Saint Balthasar

Saint Balthasar

Monumento commemorativo
Memorial
Il 6 gennaio
6 January
Profilo
Profile
Uno di Tre Magi.
One of the Three Magi.
Patrocinio
Patronage
contro epilessia
against epilepsy
epiletticiepileptics
interpretazione di fabbricanti di bigliettoplaying card manufacturers
sawmensawmen
segatori
sawyers
Canonizzato
Canonized
Precongregazione
Pre-Congregation
Tradurre
Translate
españolespañol | françaisfrançais | deutschdeutsch | italianoitaliano | portuguêsportuguês
Letture
Readings
Quando Jesus fu nato in Bethlehem di Judea, nei giorni del Re Herod, guardi, magi sopra l'oriente arrivò in Gerusalemme, dicendo, "Dov'è il re neonato degli ebrei? Vedemmo la sua stella 3 all'atto della sua sommossa e siamo venuti per farlo l'omaggio."
When Jesus was born in Bethlehem of Judea, in the days of King Herod, behold, magi from the east arrived in Jerusalem, saying, "Where is the newborn king of the Jews? We saw his star 3 at its rising and have come to do him homage."

Quando il Re Herod sentì questo, lui fu molto disturbato, e tutta Gerusalemme con lui. Riunendo tutti i preti principali e gli scribi delle persone, lui si informò di loro dove il Messia doveva essere nato. When King Herod heard this, he was greatly troubled, and all Jerusalem with him. Assembling all the chief priests and the scribes of the people, he inquired of them where the Messiah was to be born.

Loro gli dissero, "In Bethlehem di Judea, per così è stato scritto attraverso il profeta: 'E Lei, Bethlehem, terra di Judah, non è per niente meno tra i sovrani di Judah; da da Lei verrà un sovrano, che è a pastore la mia gente l'Israele.'" They said to him, "In Bethlehem of Judea, for thus it has been written through the prophet: 'And you, Bethlehem, land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; since from you shall come a ruler, who is to shepherd my people Israel.'"

Allora Herod chiamò il magi segretamente e accertò da loro il tempo d'apparizione della stella. Lui gli mandò a Bethlehem e disse, "Vada e cerchi diligentemente il bambino. Quando Lei l'ha trovato, mi porti la parola, che io anche posso andare e farlo l'omaggio." Then Herod called the magi secretly and ascertained from them the time of the star's appearance. He sent them to Bethlehem and said, "Go and search diligently for the child. When you have found him, bring me word, that I too may go and do him homage."

Dopo il loro pubblico con il re loro partono. E guardi, la stella che loro avevano visto all'atto della sua sommossa li precedè, finché venisse e si fermò il posto dove il bambino fu. Loro furono pazzi di gioia all'atto di vista della stella, e a entrata nella casa loro videro il bambino con Mary sua madre. Loro si prosternarono e lo fecero l'omaggio. Allora loro aprirono i loro tesori e gli offrirono regali d'oro, incenso, e mirra. Ed essendo stato avvertito in un sogno di non ritornare a Herod, loro partirono per il loro paese da altra strada. After their audience with the king they set out. And behold, the star that they had seen at its rising preceded them, until it came and stopped over the place where the child was. They were overjoyed at seeing the star, and on entering the house they saw the child with Mary his mother. They prostrated themselves and did him homage. Then they opened their treasures and offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh. And having been warned in a dream not to return to Herod, they departed for their country by another way.

Matthew 2:1-12
Matthew 2:1-12

Indice di santiSaints Index SQPNSQPN Contatti l'AutoreContact Author