Saint FaithSaint Faith

[Saint Faith]
Aussi connu comme Also known as

  • Fides
  • Fides
  • Foi
  • Foi
  • Foy
  • Foy

MémorialMemorial

ProfilProfile

Annoncé avoir été une exquisement belle femme, complètement indifférente au monde qui s'était consacré à Dieu. Arrêté pour sa foi et essayé par Dacian, procurateur à Agen, la France dans les persécutions de Diocletian. Martyred avec Saint Alberta. Quand certains des spectateurs ont exprimé la sympathie à la fille, Dacian les a faits décapiter. Reported to have been an exquisitely beautiful woman, utterly indifferent to the world who had dedicated herself to God. Arrested for her faith and tried by Dacian, procurator at Agen, France in the persecutions of Diocletian. Martyred with Saint Alberta. When some of the spectators expressed sympathy for the girl, Dacian had them beheaded.

Born

  • à Agen, Aquitaine, (la France moderne)
  • at Agen, Aquitaine, (modern France)

MortDied

CanoniséCanonized

PatronagePatronage

ReprésentationRepresentation

VitrineStorefront

Renseignements supplémentairesAdditional Information

LecturesReadings

En faisant le signe de la croix sur de différentes parties de son corps, [la Foi] a prononcé cette prière, “Seigneur Jésus, qui l'art toujours prêt à aider vos domestiques, me fortifie à cette heure et me permet de répondre dans une manière digne de vous.Making the sign of the cross on different parts of her body, [Faith] uttered this prayer, “Lord Jesus, who art always ready to assist your servants, fortify me at this hour, and enable me to answer in a manner worthy of you.

Le tyran [Dacian], en supposant un air de douceur, lui a demandé, "Comment vous appelez-vous?"The tyrant [Dacian], assuming an air of mildness, asked her, “What is your name?”

Elle a répondu, “Mon nom est la Foi et je m'efforce de soutenir en réalité ce que cette flamme signifie.She answered, “My name is Faith, and I endeavor to support in reality what that flame signifies.

Dacian – “Quelle est votre religion ?Dacian – “What is your religion?

LA FOI – “J'ai servi de ma première enfance Christ et à lui j'ai consacré mon âme entière.FAITH – “I have from my infancy served Christ, and to him I have consecrated my whole soul.

Dacian – “Allons, l'enfant, ayez un peu d'égard pour votre jeunesse et beauté; renoncez à la religion que vous professez et sacrifiez à Diana, qui est une divinité de votre propre sexe et qui accordera sur vous les cadeaux les plus précieux.Dacian – “Come, child, have some regard for your youth and beauty; renounce the religion you profess, and sacrifice to Diana, who is a divinity of your own sex, and who will bestow on you the most precious gifts.

LA FOI – “Les divinités des Gentils est des démons : comment alors pouvez-vous me conseiller de leur sacrifier ?FAITH – “The divinities of the Gentiles are devils: how then can you advise me to sacrifice to them?

Dacian, dans une rage, a dit : “Que! faites vous supposez pour appeler nos démons de Dieux! vous devez résoudre immédiatement d'offrir le sacrifice, ou expirer sous les tourments.Dacian, in a rage, said: “What! do you presume to call our gods devils! you must resolve instantly to offer sacrifice, or expire under torments.

Le saint, en se remémorant le courage des martyrs et de la couronne glorieuse promise à ceux qui persévèrent à la fin, loin d'être terrifiés aux menaces du tyran, se sent enflammé avec un nouveau désir de mourir pour son Seigneur; "Non", a crié elle, “Je pas suis disposé seulement à subir chaque tourment pour Christ, mais je brûle avec l'impatience de mourir pour lui.The saint, calling to mind the courage of the martyrs and the glorious crown promised to those who persevere to the end, far from being terrified at the menaces of the tyrant, feels herself inflamed with a new desire to die for her Lord; “No,” cried she, “I not only am prepared to suffer every torment for Christ, but I burn with impatience to die for him.

Dacian, plus furieux que jamais, a ordonné à un lit cuivré d'être produit et le saint pour y être attaché avec les chaînes en fer.Dacian, more enraged than ever, ordered a brazen bed to be produced, and the saint to be bound on it with iron chains.

Un feu de plaisir a été allumé sous cela, dont la chaleur a été rendue encore plus intolérable par l'adjonction d'huile et d'autre affaire inflammable.A treat fire was kindled under it, the heat of which was rendered still more intolerable by the addition of oil, and other inflammable matter.

Les spectateurs, frappés avec la pitié et l'horreur, se sont exclamés : “Comment peut le tyran ainsi tourmenter une jeune vierge innocente seulement pour vénérer Dieu!The spectators, struck with pity and horror, exclaimed: “How can the tyrant thus torment an innocent young virgin only for worshipping God!

Là-dessus Dacian a appréhendé des nombres d'entre eux et puisque ceux-ci ont refusé de sacrifier, ils ont été décapités avec Saint Faith. Hereupon Dacian apprehended numbers of them, and as these refused to sacrifice, they were beheaded with Saint Faith.