I santi della Società di Jesus: Saint Peter ClaverSaints of the Society of Jesus: Saint Peter Claver

Il 9 settembre, Confessore9 September, Confessor

Sul Banchetto del Nome Santo di Jesus, 1888, l'anno dell'Anniversario Sacerdotale del Papa Leone XIII, che il Pontefice canonizzò i tre santi Gesuitici, John Berchmans, Alphonsus Rodriguez, e Peter Claver. Una grande lezione è insegnata la nostra generazione nella canonizzazione di ciascuno di questi domestici di Dio. Saint John Berchmans insegna che non abbiamo bisogno di ritornare alle strade delle mezze età di servire al Dio; che Il suo servizio perfetto consista nel risultato fedele dei doveri del nostro stato di vita con amore di cuori, che facendo questo possiamo diventare santi veri. Saint Alphonsus Rodriguez insegna la stessa lezione in altra forma. Lui insegna che un uomo può appartenere alla gente, che lui può aver partecipato ad affari, che lui può cominciare tardi in vita, e che lui anche, con l'aiuto di che il Dio Che non è nessun rispettro di persone, prima di Chi in alto e in basso sono ugualmente piccoli, e Chi i testamenti da esser serviti pure in quest'età di democrazia e commercio come nei giorni di potere assoluto o feudale, che lui anche può riuscire in un premio nella rivalità gloriosa d'eroismo cristiano. Saint Peter Claver predica la sua lezione anche a quest'età che professa un amore così grande per tutta l'umanità e un desiderio di portare tutte le classi a un livello più alto a tanta uguaglianza quanto la condizione sociale d'umanità in questa vita permetterà. Queste aspirazioni sono buone. Solo Il nostro Signore gli insegnò due millenni fa. Loro furono piantati in noi da Dio di natura; loro sono inculcati più esplicitamente dalla legge di carità, una parola molto migliore che altruismo.On the Feast of the Holy Name of Jesus, 1888, the year of the Sacerdotal Jubilee of Pope Leo XIII, that Pontiff canonized the three Jesuit saints, John Berchmans, Alphonsus Rodriguez, and Peter Claver. A great lesson is taught our generation in the canonization of each of these servants of God. Saint John Berchmans teaches that we need not go back to the ways of the middle ages to serve God; that His perfect service consists in the faithful accomplishment of the duties of our state of life with loving hearts, that by doing this we may become real saints. Saint Alphonsus Rodriguez teaches the same lesson in another form. He teaches that a man may belong to the people, that he may have engaged in business, that he may begin late in life, and that he too, with the help of that God Who is no respecter of persons, before Whom high and low are equally little, and Who wills to be served as well in this age of democracy and trade as in the days of absolute or feudal power, that he too may carry off a prize in the glorious rivalry of Christian heroism. Saint Peter Claver preaches his lesson also to this age which professes so great a love for all humanity and a desire to level up all classes to as much equality as the social condition of mankind in this life will permit. These aspirations are good. Only Our Lord taught them two millenniums ago. They were planted in us by nature’s God; they are inculcated more explicitly by the law of charity, a much better word than altruism.

“Lo schiavo degli schiavi” – quello che Saint Peter Claver si firmò. Quello che Las Casas fu all'indiano, che, e più, fu Claver al negro. Fu l'amore fraterno là mai più grande che il suo?“The slave of the slaves” – that was what Saint Peter Claver signed himself. What Las Casas was to the Indian, that, and more, was Claver to the negro. Was there ever greater brotherly love than his?

Saint Peter fu nato in Catalogna, in Spagna. Mentre ancora dei giovani religiosi gli mandarono all'istituto superiore dove Saint Alphonsus Rodriguez fu il portiere. I loro cuori furono riuniti immediatamente. Il dio rivelò la santità futura di questo professore giovane al Fratello venerabile, che lo incoraggiò in ogni modo di cooperare con le grazie straordinarie che lui ricevè. Nel 1620 Claver fu mandato a Carthagena, in quello che è adesso gli Stati della Colombia. Questo fu un gran porto per il ricevimento di schiavi. A questi, il più miserabile dei miserabili, lui dedicò il resto della sua vita. Lui visse solo per loro; nel tenere delle navi, sulle piantagioni, lui cercò loro, il medico generico sia dei loro corpi sia delle loro anime. Appena una nave venne che, in aggiunta a tutti gli orrori soliti, fu infettato da vaiolo. Claver si tuffò in questo e rimase là durante ore. Un luogo di villeggiatura preferito del suo fu l'ospedale per lebbrosi, una corsa d'emarginati che ha avuto sempre una gran attrazione per carità cattolica. Non siamo sorpresi sapere che quest'uomo, che si fece amare tutto che è il più offensivo alla pignoleria della nostra natura coltivata, fu in ogni altro rispetto un uomo di grande mortificazione anche. Per permesso noi non star sbagliando: i santi non furono santi per natura; loro diventarono santi mortificandosi loro, la loro carne, e il loro spirito. Allora fu che loro crebbero per amare il loro vicino come loro stessi, infatti l'anima del loro vicino più che la loro carne.Saint Peter was born in Catalonia, in Spain. While still a young religious he was sent to the college where Saint Alphonsus Rodriguez was porter. Their hearts were drawn together immediately. God revealed the future sanctity of this young professor to the venerable Brother, who encouraged him in every way to cooperate with the extraordinary graces he received. In 1620 Claver was sent to Carthagena, in what are now the States of Colombia. This was a great port for the reception of slaves. To these, the most miserable of the miserable, he devoted the rest of his lifetime. He lived only for them; in the holds of the ships, on the plantations, he hunted them up, the physician of both their bodies and their souls. Once a ship came which, in addition to all the usual horrors, was infected with smallpox. Claver plunged into it and remained there for hours. A favorite resort of his was the hospital for lepers, a race of outcasts that has always had a great attraction for Catholic charity. We are not surprised to know that this man, who made himself love all that is most offensive to the fastidiousness of our cultivated nature, was in every other respect a man of great mortification also. For let us not be mistaken: the saints were not saints by nature; they became saints by mortifying themselves, their flesh, and their spirit. So it was that they grew to love their neighbor as themselves, indeed their neighbor’s soul more than their own flesh.

Consumato dai suoi lavori e austerità, Saint Peter Claver morì nell'anno 1654, i neri vyeing con la leucorrea, ai suoi funerali, che devono mostrare la maggior parte venerazione per la sua memoria. Lui fu beatified da Pius IX e canonizzò da Leone XIII, i due miracoli supplementari necessari, che furono approvati dalla Congregazione Sacra, che stata è lavorata per la sua intercessione in Stati Uniti d'America.Worn out by his labors and austerities, Saint Peter Claver died in the year 1654, the blacks vyeing with the whites, at his obsequies, which should show the most veneration for his memory. He was beatified by Pius IX. and canonized by Leo XIII., the necessary two additional miracles, which were approved by the Sacred Congregation, having been wrought through his intercession in the United States of America.