Pape Saint Damasus I
Pope Saint Damasus I
- Mémorial
- Memorial
- Le 11 décembre
- 11 December
- Profil
- Profile
- Levé dans une famille dévote;
son père était un prêtre à Rome et Damasus servi pendant un certain temps comme le diacre dans l'église de son père, Saint Laurence. Prêtre. L'assistant à PapePope LiberiusLiberius. 37ème pape choisi au cours d'une élection contestée au cours dont une minorité a choisi l'antipape Ursinus. Les deux ont régné simultanément à Rome qui a mené finalement à la violence entre leurs partisans et la fausse accusation de Damasus d'un crime. - Raised in a pious family;
his father was a priest in Rome, and Damasus served for a time as deacon in his father's church, Saint Laurence. Priest. Assistant to PapePope LiberiusLiberius. Chosen 37th pope in a disputed election in which a minority chose the anti-pope Ursinus. The two reigned simultaneously in Rome which eventually led to violence between their supporters and Damasus's false accusation of a crime.
Son pontificat a souffert de l'augmentation d'Arianism et de plusieurs schismes en incluant des groupes séparatistes dans Antioch, Constantinople, Sardaigne et Rome. Cependant, c'était pendant le règne de Damasus que le Christianisme a été déclaré la religion de l'état romain. Il a fait respecter le 370 édit d'Empereur Valentinian contrôlant des cadeaux aux prélats et s'est opposé à Arianism et à Apollinarianism. Il a soutenu le 374 conseil de Rome qui a décrété les livres valides de la Bible et le Grand Conseil de Constantinople dans 381 qui a condamné Arianism. His pontificate suffered from the rise of Arianism, and from several schisms including break-away groups in Antioch, Constantinople, Sardinia, and Rome. However, it was during Damasus's reign that Christianity was declared the religion of the Roman state. He enforced the 370 edict of Emperor Valentinian controlling gifts to prelates, and opposed Arianism and Apollinarianism. He supported the 374 council of Rome which decreed the valid books of the Bible, and the Grand Council of Constantinople in 381 which condemned Arianism.
Le patron de son secrétaire, SaintSaint JeromeJerome, en le chargeant de faire la traduction de Sainte Écriture maintenant connue comme la Vulgate. Damasus a restitué des catacombes, des lieux de pèlerinage et les tombeaux de martyrs et a écrit la poésie et les inscriptions métriques de et a consacré aux martyrs. Ils déclarent qu'il voudrait être enterré dans les catacombes avec les premiers martyrs, mais que la présence d'un de son statut modeste profanerait un tel endroit d'août. Dix de ses lettres, personnelles et pontificales, ont survécu. Patron of his secretary, SaintSaint JeromeJerome, commissioning him to make the translation of scripture now known as the Vulgate. Damasus restored catacombs, shrines, and the tombs of martyrs, and wrote poetry and metrical inscriptions about and dedicated to martyrs. They state that he would like to be buried in the catacombs with the early martyrs, but that the presence of one of his lowly status would profane such an august place. Ten of his letters, personal and pontifical, have survived.
- Né
- Born
- c.306 à Rome, Italie;
sa famille était espagnole dans orgin - c.306 in Rome, Italy;
his family were Spanish in orgin
- Ascension papale
- Papal Ascension
- 366
- 366
- Mort
- Died
- Le 11 décembre11 December 384384 à Rome, Italie de causes naturelles
- Le 11 décembre11 December 384384 in Rome, Italy of natural causes
- Canonisé
- Canonized
- Pré-congrégation
- Pre-Congregation
- Patronage
- Patronage
- archéologues
- archeologists
- Renseignements supplémentaires
- Additional Information
-
L'Encyclopédie catholique, par Thomas J Shahan -
Catholic Encyclopedia, by Thomas J Shahan
Catholique En ligneCatholic Online
Catholique En ligneCatholic Online
Annuaire de GoogleGoogle Directory
Les vies des Saints, par PèreFather Alban ButlerAlban Butler
Lives of the Saints, by PèreFather Alban ButlerAlban Butler
Nouveau Dictionnaire catholiqueNew Catholic Dictionary
Le livre de Saints, par les Moines de Ramsgate
Book of Saints, by the Monks of Ramsgate
Notre dimanche l'Encyclopédie de Visiteur de Saints, par Matthew Bunson, Margaret Bunson et Stephen Bunson
Our Sunday Visitor's Encyclopedia of Saints, by Matthew Bunson, Margaret Bunson, and Stephen Bunson
- Traduire
- Translate
-
españolespañol | françaisfrançais | deutschdeutsch | italianoitaliano | portuguêsportuguês
- Lectures
- Readings
- Il qui en marchant sur la mer pourrait calmer les vagues amères, qui donne la vie aux graines mourant de la terre;
il qui était capable de libérer les chaînes mortelles de mort et après l'obscurité de trois jours pourrait apporter de nouveau au monde supérieur au frère pour sa soeur Martha : il, je crois, fera Damasus monter de nouveau de la poussière. - He who walking on the sea could calm the bitter waves, who gives life to the dying seeds of the earth;
he who was able to loose the mortal chains of death, and after three days' darkness could bring again to the upper world the brother for his sister Martha: he, I believe, will make Damasus rise again from the dust.
l'épitaphe Damasus a écrit pour lui
epitaph Damasus wrote for himself
L'arrangement des noms de Christ, cependant, est le collecteur : le Seigneur, parce qu'Il est l'Esprit; le Mot, parce qu'Il est Dieu; le Fils, parce qu'Il est le fils seulement engendré du Père; l'Homme, parce qu'Il est né de la Vierge; le Prêtre, parce qu'Il s'est offert comme un sacrifice; le Berger, parce qu'Il est un gardien; le Ver, parce qu'Il est monté de nouveau; la Montagne, parce qu'Il est fort; la Voie, parce qu'il y a un sentier droit par Lui à la vie; l'Agneau, parce qu'Il a souffert; la Pierre angulaire, parce que l'instruction est Son; l'Enseignant, parce qu'Il démontre comment vivre; le Soleil, parce qu'Il est l'enlumineur; la Vérité, parce qu'Il est du Père; la Vie, parce qu'Il est le créateur; le Pain parce qu'Il est la chair; Samaritan, parce qu'Il est le protecteur charitable; Christ, parce qu'Il est oint; Jésus, parce qu'Il est un médiateur; la Vigne, parce que nous sommes échangés par Son sang; le Lion, parce qu'il est le roi; la Roche, parce qu'Il est ferme; la Fleur, parce qu'Il est choisi; Le prophète, parce qu'Il a révélé ce qui doit venir. The arrangement of the names of Christ, however, is manifold: Lord, because He is Spirit; Word, because He is God; Son, because He is the only-begotten son of the Father; Man, because He was born of the Virgin; Priest, because He offered Himself as a sacrifice; Shepherd, because He is a guardian; Worm, because He rose again; Mountain, because He is strong; Way, because there is a straight path through Him to life; Lamb, because He suffered; Corner-Stone, because instruction is His; Teacher, because He demonstrates how to live; Sun, because He is the illuminator; Truth, because He is from the Father; Life, because He is the creator; Bread because He is flesh; Samaritan, because He is the merciful protector; Christ, because He is anointed; Jesus, because He is a mediator; Vine, because we are redeemed by His blood; Lion, because he is king; Rock, because He is firm; Flower, because He is the chosen one; Prophet, because He has revealed what is to come.
du Décret de Damasus (attribué à Damasus); de La Foi des Premiers Pères, par Guillaume Un Jurgens, un copyright 1970, l'Ordre de Saint Benedict, Collegeville, Minnesota
from the Decree of Damasus (attributed to Damasus); from The Faith of the Early Fathers, by William A Jurgens, copyright 1970, the Order of Saint Benedict, Collegeville, Minnesota
http://saints.sqpn.com/saintd10.htm