chablais. His simple, clear explanations of Catholic doctrine, and his gentle way with everyone, brought many back to the Roman Church. He even used sign language in order to bring the message to the deaf, leading to his patronage of deaf people.

Bischof Genfs 1602. Er reiste und verkündete überall im Herzogtum des Wirsingkohls Evangelium, mit Kindern arbeitend, wann auch immer er konnte. Freund von HeiligerSaint Vincent de PaulVincent de Paul. Er kehrte einen wohlhabenden FranzösischFrench Bistumbishopric um, um fortzusetzen, zu arbeiten, wohin Gott ihn gelegt hatte. Mit HeiligerSaint Jeanne de ChantalJeanne de Chantal half er fand die Ordnung der Visitation. Ein fruchtbarer Korrespondent, viele seiner Briefe haben überlebt.Bishop of Geneva in 1602. He travelled and evangelized throughout the Duchy of Savoy, working with children whenever he could. Friend of HeiligerSaint Vincent de PaulVincent de Paul. He turned down a wealthy FranzösischFrench Bistumbishopric to continue working where God had placed him. With HeiligerSaint Jeanne de ChantalJeanne de Chantal he helped found the Order of the Visitation . A prolific correspondent, many of his letters have survived.

Der Wert seiner Schriften führte dazu, dass er einen Arzt der Kirche durch PapstPope SeligBlessed Pius IXPius IX 1877, und ein Schutzherr von Schriftstellern und Journalisten durch PapstPope Pius XIPius XI 1923 erklärt wird. Die Salesians von Don Bosco, den Oblaten von Saint Francis de Sales, und den Missionaren von Saint Francis de Sales werden in seiner Ehre genannt, wie das Atoll von Saint François in den Inseln von Seychellen ist. The value of his writings led to his being declared a Doctor of the Church by PapstPope SeligBlessed Pius IXPius IX in 1877, and a patron of writers and journalists by PapstPope Pius XIPius XI in 1923. The Salesians of Don Bosco, the Oblates of Saint Francis de Sales, and the Missionaries of Saint Francis de Sales are named in his honour as is the Saint François Atoll in the Seychelles Islands.

GeborenBorn

GestorbenDied

Selig gesprochenBeatified

Heilig gesprochenCanonized

SchirmherrschaftPatronage

GebetePrayers

DarstellungRepresentation

  • der kahle Mann mit einem Bart, der die Roben eines Bischofs trägt, ein Buch, und mit seinem Herzen haltend, drang mit Dornen ein
  • bald man with a beard wearing the robes of a bishop while holding a book, and with his heart pierced with thorns
  • kahler Mann mit einem Bart, der die Roben eines Bischofs trägt, ein Bild der Virgn Marys haltend
  • bald man with a beard wearing the robes of a bishop while holding a picture of the Virgn Mary
  • Krone von Dornen
  • crown of thorns
  • Herz von Jesus
  • heart of Jesus

ImagesImages

FassadeStorefront

ZusatzinformationAdditional Information

SchriftenWritings

LesungenReadings

Nichts macht uns so reich in dieser Welt, um Almosen zu geben. - Saint Francis de SalesNothing makes us so prosperous in this world as to give alms. - Saint Francis de Sales

Es ist zu denjenigen, die den grössten Teil des Bedürfnisses nach uns haben, dass wir unsere Liebe mehr besonders zeigen sollten. - Saint Francis de SalesIt is to those who have the most need of us that we ought to show our love more especially. - Saint Francis de Sales

Lassen Sie uns Mary, und als ihre kleinen Kinder laufen, in ihre Arme mit einem vollkommenen Vertrauen werfen. Saint Francis de SalesLet us run to Mary, and, as her little children, cast ourselves into her arms with a perfect confidence. Saint Francis de Sales

Erlösung wird zum Glauben gezeigt, sie ist zur Hoffnung bereit, aber sie wird nur der Wohltätigkeit gegeben. Glaube weist auf den Weg zum Land der Versprechung hin, weil eine Säule der Feuerhoffnung uns mit seinem Manna der Süßigkeit füttert, aber Wohltätigkeit stellt uns wirklich ins Versprochene Land vor. Saint Francis de SalesSalvation is shown to faith, it is prepared for hope, but it is given only to charity. Faith points out the way to the land of promise as a pillar of fire hope feeds us with its manna of sweetness, but charity actually introduces us into the Promised Land. Saint Francis de Sales

Oh, welche Gewissensbisse wir uns am Ende unserer Leben fühlen werden, wenn wir auf die große Zahl von Instruktionen und Beispielen zurückblicken, die vom Gott und den Heiligen für unsere Vollkommenheit gewährt sind, und so unbesonnen von uns erhalten sind! Wenn dieses Ende zu Ihnen heute kommen sollte, wie würden Sie mit dem Leben zufrieden sein, das Sie in diesem Jahr geführt haben? Saint Francis de SalesOh what remorse we shall feel at the end of our lives, when we look back upon the great number of instructions and examples afforded by God and the Saints for our perfection, and so carelessly received by us! If this end were to come to you today, how would you be pleased with the life you have led this year? Saint Francis de Sales

Wir müssen Gott aus der Liebe fürchten, Ihn aus der Angst nicht lieben. Saint Francis de SalesWe must fear God out of love, not love Him out of fear. Saint Francis de Sales

In der königlichen Galeere der Gottesliebe gibt es keinen Galeere-Sklaven: Alle Ruderer sind Freiwillige. Saint Francis de SalesIn the royal galley of divine Love, there is no galley slave: all rowers are volunteers. Saint Francis de Sales

Wir werden dem Gott durch Eisenketten, aber durch süße Attraktionen und heilige Inspirationen nicht angezogen. Saint Francis de SalesWe are not drawn to God by iron chains, but by sweet attractions and holy inspirations. Saint Francis de Sales

Die Vollkommenheit des Lebens ist die Vollkommenheit der Liebe. Weil Liebe das Leben der Seele ist. Saint Francis de SalesPerfection of life is the perfection of love. For love is the life of the soul. Saint Francis de Sales

Indem Sie sich selbst dem Gott geben, empfangen Sie nicht nur Sich im Austausch, aber ewigen Leben ebenso. Saint Francis de SalesBy giving yourself to God, you not only receive Himself in exchange, but eternal life as well. Saint Francis de Sales

Mann ist die Vollkommenheit des Weltalls.Man is the perfection of the Universe.

Der Geist ist die Vollkommenheit des Mannes. The spirit is the perfection of man.

Liebe ist die Vollkommenheit des Geistes, und Wohltätigkeit diese der Liebe. Love is the perfection of the spirit, and charity that of love.

Deshalb ist die Liebe des Gottes das Ende, die Vollkommenheit des Weltalls. Saint Francis de Sales Therefore, the love of God is the end, the perfection of the Universe. Saint Francis de Sales

Es gibt viele, die dem Herrn sagen, "Gebe ich mich ganz zu Dich ohne jede Reserve," aber es gibt wenige, die die Praxis dieses Aufgebens umarmen, das im Empfang mit einer bestimmten Teilnahmslosigkeit jede Sorte des Ereignisses besteht, wie es in Übereinstimmung mit der Gottesvorsehung, ebenso Beschwerden als Tröstungen, Geringschätzung geschieht und als Ehre und Ruhm tadelt. Saint Francis de SalesThere are many who say to the Lord, “I give myself wholly to Thee, without any reserve,” but there are few who embrace the practice of this abandonment, which consists in receiving with a certain indifference every sort of event, as it happens in conformity with Divine Providence, as well afflictions as consolations, contempt and reproaches as honor and glory. Saint Francis de Sales

Einer der Grundsatz-Effekten des heiligen Aufgebens im Gott ist Ebenheit von Geistern bei den verschiedenen Unfällen dieses Lebens, das sicher ein Punkt der großen Vollkommenheit, und sehr angenehm dem Gott ist. Die Weise, es aufrechtzuerhalten, ist in der Imitation der Piloten, um ständig auf den Polarstern, d. h. den Gotteswillen zu schauen, um ständig in Übereinstimmung damit zu sein. Weil es ist, wird das, der, mit dem unendlichen Verstand richtig Wohlstand und Unglück, Gesundheit und Krankheit, Reichtümer und Armut, Ehre und Geringschätzung, Kenntnisse und Unerfahrenheit, und alles verteilt, was in diesem Leben geschieht. Andererseits, wenn wir Wesen ohne diese Beziehung dem Gott betrachten, können wir nicht unsere Gefühle und Verfügung davon abhalten, sich gemäß der Vielfalt von Unfällen zu ändern, die vorkommen. - Saint Francis de SalesOne of the principle effects of holy abandonment in God is evenness of spirits in the various accidents of this life, which is certainly a point of great perfection, and very pleasing to God. The way to maintain it is in imitation of the pilots, to look continually at the Pole Star, that is, the Divine Will, in order to be constantly in conformity with it. For it is this will which, with infinite wisdom rightly distributes prosperity and adversity, health and sickness, riches and poverty, honor and contempt, knowledge and ignorance, and all that happens in this life. On the other hand, if we regard creatures without this relation to God, we cannot prevent our feelings and disposition from changing, according to the variety of accidents which occur. - Saint Francis de Sales

Ein quälen sich im Suchen der Mittel, die Kunst zu entdecken, Gott zu lieben, und wissen - arme Wesen nicht - dass es keine Kunst oder Mittel des Liebens von Ihm gibt, aber diejenigen zu lieben, die Ihn lieben - d. h. um zu beginnen, diejenigen Ding zu üben, die zu Ihm angenehm sind. - Saint Francis de SalesSome torment themselves in seeking means to discover the art of loving God, and do not know – poor creatures – that there is no art or means of loving Him but to love those who love Him – that is, to begin to practice those thing which are pleasing to Him. - Saint Francis de Sales

Unser Geschäft soll lieben, was getan hätte. Er Willen unsere Begabung, wie es ist. Lassen Sie uns das lieben und weg unsere Zeit nicht spielen, die sich nach den Begabungen anderer Leute sehnt. - Saint Francis de SalesOur business is to love what would have done. He wills our vocation as it is. Let us love that and not trifle away our time hankering after other people’s vocations. - Saint Francis de Sales

Jeder Moment kommt zu uns schwanger mit einem Befehl vom Gott, um nur zu sterben und in die Ewigkeit einzutauchen, dort für immer zu bleiben, was wir seiner gemacht haben. - Saint Francis de SalesEvery moment comes to us pregnant with a command from God, only to pass on and plunge into eternity, there to remain forever what we have made of it. - Saint Francis de Sales

Wir alle können zu christlichem Vorteil und Heiligkeit, ganz gleich darin gelangen, welche Bedingung des Lebens wir leben, und egal was unser Lebenswerk sein kann. - Saint Francis de SalesAll of us can attain to Christian virtue and holiness, no matter in what condition of life we live and no matter what our life work may be. - Saint Francis de Sales

Eine Handlung des kleinen mit viel Liebe des Gottes durchgeführten Werts ist viel ausgezeichneter als einer eines höheren Vorteils, der mit weniger Liebe des Gottes getan ist. - Saint Francis de SalesAn action of small value performed with much love of God is far more excellent than one of a higher virtue, done with less love of God. - Saint Francis de Sales

Gesegnet sind diejenigen, deren Herzen jemals für die Inspiration des Gottes offen sind; sie werden daran nie Mangel haben, was sie gute heilige Leben leben müssen, oder richtig die Aufgaben ihres Staates durchzuführen. Weil gerade als Gott jedes Tier durch seine Natur die für seine Selbsterhaltung erforderlichen Instinkte gibt, so - wenn wir kein Hindernis der Gnade anbieten - gibt er jedem von uns die Inspirationen, die für das Leben, die Tätigkeit und die Selbsterhaltung auf dem geistigen Niveau erforderlich sind. Wenn wir nicht mehr ein und aus wissen, was man tut, wenn menschliche Hilfe uns in unseren Dilemmas fehlt, dann begeistert Gott uns. Wenn nur wir niedrig gehorsam sind, wird er uns nicht vom Weg abkommen lassen. Einige Werke spitzen ihre Blumen an der Sonne an, drehen sie damit, weil sie sich bewegt. Die Sonnenblume dreht jedoch nicht nur seine Blumen, aber seine Blätter ebenso. Ebenso drehen gewählten ganzen Gottes ihre Herzen zum Willen des Gottes, seine Gebote behaltend. Aber diejenigen, die mit der Wohltätigkeit äußerst gefüllt werden, wenden sich dem Willen des Gottes durch mehr zu als bloße Folgsamkeit zu seinen Geboten. Sie geben ihm auch ihre Herzen, folgen ihm in allem, wem er befiehlt, rät oder freimütig ohne Ausnahmen überhaupt begeistert. - Saint Francis de Sales, von der Entdeckung des Gottes, Wo auch immer Sie SindBlessed are those whose hearts are ever open to God’s inspiration; they will never lack what they need to live good holy lives, or to perform properly the duties of their state. For just as God gives each animal through its nature the instincts needed for its self-preservation, so – if we offer no obstacle to grace – he gives each of us the inspirations needed for life, activity and self-preservation on the spiritual level. When we are at a loss what to do, when human help fails us in our dilemmas, then God inspires us. If only we are humbly obedient, he will not let us go astray. Some plants point their flowers at the sun, turn them with it as it moves. The sunflower, however, turns not only its flowers, but its leaves as well. In the same way all God’s chosen ones turn their hearts toward God’s will by keeping his commandments. But those who are utterly filled with charity turn to God’s will by more than mere obedience to his commandments. They also give him their hearts, follow him in all that he commands, counsels or inspires, unreservedly, with no exceptions whatsoever. - Saint Francis de Sales, from Finding God Wherever You Are

Angst ist eine Versuchung an sich und auch die Quelle von, und durch den andere Versuchungen kommen. Schwermut ist, dass geistiger Schmerz, der durch die unwillkürlichen Übel verursacht wird, die uns betreffen. Diese können - wie Armut, Krankheit, Geringschätzung von anderen äußerlich sein - oder sie können - wie Unerfahrenheit, Trockenheit im Gebet, der Abneigung, und der Versuchung selbst inner sein. Wenn die Seele eines Übels bewusst ist, ist es wegen dessen unzufrieden, und Schwermut wird erzeugt. Die Seele möchte von dieser Schwermut frei sein, und versucht, die Mittel dafür zu finden. Wenn die Seele Erlösung für die Liebe des Gottes sucht, wird es mit Geduld, Sanftheit, Demut, und Stille suchen, die Vorsehung des Gottes bedienend, anstatt sich auf seine eigene Initiative, Anstrengung, und Fleiß zu verlassen. Wenn es von der Eigenliebe sucht, ist es eifrig und aufgeregt und sich auf selbst aber nicht Gott verlassend. Angst kommt aus einem Irregulated-Wunsch, vom Übel befreit zu werden, das wir erfahren. Beruhigen Sie deshalb vor allem sonst und setzen Sie Ihre Meinung zusammen. Freundlich und verfolgen Sie ruhig Ihr Ziel. - Saint Francis de Sales, von Täglichen Lesungen mit Saint Francis de SalesAnxiety is a temptation in itself and also the source from and by which other temptations come. Sadness is that mental pain which is caused by the involuntary evils which affect us. These may be external – such as poverty, sickness, contempt of others – or they may be internal – such as ignorance, dryness in prayer, aversion, and temptation itself. When the soul is conscious of some evil, it is dissatisfied because of this, and sadness is produced. The soul wishes to be free from this sadness, and tries to find the means for this. If the soul seeks deliverance for the love of God, it will seek with patience, gentleness, humility, and calmness, waiting on God’s providence rather than relying on its own initiative, exertion, and diligence. If it seeks from self-love, it is eager and excited and relying on self rather than God. Anxiety comes from an irregulated desire to be delivered from the evil we experience. Therefore, above all else, calm and compose your mind. Gently and quietly pursue your aim. - Saint Francis de Sales, from Daily Readings with Saint Francis de Sales

Der höchste Grad der Milde besteht im Sehen, der Portion, dem Ehren, und dem Behandeln reizend, bei Gelegenheit, diejenigen, die nicht zu unserem Geschmack sind, und die sich unfreundlich, undankbar, und lästig zu uns zeigen. - Saint Francis de SalesThe highest degree of meekness consists in seeing, serving, honoring, and treating amiably, on occasion, those who are not to our taste, and who show themselves unfriendly, ungrateful, and troublesome to us. - Saint Francis de Sales

Machen Sie sich vertraut mit den Engeln, und schauen Sie sie oft im Geist an; weil ohne, gesehen zu werden, sie mit Ihnen anwesend sind. - Saint Francis De SalesMake yourself familiar with the angels, and behold them frequently in spirit; for without being seen, they are present with you. - Saint Francis De Sales

Der Vorteil der Geduld ist derjenige, der die meisten uns der Vollkommenheit versichern. - Saint Francis De SalesThe virtue of patience is the one which most assures us of perfection. - Saint Francis De Sales

Bei der Korrektur und den Verweisen zufrieden zu sein, zeigt, dass man die Vorteile liebt, die gegen jene Schulden sind, für die er korrigiert und getadelt wird. Und, deshalb, ist es ein großes Zeichen der Förderung in der Vollkommenheit. - Saint Francis de SalesTo be pleased at correction and reproofs shows that one loves the virtues which are contrary to those faults for which he is corrected and reproved. And, therefore, it is a great sign of advancement in perfection. - Saint Francis de Sales

Zwei Fehler finde ich üblich unter geistigen Personen. Man ist das sie messen normalerweise ihre Hingabe durch die Tröstungen und Befriedigung, die sie im Weg des Gottes erfahren, so dass, wenn diese zufällig wollen, sie denken, dass sie die ganze Hingabe verloren haben. Nein, das ist nicht mehr als eine vernünftige Hingabe. Wahre und wesentliche Hingabe besteht in diesen Dingen nicht, aber indem sie einen Willen entschlossen, aktiv, bereit und unveränderlich hat, um Gott nicht zu verletzen, und alles durchzuführen, was Seinem Dienst gehört. Der andere Fehler besteht darin, dass, wenn es jemals zufällig mit ihnen irgendetwas mit dem Abscheu und der Erschöpfung tut, sie glauben, dass sie kein Verdienst darin haben. Andererseits gibt es dann viel größeres Verdienst; so dass eine einzelne Unze gut getan so durch eine bloße geistige Anstrengung, mitten unter der Finsternis und Dummkeit und ohne Interesse, mehr als hundert Pfunde wert ist, die mit der großen Möglichkeit und Süßigkeit getan sind, da der erstere eine stärkere und reinere Liebe verlangt. Und wie groß so jemals der aridities und Abscheu des vernünftigen Teils unserer Seele sein kann, sollten wir nie Mut verlieren, aber unseren Weg verfolgen, weil Reisende das Abstreifen von Hunden behandeln. - Saint Francis de SalesTwo mistakes I find common among spiritual persons. One is that they ordinarily measure their devotion by the consolations and satisfactions which they experience in the way of God, so that if these happen to be wanting, they think they have lost all devotion. No, this is no more than a sensible devotion. True and substantial devotion does not consist in these things, but in having a will resolute, active, ready and constant not to offend God, and to perform all that belongs to His service. The other mistake is that if it ever happens to them to do anything with repugnance and weariness, they believe they have no merit in it. On the other hand, there is then far greater merit; so that a single ounce of good done thus by a sheer spiritual effort, amidst darkness and dullness and without interest, is worth more than a hundred pounds done with great facility and sweetness, since the former requires a stronger and purer love. And how great so ever may be the aridities and repugnance of the sensible part of our soul, we ought never to lose courage, but pursue our way as travelers treat the barking of dogs. - Saint Francis de Sales

Unsere größte Schuld ist, dass wir Gott in unserem Weg dienen möchten, nicht in Seinem Weg - gemäß unserem Willen, nicht gemäß Seinem Willen. Wenn Er möchte, dass wir krank sind, möchten wir gut sein; wenn Er uns wünscht, Ihm durch das Leiden zu dienen, wünschen wir, Ihm durch Arbeiten zu dienen; wenn Er möchte, dass wir Wohltätigkeit ausüben, möchten wir Demut ausüben; wenn Er von uns Verzicht sucht, wünschen wir die Hingabe, einen Geist des Gebets oder eines anderen Vorteils. Und das ist, nicht weil die Dinge, die wir wünschen, zu Ihm angenehmer sein können, aber weil sie mehr zu unserem Geschmack sind. Das ist sicher das größte Hindernis, das wir zu unserer eigenen Vollkommenheit erheben können, weil es außer Zweifeln ist, dass, wenn wir Heilige gemäß unserem eigenen Willen sollten sein wollen, wir so überhaupt nie sein werden. Um aufrichtig ein Heiliger zu sein, ist es notwendig, ein gemäß dem Willen des Gottes zu sein. - Saint Francis de SalesOur greatest fault is that we wish to serve God in our way, not in His way- according to our will, not according to His will. When He wishes us to be sick, we wish to be well; when He desires us to serve Him by sufferings, we desire to serve Him by works; when He wishes us to exercise charity, we wish to exercise humility; when He seeks from us resignation, we wish for devotion, a spirit of prayer or some other virtue. And this is not because the things we desire may be more pleasing to Him, but because they are more to our taste. This is certainly the greatest obstacle we can raise to our own perfection, for it is beyond doubt that if we were to wish to be Saints according to our own will, we shall never be so at all. To be truly a Saint, it is necessary to be one according to the will of God. - Saint Francis de Sales

Die ganze Wissenschaft der Heiligen wird in diese zwei Dinge eingeschlossen: Zu tun, und zu leiden. Und wer auch immer diese zwei Sachen am besten gemacht hatte, hat sich am heiligsten gemacht. - Saint Francis de SalesAll the science of the Saints is included in these two things: To do, and to suffer. And whoever had done these two things best, has made himself most saintly. - Saint Francis de Sales

Die größte Schuld unter denjenigen, die eine Bereitwilligkeit haben, ist, dass sie etwas sein möchten, was sie nicht sein können, und nicht sein möchten, wie sie notwendigerweise sein müssen. Sie stellen sich Wünsche vor, große Sachen zu machen, für die, vielleicht, keine Gelegenheit jemals zu ihnen kommen kann, und mittlerweile das kleine zu vernachlässigen, das der Herr in ihre Hände stellt. Es gibt eintausend kleine Taten des Vorteils wie, mit den Aufdringlichkeiten und Schönheitsfehlern unserer Nachbarn, das nicht Übelnehmen eines unangenehmen Wortes oder einer oberflächlichen Verletzung, das Zurückhalten eines Gefühls der Wut, das Demütigen etwas kleiner Zuneigung, ein schlecht-geregelter Wunsch Nachsicht zu üben, zu sprechen oder, das Entschuldigen der Taktlosigkeit, oder das Tragen zu einem anderen in Kleinigkeiten zu hören. Diese Sachen sollen durch alle gemacht werden; warum nicht sie üben. Die Gelegenheiten für große Gewinne kommen, aber selten, aber kleiner Gewinne können viele jeden Tag gemacht werden; und diese kleinen Gewinne mit dem Urteil führend, gibt es einige, die reich wachsen. Oh, wie heilig und reich an Verdiensten wir uns machen sollten, wenn wir, aber wussten, wie man sich die Gelegenheiten zunutze macht, die unsere Begabung uns liefert! Ja, Ja, lassen Sie uns uns widmen, um gut dem Pfad zu folgen, der vor uns nah ist, und auf der ersten Gelegenheit gesund zu sein, ohne sich mit Gedanken am letzten zu beschäftigen, und so wir gute Fortschritte machen werden. - Saint Francis de SalesThe greatest fault among those who have a good will is that they wish to be something they cannot be, and do not wish to be what they necessarily must be. They conceive desires to do great things for which, perhaps, no opportunity may ever come to them, and meantime neglect the small which the Lord puts into their hands. There are a thousand little acts of virtue, such as bearing with the importunities and imperfections of our neighbors, not resenting an unpleasant word or a trifling injury, restraining an emotion of anger, mortifying some little affection, some ill-regulated desire to speak or listen, excusing indiscretion, or yielding to another in trifles. These things are to be done by all; why not practice them. The occasions for great gains come but rarely, but of little gains many can be made each day; and by managing these little gains with judgement, there are some who grow rich. Oh, how holy and rich in merits we should make ourselves, if we but knew how to profit by the opportunities which our vocation supplies to us! Yes, yes, let us apply ourselves to follow well the path which is close before us, and to do well on the first opportunity, without occupying ourselves with thoughts of the last, and thus we shall make good progress. - Saint Francis de Sales

In jemandes Begabung vollkommen zu sein, ist nichts anderes als, die Aufgaben und Büros durchzuführen, zu denen, allein für die Ehre und Liebe des Gottes verpflichtet ist, sich auf Seinen Ruhm beziehend. Wer auch immer auf diese Weise arbeitet, kann vollkommen in seinem Staat, einem Mann gemäß dem Herzen genannt werden, und wird vom Gott. - Saint Francis de SalesTo be perfect in one’s vocation is nothing else than to perform the duties and offices to which one is obliged, solely for the honor and love of God, referring to His glory. Whoever works in this manner may be called perfect in his state, a man according to the heart and will of God. - Saint Francis de Sales

Ein Diener des Gottes bedeutet denjenigen, der eine große Wohltätigkeit zu seinem Nachbar und einer unverletzlichen Entschlossenheit hat, um in allem dem Gotteswillen zu folgen; wer mit seinen eigenen Mängeln Nachsicht übt, und geduldig die Schönheitsfehler von anderen unterstützt. - Saint Francis de SalesA servant of God signifies one who has a great charity towards his neighbor and an inviolable resolution to follow in everything the Divine Will; who bears with his own deficiencies, and patiently supports the imperfections of others. - Saint Francis de Sales

Die Person, die christliche Milde besitzt, ist liebevoll und zu jedem zart: Er wird geneigt gemacht, die Schwächen von anderen zu verzeihen und zu entschuldigen; die Güte seines Herzens erscheint in einer süßen Freundlichkeit, die seine Wörter und Handlungen beeinflusst, präsentiert jeden Gegenstand seiner Ansicht im karitativsten und angenehmen Licht. - Saint FrancisThe person who possesses Christian meekness is affectionate and tender towards everyone: He is disposed to forgive and excuse the frailties of others; the goodness of his heart appears in a sweet affability that influences his words and actions, presents every object to his view in the most charitable and pleasing light. - Saint Francis

Verlieren Sie Mut im Betrachten Ihrer eigenen Schönheitsfehler nicht, aber nehmen Sie sofort in Angriff, sie zu beheben. - Saint Francis de SalesDo not lose courage in considering your own imperfections, but instantly set about remedying them. - Saint Francis de Sales

Betrachten Sie die ganze Vergangenheit als nichts, und sagen Sie wie David: Jetzt beginne ich, meinen Gott zu lieben. - Saint Francis de SalesConsider all the past as nothing, and say, like David: Now I begin to love my God. - Saint Francis de Sales

Eines der Dinge, die uns in einer Entfernung von der Vollkommenheit behalten, ist bestimmt, unsere Zunge. Weil, als man gegangen ist, so weit man keine Schulden im Sprechen begeht, der Heilige Geist Selbst uns versichert, dass er vollkommen ist. Und da die schlechteste Weise zu sprechen ist, zu viel zu sprechen, wenig und so, wenig und freundlich wenig und einfach wenig und wohltätig wenig und reizend zu sprechen. - Saint Francis de SalesOne of the things that keep us at a distance from perfection is, without a doubt, our tongue. For when one has gone so far as to commit no faults in speaking, the Holy Spirit Himself assures us that he is perfect. And since the worst way of speaking is to speak too much, speak little and well, little and gently, little and simply, little and charitably, little and amiably. - Saint Francis de Sales

Es sollte unser Hauptgeschäft sein, um uns zu überwinden und von Tag zu Tag bei der Erhöhung in der Kraft und Vollkommenheit zu gehen. Vor allem, jedoch, ist es für uns notwendig sich zu mühen, unsere kleinen Versuchungen, wie Trotzanfälle, Verdacht, Neid, Neid, Gerissenheit, Hochmut, Verhaftungen, und schlechte Gedanken zu überwinden. Für auf diese Weise werden wir Kraft erwerben, um größere zu unterwerfen. - Saint Francis de SalesIt should be our principal business to conquer ourselves and, from day to day, to go on increasing in strength and perfection. Above all, however, it is necessary for us to strive to conquer our little temptations, such as fits of anger, suspicions, jealousies, envy, deceitfulness, vanity, attachments, and evil thoughts. For in this way we shall acquire strength to subdue greater ones. - Saint Francis de Sales

Es gibt nichts, was andere so viel als Wohltätigkeit und Güte erbaut, durch die, als durch das Öl in unserer Lampe, die Flamme des guten Beispiels bewahrt wird. - Saint Francis de SalesThere is nothing which edifies others so much as charity and kindness, by which, as by the oil in our lamp, the flame of good example is kept alive. - Saint Francis de Sales

Als Gott der Schöpfer machte alle Dinge, er den Werken befahl, Frucht jeder gemäß seiner eigenen Art hervorzubringen. Er hat Christen ebenfalls befohlen, der die lebenden Werke seiner Kirche ist, um die Früchte der Hingabe, jedes gemäß seinem Charakter, seiner Station, und seinem Benennen hervorzubringen, sage ich, dass Hingabe unterschiedlich von den Adligen und vom Arbeiter vom Diener und vom Prinzen von der Witwe vom unverheirateten Mädchen und von der verheirateten Frau geübt werden muss. Aber sogar diese Unterscheidung ist nicht genügend; weil die Praxis der Hingabe an die Kraft, an den Beruf und zu den Aufgaben von jedem angepasst werden muss insbesondere. Außerdem, gerade als jede Sorte des Edelsteins, der in Honig geworfen ist, heller und mehr funkelnd, jeder gemäß seiner Farbe wird, so wird jede Person mehr annehmbar und einfügend seiner eigenen Begabung, wenn er seine Begabung im Zusammenhang der Hingabe setzt. Durch die Hingabe werden Ihre Familiensorgen friedlichere, gegenseitige Liebe zwischen dem Mann, und Frau wird aufrichtiger, der Dienst, den wir dem Prinzen schulden, wird treuer, und unsere Arbeit, egal was es ist, wird angenehmer und angenehm. - von der Einführung bis das Fromme Leben durch Saint Francis de SalesWhen God the Creator made all things, he commanded the plants to bring forth fruit each according to its own kind. He has likewise commanded Christians, who are the living plants of his Church, to bring forth the fruits of devotion, each one in accord with his character, his station, and his calling, I say that devotion must be practiced in different ways by the noblemen and by the working man, by the servant and by the prince, by the widow, by the unmarried girl and by the married woman. But even this distinction is not sufficient; for the practice of devotion must be adapted to the strength, to the occupation and to the duties of each one in particular. Moreover, just as every sort of gem, cast in honey, becomes brighter and more sparkling, each according to its color, so each person becomes more acceptable and fitting in his own vocation when he sets his vocation in the context of devotion. Through devotion your family cares become more peaceful, mutual love between husband and wife becomes more sincere, the service we owe to the prince becomes more faithful, and our work, no matter what it is, becomes more pleasant and agreeable. - from Introduction to the Devout Life by Saint Francis de Sales

Wie unangenehm dem Gott überstürzte Urteile sind! Die Urteile der Kinder von Männern sind überstürzt, weil sie sich das Büro Unseres Herrn, des gerechten Richters widerrechtlich aneignen. Sie sind überstürzt, weil die Hauptböswilligkeit der Sünde von der Absicht und dem Anwalt des Herzens abhängt, und diese verborgene menschlichen Richtern nicht bekannte Dinge sind. Sie sind überstürzt, weil jede Person Dinge hat, die, und tatsächlich beurteilt werden konnten, auf dem sich beurteilen sollte. Auf dem Kreuz konnte unser Retter nicht die Sünde von denjenigen völlig entschuldigen, die ihn kreuzigten, aber er schwächte die Böswilligkeit ab, indem er ihre Unerfahrenheit vorschützte. Wenn wir eine Sünde nicht entschuldigen können, lassen Sie uns mindestens es würdig des Mitfühlens machen, die günstigste Ursache zuschreibend, wir können dazu, wie Unerfahrenheit oder Schwäche. Wir können Urteil auf unserem Nachbar nie passieren. - von der Einführung bis das Fromme Leben durch Saint Francis de SalesHow displeasing to God are rash judgments! The judgments of the children of men are rash because they usurp the office of Our Lord, the just Judge. They are rash because the principal malice of sin depends on the intention and the counsel of the heart, and these are hidden things not known to human judges. They are rash because every person has things that could be judged, and, indeed, on which one should judge oneself. On the cross our Savior could not entirely excuse the sin of those who crucified him, but he extenuated the malice by pleading their ignorance. When we cannot excuse a sin, let us at least make it worthy of compassion by attributing the most favorable cause we can to it, such as ignorance or weakness. We can never pass judgment on our neighbor. - from Introduction to the Devout Life by Saint Francis de Sales

Ebenso häufig, wie Sie während des Tages können, Ihre Meinung zur Anwesenheit des Gottes zurückrufen. Denken Sie, was Gott tut, was Sie tun. Sie werden immer die Augen des Gottes geheftet auf Sie in der unveränderlichen Liebe finden. Unsere Herzen sollten jeden Tag einen Ruheplatz auf dem Kalvarienberg oder in der Nähe von unserem Herrn suchen, um sich dorthin zurückzuziehen, um sich von weltlichen Sorgen auszuruhen und Kraft gegen die Versuchung zu finden. Merken Sie sich oft, sich in die Einsamkeit Ihres Herzens sogar zurückzuziehen, während Sie im Geschäft oder der Gesellschaft äußerlich besetzt werden. Diese geistige Einsamkeit braucht nicht gehindert zu werden, wenn auch viele Menschen um Sie sein können, weil sie Ihren Körper nicht Ihr Herz umgeben, das allein in Gegenwart vom Gott bleiben sollte. Wie David sagte, "Schauen meine Augen jemals auf den Herrn." Wir werden in unserem Austausch mit anderen selten so aufgenommen, um von Zeit zu Zeit außer Stande zu sein, unsere Herzen in die Einsamkeit mit dem Gott zu bewegen. - Saint Francis de SalesAs often as you can during the day, recall your mind to the presence of God…. Consider what God is doing, what you are doing. You will always find God’s eyes fixed on you in unchangeable love. Our hearts should each day seek a resting-place on Calvary or near our Lord, in order to retire there to rest from worldly cares and to find strength against temptation. Remember frequently to retire into the solitude of your heart, even while you are externally occupied in business or society. This mental solitude need not be hindered even though many people may be around you, for they surround your body not your heart, which should remain alone in the presence of God. As David said, “My eyes are ever looking at the Lord.” We are rarely so taken up in our exchanges with others as to be unable from time to time to move our hearts into solitude with God. - Saint Francis de Sales

Unser Gewinn hängt soviel vom Demütigen selbst nicht ab, wie nach dem Wissen, wie man uns demütigt; d. h. nach dem Wissen, wie dazu die besten Demütigungen wählte, die diejenigen sind, die unseren natürlichen Neigungen am meisten widerlich sind. Einige neigen zu Disziplinen und fasts dazu, und obwohl sie schwierige Dinge sein können, umarmen sie sie mit der Glut, und üben sie froh und leicht wegen dieser Neigung, die sie zu ihnen haben. Aber dann werden sie hinsichtlich des Rufs und der Ehre so empfindlich sein, dass kleinster Spott, Missbilligung, oder gering genügend sind, um sie in einen Staat der Ungeduld und Unruhe zu werfen und solche Beschwerden wie Show zu verursachen, die ein gleicher vom Frieden und Grund will. Diese sind die Demütigungen, die sie mit der größten Bereitschaft umarmen sollten, wenn sie Fortschritte machen möchten. - Saint Francis de SalesOur profit does not depend so much on mortifying ourselves, as upon knowing how to mortify ourselves; that is, upon knowing how to chose the best mortifications, which are those most repugnant to our natural inclinations. Some are inclined to disciplines and fasts, and though they may be difficult things, they embrace them with fervor, and practice them gladly and easily, on account of this leaning which they have toward them. But then they will be so sensitive in regard to reputation and honor, that the least ridicule, disapproval, or slight is sufficient to throw them into a state of impatience and perturbation and to give rise to such complaints as show an equal want of peace and reason. These are the mortifications which they ought to embrace with the greatest readiness, if they wish to make progress. - Saint Francis de Sales

Der größere Teil von Christen gewöhnlich Praxis-Einschnitt statt der Beschneidung. Sie werden eine Kürzung tatsächlich in einem kranken Teil, aber bezüglich der Beschäftigung des Messers der Beschneidung machen, um wegzunehmen, was auch immer vom Herzen überflüssig ist, gehen wenige bis jetzt. - Saint Francis de SalesThe greater part of Christians usually practice incision instead of circumcision. They will make a cut indeed in a diseased part but as for employing the knife of circumcision, to take away whatever is superfluous from the heart, few go so far. - Saint Francis de Sales

Übernehmen Sie alle Ihre Aufgaben mit einer ruhigen Meinung und versuchen Sie, sie einer nach dem anderen zu tun. Wenn Sie versuchen, sie plötzlich, oder ohne Ordnung zu tun, wird Ihren Geistern so zu viel berechnet und niedergedrückt, dass sie wahrscheinlich unter der Last sinken werden und nichts getan wird. In allen Ihren Angelegenheiten, verlassen Sie sich auf die Vorsehung des Gottes, durch den allein Sie viel nach Erfolg suchen. Mühen Sie sich ruhig, mit seinen Designs zusammenzuarbeiten. Wenn Sie ein sicheres Vertrauen auf den Gott haben, wird der Erfolg, der zu Ihnen kommt, immer dass sein, der für Sie am nützlichsten ist, ob es gut oder schlecht in Ihrem privaten Urteil scheint. Denken Sie an die kleinen Kinder, die mit einer Hand schnell an ihrem Vater halten, während mit dem anderen sie Beeren sammeln. Wenn Sie die Waren dieser Welt mit einer Hand behandeln, müssen Sie auch immer schnell mit anderem zur Hand Ihres himmlischen Vaters halten, und sich zu ihm von Zeit zu Zeit drehen, um zu sehen, ob Sie er angenehm sind. Seien Sie vor allem überzeugt, dass Sie nie seine Hand und seinen Schutz verlassen, denkend, dass mit Ihren eigenen zwei Händen Sie sich mehr versammeln oder einen anderen Vorteil bekommen können. - Saint Francis de Sales, von der Einführung bis das Fromme LebenUndertake all of your duties with a calm mind and try to do them one at a time. If you try to do them all at once, or without order, your spirits will be so overcharged and depressed that they will likely sink under the burden and nothing will be done. In all of your affairs, rely on the Providence of God through which alone you much look for success. Strive quietly to cooperate with its designs. If you have a sure trust in God, the success that comes to you will always be that which is most useful to you, whether it appears good or bad in your private judgment. Think of the little children who with one hand hold fast to their father while with the other they gather berries. If you handle the goods of this world with one hand, you must also always hold fast with the other to your heavenly Father’s hand, and turn toward him from time to time to see if you are pleasing him. Above all, be sure that you never leave his hand and his protection, thinking that with your own two hands you can gather more or get some other advantage. - Saint Francis de Sales, from Introduction to the Devout Life

Wir müssen unsere eigene Erlösung im Weg beabsichtigen, wie Gott es beabsichtigt. Gott wünscht, dass wir gerettet werden sollten. Wir müssen ständig auch wünschen, was Gott wünscht. Gott hat uns nicht nur vor, gerettet zu werden, aber taucht wir alles wirklich wir müssen Erlösung erreichen. So sollen wir nicht beim bloßen Wünschen der Erlösung anhalten, aber ein Schritt weiter gehen und akzeptieren, dass sich der ganze Gnade-Gott auf uns, die uns ständig angebotenen Gnaden vorbereitet hat. Das ist ja alles schön und gut, um zu sagen, "Will ich gerettet werden." Es ist nicht muss bloß Ausspruch verwenden, "Ich will die notwendigen Schritte machen." Wir müssen wirklich die Schritte machen. Wir müssen fassen, dass ein bestimmter Entschluss, den Gnade-Gott zu nehmen und zu verwenden, zu uns aushält. Unsere Willen müssen in der Melodie mit dem Gott sein. Weil Gott will, dass wir gerettet werden, sollten wir gerettet werden wollen. Wir sollten auch die Mittel in der Erlösung begrüßen, dass Gott uns beabsichtigt, um ….that zu nehmen, ist, warum allgemeinen Taten der Hingabe und des Gebets immer von besonderen Entschlossenheiten gefolgt werden sollte. - Saint Francis de SalesWe must intend our own salvation in the way God intends it. God desires that we should be saved. We too need constantly to desire what God desires. God not only means us to be saved, but actually dives us all we need to achieve salvation. So we are not to stop at merely desiring salvation, but go a step further and accept all the graces God has prepared for us, the graces constantly offered to us. It is all very well to say, “I want to be saved.” It is not must use merely saying, “I want to take the necessary steps.” We must actually take the steps. We need to make a definite resolution to take and use the graces God holds out to us. Our wills must be in tune with God’s. Because God wants us to be saved, we should want to be saved. We should also welcome the means to salvation that God intends us to take….that is why general acts of devotion and prayer should always be followed by particular resolutions. - Saint Francis de Sales

Liebe ist als Tod seitdem sowohl ebenso getrennt die Seele vom Körper als auch alle Landdinge stark, der einzige Unterschied ist, dass die Trennung echt und wenn verursacht, durch den Tod wirksam ist, wohingegen das, das durch die Liebe verursacht ist, gewöhnlich auf das Herz beschränkt wird. Ich sage gewöhnlich, weil Gottesliebe manchmal so gewaltsam ist, dass sie wirklich die Seele vom Körper trennt, und, den Tod von denjenigen herbeiführend, die lieben, macht sie sie ungeheuer glücklicher als es sie gewährte ihnen eintausend Leben. Da das Los der Wiedererblegitimation in der Sünde sterben soll, soll dieses des Wählens in der Liebe und Gnade des Gottes ablaufen, der auf mehrere Weisen bewirkt wird. Viele der Heiligen starben, nicht nur in der Wohltätigkeit, aber in der wirklichen Übung der Gottesliebe. Saint Augustine lief im Bilden einer Tat der Reue ab, die ohne Liebe nicht bestehen kann; Saint Jerome, im Ermahnen seiner Apostel zur Wohltätigkeit und der Praxis aller Vorteile; Saint Ambrose, im Unterhalten süß mit seinem Retter, den er in der Heiligen Eucharistie empfangen hatte; HeiligerSaint Anthony von PaduaAnthony of Padua lief auch in der Tat von discoursing mit unserem Gottesherrn ab, ein Kirchenlied zu Ehren von jemals - ruhmvolle Jungfrau rezitiert; Saint Thomas von Aquinas, mit seinen Händen reichte sich die Hand, seine Augen erhoben zum Himmel, und Aussprechen dieser Wörter der Hymnen, die das letzte waren, das er erklärt hatte:" Kommen Sie mein Geliebter, lassen Sie uns hervor ins Feld "(Hymne 7:2) gehen. Alle Apostel, und die größere Zahl der Märtyrer, starben im Gebet. Ehrwürdiger Bede, die Stunde seines Todes durch die Enthüllung erfahren, ging zum Chor in der üblichen Stunde, um das Abendbüro, es zu singen, das Bankett der Besteigung seiend, und im wirklichen Moment hatte er beendet, Abendgottesdienst zu singen, er, lief im Anschluss an seinen Führer und Master in den Himmel ab, um Sein Lob darin zu feiern, das des Rests und Glücks herum erwartet ist, den die Schatten der Nacht nie sammeln können, weil es durch die Helligkeit des ewigen Tages, welch weder Morgendämmerung noch Enden erhellt wird. John Gerson, Kanzler der Universität Paris, das für sein Lernen und Vorteil bemerkenswert ist, - von wem Sixtus der Sienaerde sagte, "das ist es schwierig zu entscheiden, ob die Ader der Gläubigkeit, die seine Arbeiten durchbohrt, seine Wissenschaft übertrifft, oder ob sein Lernen seine Gläubigkeit überschreitet," - die fünfzig Eigenschaften der in den Hymnen erwähnten Gottesliebe erklärt, lief am Ende von drei Tagen, dem Lächeln, und Aussprechen dieser Wörter desselben heiligen Textes ab: "Deine Liebe, O Gott, ist als Tod" (Hymne 8:6) stark. Die Glut und Begeisterung von Saint Martin in der Stunde seines Todes sind bemerkenswert. Saint Louis, der ein ebenso großer Monarch unter den Heiligen bewiesen hat wie ein bedeutender Heiliger unter Königen, durch die Plage angegriffen werden, hörte auf, und nach dem Empfang des Viatikums nicht zu beten, er erweiterte seine Arme in der Form eines Kreuzes, heftete seine Augen auf den Himmel, und, belebt mit der Liebe und dem Vertrauen, lief im Ausspruch mit dem Psalmisten ab:" Ich werde in Deines Haus, O Herr eintreten; ich werde zum Deinen heiligen Tempel, in der Deinen Angst "(Psalmen 5:8) beten. Saint Peter Celestine, die grausamsten und unglaublichen Beschwerden erlitten, das Ende seiner Tagesannäherung sehend, begann, wie der Schwan zu singen, und begrenzte sein Lied mit seinem Leben durch diese Wörter des letzten Psalms:" Lassen Sie jeden Geist den Herrn "(Psalmen 150:5) loben. Saint Eusebia, surnamed der Fremde, starb, im leidenschaftlichen Gebet kniend. Saint Peter der Märtyrer gab seinen letzten Seufzer schriftlich nach (mit seinem Finger, den er in sein Blut getaucht hatte) die Artikel des Glaubens, für den er sein Leben, und im Ausspruch opferte: "In Deine Hände, O Herr, empfehle ich meinen Geist" (Psalmen 30:6). Der große Apostel des Indies und Japans, Saint Francis Xaviers, lief ab, einen Kruzifix haltend, den er zart umarmte, und unaufhörlich in Transporten der Liebe, "O Jesus wiederholte! der Gott meines Herzens!" - Saint Francis de Sales, von "Auf der Liebe des Gottes"Love is strong as death since both equally separate the soul from the body and all terrestrial things, the only difference is, that the separation is real and effectual when caused by death, whereas that occasioned by love is usually confined to the heart. I say usually, because divine love is sometimes so violent that it actually separates the soul from the body, and, by causing the death of those who love, it renders them infinitely happier than it it bestowed on them a thousand lives. As the lot of the reprobate is to die in sin, that of the elect is to expire in the love and grace of God, which is effected in several ways. Many of the saints died, not only in the state of charity, but in the actual exercise of divine love. Saint Augustine expired in making an act of contrition, which cannot exist without love; Saint Jerome, in exhorting his disciples to charity and the practice of all virtues; Saint Ambrose, in conversing sweetly with his Saviour, whom he had received in the Holy Eucharist; HeiligerSaint Anthony von PaduaAnthony of Padua also expired in the act of discoursing with our Divine Lord, after having recited a hymn in honor of the ever — glorious Virgin; Saint Thomas of Aquinas, with his hands clasped, his eyes raised to heaven, and pronouncing these words of the Canticles, which were the last he had expounded: ” Come, my beloved, let us go forth into the field ” (Canticle 7:2). All the apostles, and the greater number of the martyrs, died in prayer. Venerable Bede, having learned the hour of his death by revelation, went to the choir at the usual hour to sing the evening office, it being the feast of the Ascension, and at the very moment he had finished singing vespers he expired, following his Guide and Master into Heaven, to celebrate His praises in that abode of rest and happiness, round which the shades of night can never gather, because it is illumined by the brightness of the eternal day, which neither dawns nor ends. John Gerson, Chancellor of the University of Paris, remarkable for his learning and virtue, — of whom Sixtus of Sienna said, ” that it is difficult to decide whether the vein of piety which runs through his works surpasses his science, or whether his learning exceeds his piety,” — after having explained the fifty properties of divine love mentioned in the Canticles, expired at the close of three days, smiling, and pronouncing these words of the same sacred text: ” Thy love, O God, is strong as death ” (Canticle 8:6). The fervor and ardor of Saint Martin at the hour of his death are remarkable. Saint Louis, who has proved himself as great a monarch among the saints as an eminent saint among kings, being attacked by the plague, ceased not to pray, and after receiving the viaticum, he extended his arms in the form of a cross, fixed his eyes on heaven, and, animated with love and confidence, expired in saying with the Psalmist: ” I will come into Thy house, O Lord; I will worship towards Thy holy temple, in Thy fear ” (Psalms 5:8). Saint Peter Celestine, after having endured the most cruel and incredible afflictions ,, seeing the end of his days approach, began to sing like the swan, and terminated his song with his life, by these words of the last Psalm: ” Let every spirit praise the Lord ” (Psalms 150:5). Saint Eusebia, surnamed the Stranger, died kneeling in fervent prayer. Saint Peter the Martyr yielded his last sigh in writing (with his finger, which he had dipped in his blood ) the articles of the faith for which he sacrificed his life, and in saying: “Into Thy hands, O Lord, I commend my spirit ” (Psalms 30:6). The great apostle of the Indies and Japan, Saint Francis Xavier, expired holding a crucifix, which he tenderly embraced, and incessantly repeated in transports of love, ” O Jesus! the God of my heart!- Saint Francis de Sales, from “On the Love of God”

Sobald weltliche Leute sehen, dass Sie einem frommen Leben folgen möchten, richten sie eintausend Darts der Spöttelei und sogar Schmälerung an Ihnen. Der böswilligste von ihnen wird Ihre Konvertierung als Heuchelei, Fanatismus, und List verleumden. Sie werden sagen, dass sich die Welt gegen Sie gedreht hat und dadurch abgewiesen zu werden, haben Sie sich Gott zugewandt. Ihre Freunde werden einen Gastgeber von Einwänden erziehen, die sie als sehr vernünftig und karitativ betrachten. Sie werden Ihnen sagen, dass Sie deprimiert werden, Ihren Ruf in der Welt verlieren, unerträglich sein werden werden, und vor Ihrer Zeit alt werden, und dass Ihre Angelegenheiten zuhause leiden werden. Sie müssen in der Welt wie einer in der Welt leben. Sie werden sagen, dass Sie Ihre Seele retten können, ohne zu solchen Extremen, und eintausend ähnlicher Bedeutungslosigkeit zu gehen. Philothea, all das ist das bloße dumme, leere Plappern. Diese Leute interessieren sich für Ihre Gesundheit oder Sozialfürsorge nicht." Wenn Sie von der Welt wären, würde die Welt lieben, was sein eigenes ist, aber weil Sie nicht von der Welt sind, deshalb hasst die Welt Sie," sagt der Retter. Wir haben Herren gesehen, und Damen geben die ganze Nacht, sogar viele Nächte nacheinander aus, Schach oder Karten spielend. Dort ist irgendeine Konzentration absurder, düster, oder niederdrückend, als das dauert? Und doch sagen weltliche Leute nicht, dass ein Wort und die Freunde der Spieler ihre Köpfe darüber nicht belästigen. Wenn wir eine Stunde in der Meditation ausgeben oder ein wenig früher aufstehen als üblich am Morgen, um uns auf die Heilige Kommunion vorzubereiten, läuft jeder für einen Arzt, um uns von der Hypochondrie und Gelbsucht zu heilen. Leute können dreißig Nächte im Tanzen passieren, und keiner beklagt sich darüber, aber wenn sie im Laufe einer einzelnen Weihnachten-Nacht zusehen, husten sie und behaupten, dass ihr Magen am nächsten Morgen aufgebracht ist. Scheitert irgendjemand zu sehen, dass die Welt ein ungerechter Richter, gnädig und gut bereit zu seinen eigenen Kindern, aber hart und streng zu den Kindern des Gottes ist? Wir können die Welt nie erfreuen es sei denn, dass wir uns zusammen damit verlieren. Es ist so anspruchsvoll, dass es nicht zufrieden sein kann. "John kam weder das Essen noch Trinken," sagt der Retter, und Sie sagen, "Hat er einen Teufel." "Der Sohn des Mannes kam, essend und trinkend", und Sie sagen, dass er "ein Samariter ist." Es ist wahr, Philothea, dass, wenn wir bereit sind zu lachen, spielen Karten, oder Tanz mit der Welt, um es zu erfreuen, wird es an uns empört sein, und wenn wir nicht tun, wird es uns der Heuchelei oder Melancholie anklagen. Wenn wir uns anziehen, so, wird es es einem Plan zuschreiben, den wir haben, und wenn wir unser Kleid vernachlässigen, wird es von uns anklagen, preiswert und geizig zu sein. Gute Laune wird Leichtfertigkeit und Demütigungsverdrießlichkeit genannt. So schaut die Welt auf uns mit einem bösen Blick, und wir können es nie erfreuen. Es übertreibt unsere Schönheitsfehler und Ansprüche sie sind Sünden, verwandelt unsere verzeihlichen Sünden in Todsünden und ändert unsere Sünden der Schwäche in Sünden der Böswilligkeit." Wohltätigkeit ist freundlich," sagt Saint Paul, aber die Welt ist im Gegenteil schlecht." Wohltätigkeit denkt kein Übel," aber die Welt denkt immer Übel, und wenn es unsere Taten nicht verurteilen kann, wird es unsere Absichten verurteilen. Ob die Schafe Hörner oder nicht haben, und ob sie weiß oder schwarz sind, zögert der Wolf nicht, sie zu essen, wenn er kann. Was auch immer wir tun, wird die Welt Krieg gegen uns führen. Wenn wir eine lange Zeit im Beichtstuhl bleiben, wird es sich fragen, wie wir so viel haben können, um zu sagen; wenn wir nur eine kurze Zeit bleiben, wird es sagen, dass wir alles nicht erzählt haben. Es wird alle unsere Handlungen beobachten, und an einem einzelnen kleinen bösen Wort wird es protestieren, dass wir zusammen mit niemandem kommen können. Von unseren eigenen Interessen aufzupassen, wird wie Habgier aussehen, während Milde wie Albernheit aussehen wird. Bezüglich der Kinder der Welt wird ihre Wut genannt, ihre Habgier-Wirtschaft, ihre vertrauten Gespräche gesetzliche Diskussionen stumpf seiend. Spinnen verderben immer die gute Arbeit der Bienen. Lassen Sie uns diese blinde Welt, Philothea aufgeben. Lassen Sie es an uns ausrufen, so lange es wie eine Katze erfreut, die ausruft, um Vögel am Tage zu erschrecken. Lassen Sie uns in unseren Zwecken fest und in unseren Entschlossenheiten unbeirrbar sein. Durchhaltevermögen wird sich erweisen, ob wir uns dem Gott aufrichtig geopfert und uns zu einem frommen Leben hingegeben haben. Kometen und Planeten scheinen, so etwa dasselbe Licht zu haben, aber Kometen sind bloß glühende Massen, die vorbeigehen und nach einer Weile verschwinden, während Planeten fortwährend hell bleiben. So haben auch Heuchelei und wahrer Vorteil eine nahe Ähnlichkeit in der äußeren Erscheinung, aber sie können von einander leicht ausgezeichnet sein. Heuchelei kann nicht lange dauern, aber wird wie steigender Rauch schnell zerstreut, wohingegen wahrer Vorteil immer fest und unveränderlich ist. Es ist keine kleine Hilfe für einen sicheren Anfang in der Hingabe, wenn wir zuerst Kritik und Verleumdung wegen ihrer ertragen. Auf diese Weise entkommen wir der Gefahr des Stolzes und Hochmuts, die mit den ägyptischen Geburtshelferinnen vergleichbar sind, die ein grausamer Pharao befohlen hatte, um die männlichen Kinder der Israeliten am wirklichen Tag ihrer Geburt zu töten. Wir werden zur Welt gekreuzigt, und die Welt muss zu uns gekreuzigt werden. Die Welt hält uns, Dummköpfe zu sein; lassen Sie uns es halten, verrückt zu sein. - Saint Francis de Sales, von der Einführung bis das Devine Leben As soon as worldly people see that you wish to follow a devout life they aim a thousand darts of mockery and even detraction at you. The most malicious of them will slander your conversion as hypocrisy, bigotry, and trickery. They will say that the world has turned against you and being rebuffed by it you have turned to God. Your friends will raise a host of objections which they consider very prudent and charitable. They will tell you that you will become depressed, lose your reputation in the world, be unbearable, and grow old before your time, and that your affairs at home will suffer. You must live in the world like one in the world. They will say that you can save your soul without going to such extremes, and a thousand similar trivialities. Philothea, all this is mere foolish, empty babbling. These people aren’t interested in your health or welfare. “If you were of the world, the world would love what is its own but because you are not of the world, therefore the world hates you,” says the Savior. We have seen gentlemen and ladies spend the whole night, even many nights one after another, playing chess or cards. Is there any concentration more absurd, gloomy, or depressing than this last? Yet worldly people don’t say a word and the players’ friends don’t bother their heads about it. If we spend an hour in meditation or get up a little earlier than usual in the morning to prepare for Holy Communion, everyone runs for a doctor to cure us of hypochondria and jaundice. People can pass thirty nights in dancing and no one complains about it, but if they watch through a single Christmas night they cough and claim their stomach is upset the next morning. Does anyone fail to see that the world is an unjust judge, gracious and well disposed to its own children but harsh and rigorous towards the children of God? We can never please the world unless we lose ourselves together with it. It is so demanding that it can’t be satisfied. “John came neither eating nor drinking,” says the Savior, and you say, “He has a devil.” “The Son of man came eating and drinking” and you say that he is “a Samaritan.” It is true, Philothea, that if we are ready to laugh, play cards, or dance with the world in order to please it, it will be scandalized at us, and if we don’t, it will accuse us of hypocrisy or melancholy. If we dress well, it will attribute it to some plan we have, and if we neglect our dress, it will accuse of us of being cheap and stingy. Good humor will be called frivolity and mortification sullenness. Thus the world looks at us with an evil eye and we can never please it. It exaggerates our imperfections and claims they are sins, turns our venial sins into mortal sins and changes our sins of weakness into sins of malice. “Charity is kind,” says Saint Paul, but the world on the contrary is evil. “Charity thinks no evil,” but the world always thinks evil and when it can’t condemn our acts it will condemn our intentions. Whether the sheep have horns or not and whether they are white or black, the wolf doesn’t hesitate to eat them if he can. Whatever we do, the world will wage war on us. If we stay a long time in the confessional, it will wonder how we can have so much to say; if we stay only a short time, it will say we haven’t told everything. It will watch all our actions and at a single little angry word it will protest that we can’t get along with anyone. To take care of our own interests will look like avarice, while meekness will look like folly. As for the children of the world, their anger is called being blunt, their avarice economy, their intimate conversations lawful discussions. Spiders always spoil the good work of the bees. Let us give up this blind world, Philothea. Let it cry out at us as long as it pleases, like a cat that cries out to frighten birds in the daytime. Let us be firm in our purposes and unswerving in our resolutions. Perseverance will prove whether we have sincerely sacrificed ourselves to God and dedicated ourselves to a devout life. Comets and planets seem to have just about the same light, but comets are merely fiery masses that pass by and after a while disappear, while planets remain perpetually bright. So also hypocrisy and true virtue have a close resemblance in outward appearance but they can be easily distinguished from one another. Hypocrisy cannot last long but is quickly dissipated like rising smoke, whereas true virtue is always firm and constant. It is no little assistance for a sure start in devotion if we first suffer criticism and calumny because of it. In this way we escape the danger of pride and vanity, which are comparable to the Egyptian midwives whom a cruel Pharaoh had ordered to kill the Israelites’ male children on the very day of their birth. We are crucified to the world and the world must be crucified to us. The world holds us to be fools; let us hold it to be mad. - Saint Francis de Sales, from Introduction to the Devine Life

MLA ZitatMLA Citation