Saint Polycarp di SmyrnaSaint Polycarp of Smyrna

[Saint Polycarp di Smyrna]
Monumento commemorativoMemorial

ProfiloProfile

Il socio di, convertito da, e il discepolo di SantoSaint John l'ApostoloJohn the Apostle. L'amico di SantoSaint Ignatius di AntiochIgnatius of Antioch e SantoSaint PapiasPapias. Gnosticismo Combattuto. Il vescovo di Smyrna (Izmir moderno, la Turchia). Il capo cristiano riverito durante la prima metà del secondo secolo. L'Asia le chiese Minori riconobbero la direzione di policarpa e lo scelsero il rappresentante di PapaPope AnicetusAnicetus sulla domanda la data della celebrazione Pasquale. Solo una di molte lettere scritte da Policarpa ha sopravvissuto, quel che che lui scrisse alla chiesa di Philippi, la Macedonia. A 86, la Policarpa doveva esser bruciata viva in uno stadio in Smyrna; le fiamme non gli hanno fatto male e lui fu finalmente ucciso da uno stiletto, e il suo corpo bruciato. Le leggi di martirio di policarpa sono il più primo conto attendibile mantenuto di uno CristianoChristian martiremartyr‘s la morte. Padre Apostolico. Associate of, converted by, and disciple of SantoSaint John l'ApostoloJohn the Apostle. Friend of SantoSaint Ignatius di AntiochIgnatius of Antioch and SantoSaint PapiasPapias. Fought Gnosticism. Bishop of Smyrna (modern Izmir, Turkey). Revered Christian leader during the first half of the second century. The Asia Minor churches recognized Polycarp’s leadership and chose him representative to PapaPope AnicetusAnicetus on the question the date of the Easter celebration. Only one of the many letters written by Polycarp has survived, the one he wrote to the Church of Philippi, Macedonia. At 86, Polycarp was to be burned alive in a stadium in Smyrna; the flames did not harm him and he was finally killed by a dagger, and his body burned. The Acts of Polycarp’s martyrdom are the earliest preserved reliable account of a CristianoChristian martiremartyr‘s death. Apostolic Father.

PortatoBorn

MortoDied

CanonizzatoCanonized

PatrocinioPatronage

PreghierePrayers

Informazione supplementareAdditional Information

LettureReadings

Stia in piedi velocemente, perciò, in questa condotta e segua l'esempio del Signore, ‘solido e immutabile in fede, amanti della fratellanza, amando l'un l'altro, unito a dir la verità,’ aiutando l'un l'altro con la mitezza del Signore, non disprezzando nessun uomo. - La Policarpa, la Lettera al PhilippiansStand fast, therefore, in this conduct and follow the example of the Lord, ‘firm and unchangeable in faith, lovers of the brotherhood, loving each other, united in truth,’ helping each other with the mildness of the Lord, despising no man. - Polycarp, Letter to the Philippians

Quando la pira fu pronta, la Policarpa tolse tutti i suoi vestiti esterni e allentò i suoi indumenti intimi. All'istante lui fu circondato dal materiale per la pira. Il siero loro provarono ad attaccarlo anche con unghie, lui disse, “Mi lasciano come sono. Quel che chi mi dà la forza per tollerare il fuoco anche mi darà la forza per rimanere abbastanza ancora sulla pira, perfino senza la precauzione delle Sue unghie.” Allora loro non l'hanno fissato alla pira con unghie, ma solo l'attaccarono invece.When the pyre was ready, Polycarp took off all his outer clothes and loosened his under-garments. There and then he was surrounded by the material for the pyre. Whey they tried to fasten him also with nails, he said, “Leave me as I am. The one who gives me the strength to endure the fire will also give me strength to stay quite still on the pyre, even without the precaution of your nails.” So they did not fix him to the pyre with nails, but only fastened him instead.

Guardando fino a cielo, lui disse, “Il signore, il Dio onnipotente, il Padre del Suo Figlio amato e beato Jesus Christ, attraverso chi sono venuti alla conoscenza di Lei, il Dio d'angeli, di poteri, di tutta la creazione, di tutta la corsa di santi che vivono nella Sua vista, La benedico per giudicarmi degno di questo giorno, questa ora, in modo che nella compagnia dei martiri io possa condividere la tazza di Christ, il Suo unto, e così aumento di nuovo a vita eterna in anima e corpo attraverso il potere dello Spirito Santo.Looking up to heaven, he said, “Lord, almighty God, Father of your beloved and blessed Son Jesus Christ, through whom have come to the knowledge of yourself, God of angels, of powers, of all creation, of all the race of saints who live in your sight, I bless you for judging me worthy of this day, this hour, so that in the company of the martyrs I may share the cup of Christ, your anointed one, and so rise again to eternal life in soul and body through the power of the Holy Spirit.

“La lodo per tutte le cose, La benedico, La glorifico attraverso il prete eterno di cielo, Jesus Christ, il Suo Figlio amato. Attraverso lui da gloria a Lei, insieme con lui e lo Spirito Santo, adesso e per sempre. Amen.“I praise you for all things, I bless you, I glorify you through the eternal priest of heaven, Jesus Christ, your beloved Son. Through him by glory to you, together with him and the Holy Spirit, now and for ever. Amen.

Quando lui aveva detto, “Amen” e aveva finito la preghiera, i funzionari alla pira la illuminarono. Ma, quando una grande fiamma scoppia, quelli di noi accordato privilegi per vedere che attestò una cosa strana e meravigliosa. Come vela di una nave che si gonfia al vento, la fiamma diventò siccome fu una cupola che circonda il corpo del martire. Circondato dal fuoco, il suo corpo assomigliò il pane che è cotto, o l'oro e l'argento bianco e caldo in un forno, non come carne che è stata bruciata. Una fragranza così dolce ci venne che assomigliò quello d'incenso in fiamme o altra gomma costosa e avente odore modo dolce. - da una lettera dalla chiesa di Smyrna sul martirio di Saint Polycarp When he had said, “Amen” and finished the prayer, the officials at the pyre lit it. But, when a great flame burst out, those of us privileged to see it witnessed a strange and wonderful thing. Like a ship’s sail swelling in the wind, the flame became as it were a dome encircling the martyr’s body. Surrounded by the fire, his body was like bread that is baked, or gold and silver white-hot in a furnace, not like flesh that has been burnt. So sweet a fragrance came to us that it was like that of burning incense or some other costly and sweet-smelling gum. - from a letter by the Church of Smyrna on the martyrdom of Saint Polycarp

Citazione di MLAMLA Citation