O Saint Thomas o ApóstoloSaint Thomas the Apostle

[O Saint Thomas o Apóstolo]
Também conhecido como Also known as

  • Apóstolo da Índia
  • Apostle of India
  • Didymus
  • Didymus
  • Dúvida de Thomas
  • Doubting Thomas
  • Judas Thomas
  • Judas Thomas
  • o Gêmeo
  • the Twin

MonumentoMemorial

PerfilProfile

Apóstolo. Ele esteve pronto para morrer com Jesus quando Cristo foi a Jerusalém, mas é melhor lembrado para duvidar da Ressurreição até não permitido tocar feridas de Cristo. Pregado em Parthia, a Pérsia e a Índia, embora ele tão mostrasse relutância a começar a missão que ele teve de ser tomado na escravidão por um comerciante encabeçaram aquele caminho. Ele conseqüentemente cedeu à vontade de Deus, foi libertado, e plantou a nova igreja por cima de uma larga área. Ele formou muitas paróquias e construiu muitas igrejas ao longo do caminho. Uma velha tradição diz que Thomas batizou os homens sábios da Natividade na cristandade.Apostle. He was ready to die with Jesus when Christ went to Jerusalem, but is best remembered for doubting the Resurrection until allowed to touch Christ’s wounds. Preached in Parthia, Persia and India, though he was so reluctant to start the mission that he had to be taken into slavery by a merchant headed that way. He eventually gave in to God‘s will, was freed, and planted the new Church over a wide area. He formed many parishes and built many churches along the way. An old tradition says that Thomas baptised the wise men from the Nativity into Christianity.

O seu símbolo é o quadrado do construtor; há várias histórias que o explicam His symbol is the builder’s square; there are several stories that explain it

  • ele construiu um palácio do Rei Guduphara na Índia
  • he built a palace for King Guduphara in India
  • ele construiu a primeira igreja na Índia com as suas próprias mãos
  • he built the first church in India with his own hands
  • é o edifício representativo uma fundação espiritual forte como ele tinha a fé completa em Cristo (embora inicialmente menos na Ressurreição)
  • it is representative building a strong spiritual foundation as he had complete faith in Christ (though initially less in the Resurrection)
  • ele ofereceu construir um palácio de um ÍndioIndian reiking que duraria para sempre; o rei deu-lhe o dinheiro, que Thomas prontamente entregou aos pobres; ele explicou que o palácio que ele construía foi no céu, não na terra
  • he offered to build a palace for an ÍndioIndian reiking that would last forever; the king gave him money, which Thomas promptly gave away to the poor; he explained that the palace he was building was in heaven, not on earth

MortoDied

CanonizadoCanonized

PatronatoPatronage

OraçõesPrayers

RepresentaçãoRepresentation

ImagensImages

Frente de lojaStorefront

Informação adicionalAdditional Information

LeiturasReadings

“Thomas, um dos doze, chamou o Gêmeo, não foi com eles quando Jesus veio.” Ele foi o único discípulo que se ausenta; ao seu regresso ele ouviu o que tinha acontecido mas tinha recusado acreditá-lo. O Senhor veio uma segunda vez; ele ofereceu o seu lado do discípulo que descrê para tocar, estendeu as suas mãos, e exposição das cicatrizes das suas feridas, curou a ferida da descrença. Caro querido, o que você vê nestes eventos? Você realmente acredita que foi por acaso que este discípulo escolhido se ausentava, logo veio e ouviu, ouviu e se duvidou, duvidado e tocado, tocado e acreditado? Não foi por acaso mas na providência de Deus. De um maravilhoso modo a clemência de Deus combinou que o discípulo que descrê, no toque das feridas do corpo do seu mestre, deva curar as nossas feridas da descrença. A descrença de Thomas fez mais para a nossa fé do que a fé de outros discípulos. Como ele toca Cristo e é conquistado à crença, cada dúvida é rejeitada e a nossa fé é fortalecida. Portanto o discípulo que se duvidou, logo sentiu feridas de Cristo, torna-se testemunha da realidade da ressurreição. Tocando Cristo, ele gritou: “‘O meu Senhor e o meu Deus.’ Jesus disse-lhe: ‘Como você viu mim, Thomas, você acreditou.’” Paul disse: “A fé é a garantia de coisas esperadas, evidência de coisas não vistas.” É claro, então, que a fé é a prova do que não pode ser visto. O que é visto dá o conhecimento, não a fé. Quando Thomas viu e tocou, porque foi ele contou: “Você acreditou porque você me viu?” Como o que ele viu e o que ele acreditou foram coisas diferentes. O deus não pode ser visto pelo homem mortal. Thomas viu um ser humano, que ele reconheceu para ser Deus, e disse: “O meu Senhor e o meu Deus.” Vendo, ele acreditou; olhando para aquele que foi o homem verdadeiro, ele gritou que isto foi Deus, Deus que ele não pode ver. O que segue é razão da grande alegria: “Abençoado são aqueles que não viram e acreditaram.” Há aqui uma determinada referência para nós. Estamos incluídos nestas palavras, mas só se acompanharmos a nossa fé com bons trabalhos. As práticas de crente fiel o que ele acredita. Mas daqueles que pagam só o serviço de lábio à fé, Paul tem isto para dizer: “Eles afirmam conhecer o Deus, mas eles negam-no nos seus trabalhos.” Por isso, James diz: “A fé sem trabalhos é morta.- de uma homilia por PapaPope SantoSaint GregoryGregory o Sublime “Thomas, one of the twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came.” He was the only disciple absent; on his return he heard what had happened but refused to believe it. The Lord came a second time; he offered his side for the disbelieving disciple to touch, held out his hands, and showing the scars of his wounds, healed the wound of disbelief. Dearly beloved, what do you see in these events? Do you really believe that it was by chance that this chosen disciple was absent, then came and heard, heard and doubted, doubted and touched, touched and believed? It was not by chance but in God’s providence. In a marvelous way God’s mercy arranged that the disbelieving disciple, in touching the wounds of his master’s body, should heal our wounds of disbelief. The disbelief of Thomas has done more for our faith than the faith of the other disciples. As he touches Christ and is won over to belief, every doubt is cast aside and our faith is strengthened. So the disciple who doubted, then felt Christ’s wounds, becomes a witness to the reality of the resurrection. Touching Christ, he cried out: “‘My Lord and my God.’ Jesus said to him: ‘Because you have seen me, Thomas, you have believed.’” Paul said: “Faith is the guarantee of things hoped for, the evidence of things unseen.” It is clear, then, that faith is the proof of what cannot be seen. What is seen gives knowledge, not faith. When Thomas saw and touched, why was he told: “You have believed because you have seen me?” Because what he saw and what he believed were different things. God cannot be seen by mortal man. Thomas saw a human being, whom he acknowledged to be God, and said: “My Lord and my God.” Seeing, he believed ; looking at one who was true man, he cried out that this was God, the God he could not see. What follows is reason for great joy: “Blessed are those who have not seen and have believed.” There is here a particular reference to ourselves. We are included in these words, but only if we follow up our faith with good works. The true believer practices what he believes. But of those who pay only lip service to faith, Paul has this to say: “They profess to know God, but they deny him in their works.” Therefore James says: “Faith without works is dead.- from a homily by PapaPope SantoSaint GregoryGregory the Great

Citação de MLAMLA Citation

  • “O Saint Thomas o Apóstolo”. Saints.SQPN.com. 14 de fevereiro de 2010. Web. {data de hoje}. <http://saints.sqpn.com/saint-thomas-the-apostle/>
  • “Saint Thomas the Apostle”. Saints.SQPN.com. 14 February 2010. Web. {today’s date}. <http://saints.sqpn.com/saint-thomas-the-apostle/>