Le 08 avrilApr 08
44
Soyez bienvenus au Coin d'Auberge de HostelTraveler.comWelcome to HostelTraveler.com’s Hostel Corner
Soyez bienvenus au Coin d'Auberge de HostelTraveler.com. Ici nous invitons nos partenaires loin et larges, en incluant des auberges de jeune, des hôtels économiques, des auberges et des pensions à poster leurs commentaires. Si vous êtes dans les villes modernes ou médiévales de l'Europe, les montagnes ou les plages de l'Amérique du Sud, ou les portées lointaines de l'Extrême-Orient, nous dites de votre ville natale et les charmes uniques vous avez dans le magasin pour nos invités voyageant.Welcome to HostelTraveler.com’s Hostel Corner. Here we invite our partners far and wide, including youth hostels, budget hotels, inns and guesthouses to post their comments. Whether you’re in the modern or medieval cities of Europe, the mountains or beaches of South America, or the far reaches of the Far East, tell us about your hometown, and the unique charms you have in store for our travelling guests.
Participez à notre blog d'expert de voyage et part avec nous votre douane locale, traditions et attractions. Avez-vous des événements saisonniers ou des festivals ? Et les bouts de voyage spécialisés pour les visiteurs à votre ville ? Le transport et comment arriver autour de ? Oh, et n'oubliez pas vos meilleures affaires de voyage.Join in our travel expert blog, and share with us your local customs, traditions, and attractions. Do you have any seasonal events or festivals? What about expert travel tips for visitors to your city? Transportation and how to get around? Oh, and don’t forget your best travel deals.
La part ce qui est le meilleur de HostelTraveler.com et le réseau de Réservation de Monde Immédiat. Dites à vos invités ce qui est unique ou grand de notre service et comment nous vous aidons à garder vos invités heureux et revenant année après année.Share what’s best about HostelTraveler.com and the Instant World Booking network. Tell your guests what’s unique or great about our service, and how we help you keep your guests happy and coming back year after year.







Salut touriste,Hi tourist,
je suis le propriétaire de maison d'invités dans de hautes montagnes d'atlas du Maroc, nous le logement agréable et onfortable, soyez bienvenus à notre pavillon à visite cet endroit va à :www.trekmorocco.com/accommodation i am owner of guest house in high atlas mountains of morocco,we nice and onfortable accommodation ,you are welcome to our lodge to visite this place go to :www.trekmorocco.com/accommodation
houssine houssine
Nous sommes le membre d'Auberges de Jeune chinoises, saluons pour jeter un coup d'œil quand vous êtes dans Chengdu.We are the member of China Youth Hostels, welcome to take a look when you are in Chengdu.
Blog d'auberge :Hostel Blog:
http://mixhostel.spaces.live.comhttp://mixhostel.spaces.live.com
Avec mes salutations distinguées,With my best regards,
Mélange Mix
Mixhostel.com Mixhostel.com
La vallée de Pokhara est le paradis. À 200 kilomètres à l'ouest de la Capitale fabuleuse du Népal de Kathmandu, à juste à 915 mètres au-dessus du niveau marin; cette vallée enchanteresse est un des € de nature ™s les endroits rares où on peut apprécier des vues dramatiques du € mondial ™s la plus haute montagne d'un cadre subtropical. En ayant un total de 7 lacs, Pokhara est connu comme la vallée dispersée avec les lacs.The valley of Pokhara is paradise. 200 kilometers west from Nepal’s fabled Capital City of Kathmandu, at just 915 meters above sea level; this enchanting valley is one of the nature €™s rare places where dramatic views of the world €™s highest mountain can be enjoyed from a subtropical setting. Having a total of 7 lakes, Pokhara is known as the valley dotted with lakes.
Le pavillon est sur les rivages du plus grand Lac de Pokhara. Suffisamment retardé de la route principale pour garantir la paix, tranquille & l'intimité, il y a juste 16 pièces tous avec attachent des toilettes couvertes de tuiles et 24 heures de l'eau de course à pied chaude et froide. Le Pavillon est construit autour d'un des meilleurs jardins dans Pokhara. Il y a une terrasse de soleil d'où la montagne au nord ou les Eaux de Lac au sud peuvent être vues et vous pouvez recevoir de la bière froide ou une tasse chaude de café pendant que vous vous détenez. Toutes les pièces ont des salles de bains couvertes de tuiles de demi-cadratin-suite et des toilettes, l'eau de course à pied chaude et le mur à la moquette murale sont avec goût décorés. Chaque pièce est équipée avec l'émission de télévision par câble CNN, BBC, ESPN, sports d'Étoile, AXN et Films d'Étoile, le Doordarshan de l'Inde, TV australienne & TV Népalaise. La longue distance téléphonante, le fax et le service e-mail est disponible aussi. Si nous sommes frappés par une coupure de courant soudaine, on ne vous quittera pas dans l'obscurité! Nous avons un générateur sur le remplaçant. L'Empire britannique aux Indes de Mahendra Adhikari possède et dirige le Nouveau Pavillon de Pokhara depuis 1987. The lodge lies on the shores of Pokhara’s largest Lake. Sufficiently set back from the main road to guarantee peace, quiet & privacy, there are just 16 rooms all with attach tiled toilets and 24 hours hot and cold running water. The Lodge is built around one of the best gardens in Pokhara. There is a sun terrace from where the mountain to the north or Lake Waters to the south may be viewed and you can get a cold beer or a hot cup of coffee while you relax. All the rooms have en-suite tiled bathrooms and toilets, hot running water and wall to wall carpeting are tastefully decorated. Each room is equipped with cable TV broadcasting CNN, BBC, ESPN, Star sports , AXN and Star Movies, India’s Doordarshan, Australian TV & Nepal TV. Long distance phoning, fax, and e-mail service are also available. Should we be hit by a sudden power cut, you won’t be left in the dark! We have a generator on standby. Mahendra Raj Adhikari own and manage New Pokhara Lodge since 1987.
la visite de l'octobre à l'avril. L'octobre est le mois de Festival.visit from October to April. October is month of Festival.
Le Pavillon de nature est dans la Thaïlande Chiangmai où est le meilleur endroit pour le touriste pour voir la nature, la culture, traditionnelle et admettre des gens. Le 13-15 avril sont le grand festival (Le festival d'eau ou le nouvel an thaïlandais) de la Thaïlande.Chiangmai a choosen pour rejoindre ce festival par le touriste d'abord. Le Pavillon de nature offre ce Nouvel an à la promotion spéciale pour notre invité. VOUS RESTEZ 3 NUITS, EN RECEVANT 1 NUIT LIBRENature Lodge is in Chiangmai Thailand where is the best place for tourist to see nature ,culture ,traditional and acknowledge about people.On 13-15 April are the great festival(Water festival or Thai new year) of Thailand .Chiangmai has choosen to join this festival by tourist first.Nature Lodge is offering special promotion this New Year for our guest. YOU STAY 3 NIGHTS,GETTING FREE 1 NIGHT
Nous pouvons dire "BONNE ANNÉE" We can say ” HAPPY NEW YEAR ”
Pavillon de natureNature Lodge
Nous sommes restés à 5 différents endroits partout dans le Mexique dans nos voyages et l'appartement Chillout était de loin le meilleur endroit dans toutes les catégories. Leur appartement bien entretenu dans un appartement d'avant-guerre parfait avec le vestibule assisté est vraiment une oasis dans la grande ville dans le coeur des pas régionaux historiques loin du métro, tous les agréments et le Café infâme TaCuba. Rosario, David et chacun à l'Appartement Chillout nous ont faits se sentir à la maison et saluer à leur belle pension. Ils étaient les plus hospitaliers, pleins de ressources et utiles. Et €\¦ le € de Rosario ™s les petits déjeuners était une grande introduction à la cuisine de Mexicain de gourmetWe stayed at 5 different places throughout Mexico in our travels and the Chillout flat was by far the best place in all categories. Their well-kept apartment in a fine prewar apartment with attended lobby is truly an oasis in the big city in the heart of the historic district steps away from the subway, all amenities and the infamous Cafe TaCuba. Rosario, David and everyone at the Chillout Flat made us feel at home and welcome at their beautiful guesthouse. They were most hospitable, resourceful and helpful. And €¦Rosario €™s breakfasts was a great introduction to gourmet Mexican cooking
Robert du Canada Robert From Canada
Deux blocs du Zoccalo et littéralement autour du coin de la station de métro Allende du Métro, l'Appartement de Chillout est un idéal ‘basent à la maison’ pour n'importe quel couple qui veut explorer Mexico sans avoir l'impression d'être un touriste. Beaucoup plus personnel qu'un hôtel, en louant une pièce à Chillout est comme rester à l'appartement d'un ami : la zone commune inclut une cuisine avec le plein garde-manger et un réfrigérateur rempli du jus et de l'yogourt et le petit déjeuner fait cuire de la maison offert chaque matin est un plein repas, astucieusement préparé par la mère Rosario de propriétaire David Marino. L'Appartement est propre et rempli des avantages modernes qui incluent l'accès sans fil libre.Two blocks from the Zoccalo and literally around the corner from the Metro’s Allende subway station, Chillout Flat is an ideal ‘home base’ for any couple who wants to explore Mexico City without feeling like a tourist. Much more personal than a hotel, renting a room at Chillout is like staying at a friend’s flat: the common area includes a kitchen with full pantry and a refrigerator filled with juice and yogurt, and the home-cooked breakfast offered every morning is a full meal, artfully prepared by owner David Marino’s mother Rosario. The Flat is clean and filled with modern conveniences that include free wireless access.
Matthew et moi sommes restés à l'Appartement Chillout du 28/12/2007 jusqu'au 02/01/2008. Nous avions la seule pièce avec un ensuite W.C. et une douche et notre propre balcon. Deux planchers en haut de la rue étaient là l'abondance de bruit de fond, mais nous nous sentions sûrs toujours. Nous avons passé une Saint-Sylvestre tranquille sur notre balcon, en regardant un étalage de feux d'artifice stupéfiant de la célébration d'un Nouvel an du district de tout. Juste beau.Matthew and I stayed at Chillout Flat from 12/28/2007 through 1/2/2008. We had the only room with an ensuite W.C. and shower, and our own balcony. Two floors up from the street there was plenty of background noise, but we always felt safe. We spent a quiet New Year’s Eve on our balcony, watching an amazing fireworks display from a district-wide New Year’s celebration. Just beautiful.
Freda de Californie Etats-Unis Freda from California USA
La Pension de Rivière morose est située sur la limite du sud du Parc national Kruger mondial et célèbre, près du Fleuve de Crocodile dans Parc Afrique du Sud Marloth.Moody River Guesthouse is situated on the southern boundary of the world-renowned Kruger National Park, near the Crocodile River in Marloth Park South Africa.
Détenez-vous dans la tranquillité de bushveld sud-africain €\¦ la promenade parmi les usines indigènes, par un baldaquin d'arbres et écoutez des oiseaux et une vie sauvage que fréquent le buisson et la région de rivière. Relax in the tranquillity of the South African bushveld €¦walk amongst indigenous plants, through a canopy of trees and listen to birds and wild life that frequent the bush and river area.
Réveillez-vous à l'appel unique de Francolin Natal, pendant que Kudu, Zèbre et Dyker passent doucement par votre porte d'entrée. Wake up to the unique call of the Natal Francolin, while Kudu, Zebra and Dyker quietly pass by your front door.
Nos environs immaculés de paix et de calme offrent un jour férié détendu engagé à vous rajeunir. Our pristine surroundings of peace and quietness offer a relaxed holiday guaranteed to rejuvenate you.
Parc. Park.
Le 3 Hôtel de Jour férié d'Étoile d'étoiles offre le logement d'invités dans le même coeur du district historique d'Istanbul, la région Sultanahmet, avec un endroit vraiment enviable donnant pratiquement sur la Mosquée Bleue inspirante et le musée de Sofia Hagia. Vous ne pouvez pas être plus centraux simplement ou plus proches aux sites dans cet hôtel bien nommé : le Palais Topkapi et la Citerne de Basilique fabuleuse et le Grand Bazar sont juste une promenade courte de 10 minutes loin. The 3 stars Star Holiday Hotel offers guests accommodation in the very heart of the historic district of Istanbul, the Sultanahmet area, with a truly enviable location practically overlooking the inspiring Blue Mosque and Hagia Sofia museum. You simply cannot be more central or closer to the sites in this well appointed hotel: the Topkapi Palace and the fabulous Basilica Cistern and Grand Bazaar are just a short 10 minute stroll away.
En offrant des taux de pièce très abordables, l'hôtel fournit vraiment la valeur pour l'argent. Pas est seulement son endroit un des meilleurs dans la région, l'Hôtel de Jour férié d'Étoile offre aussi le logement simplement décoré et propre aux invités, une pièce de petit déjeuner de toit donnant sur la Mer Marmara et la chance d'apprécier une boisson rafraîchissante dans la barre du 1er plancher de l'hôtel.Offering very affordable room rates, the hotel really does provide value for money. Not only is its location one of the best in the area, the Star Holiday Hotel also offers guests simply decorated and clean accommodation, a roof-top breakfast room overlooking the Marmara Sea, and the chance to enjoy a refreshing drink in the hotel’s 1st-floor bar.
Les offres d'hôtel singularisent, double, triple et une pièce de famille qui peut dormir jusqu'à 4, tous avec la salle de bains privée. Il y a aussi une pièce de dortoir avec la salle de bains partagée. Les pièces incluent une salle de bains privée avec la douche et les toilettes, la climatisation, un sèche-cheveux, la TV, une terrasse, le téléphone, la minibarre et la connexion Internet. Pour votre avantage, le petit déjeuner est servi directement dans la pièce. L'hôtel offre le stockage de bagages, un échange de devise, le fax, Internet sans fil, l'équipement de cuisine, la réception de 24 heures et le service de chambre et une jolie terrasse. The hotel offers singles, doubles, triples and a family room which can sleep up to 4, all with private bathroom. There is also a dorm room with shared bathroom. The rooms include a private bathroom with shower and toilet, air conditioning, a hairdryer, TV, a terrace, telephone, minibar and internet connection. For your convenience, breakfast is served right in the room. The hotel offers baggage storage, a currency exchange, fax, wireless internet, kitchen facilities, 24 hour reception and room service, and a lovely terrace.
La grande valeur dans un endroit excellent de la capitale turque!Great value in an excellent location of the Turkish capital!
L'HACIENDA LA CHONITA date de 1800 est une relique culturelle à cause de leur ancienneté, puisqu'il a été habité par un des gouverneurs de l'état; M. don Santiago Cruces Zentella. Dont la photographie est dans le Palais gouvernemental au quatrième plancher dans la salle de séjour de gouverneurs. HACIENDA LA CHONITA dates back to 1800 is a cultural relic because of their seniority, as it was inhabited by one of the governors of the state; Mr. Don Santiago Cruces Zentella. Whose photograph is in the Government Palace on the fourth floor in the living room of Governors.
Localisé dans "l'Athènes" du Chontalpa dans la Municipalité Cunduacan de l'État de Tabasco, a une région de 30 hectares. Il est vu comme le fait de devoir - voit dans le sentier de Cacao.Located in the “Athens” of the Chontalpa in Cunduacan Municipality of the State of Tabasco, has an area of 30 hectares. It is seen as a must-see in the path of Cocoa.
Aujourd'hui, il fournit des excursions de services aux enfants et au jeune avec les renseignements sur l'éducation de l'environnement et la vie, nous avons du plus grand chocolat freesbe le golf, en sachant la flore et la faune de plantations de cacao, le chocolat et la vente d'artisanats, louons un vélo et cayacs, une pêche, un logement d'auberge dans la région rurale et les hamacs de camping, les renseignements touristiques sur le service de guide de maya de route dans la région de Comalcalco Archéologique, servons le Temazcal, en détendant le massage et réducteur, la nourriture, le massage de famille, le traitement du visage et le corps exfoliating, les activités de terrain, l'atmosphère de famille, nous nous ouvrons toute l'année. Today, it provides services excursions for children and youth with information on environmental education and life, we have taller chocolate freesbe golf, knowing the flora and fauna of plantations of cocoa, chocolate and crafts sale, rent a bike and cayacs , fishing, hostel accommodation in rural area and camping hammocks, tourist information on the route Maya guide service in the Area of Archaeological Comalcalco, serve the Temazcal, relaxing massage and reductive, food, home massage, facial treatment and body exfoliating, field activities, family atmosphere, we open all year.
En plus des tours de Finance, sont aussi exécutés par les ruines de Comalcalco, ces ruines ont de la Civilisation d'Olmec-maya et est la seule ville de maya de Mesoamerica construit avec l'argile de briques. In addition to tours of Finance, are also performed by the ruins of Comalcalco, these ruins are of the Olmec-Maya Civilization, and is the only Maya city of Mesoamerica built with brick clay.
Eduardo Fernandez Pea, propriétaire. Eduardo Fernandez Pea, owner.
Bonjour de Ticino Home Stay & Restaurant suisse à Mae Wang, Chiang Mai / la Thaïlande.Hello from Swiss Ticino Home Stay & Restaurant at Mae Wang, Chiang Mai / Thailand.
Chiang Mai, localisé dans la belle Thaïlande du Nord et la capitale ancienne du Royaume de Lanna. À ces jours, Chiang Mai a de nouveau une histoire riche pour présenter aux visiteurs, les Temples fabuleux, les Musées, les Parcs nationaux; l'endroit de départ aussi parfait pour les Tours les plus excitants sur le fait de découvrir les régions du Nord, toujours accompagnées du sourire bien connu et de la bonne humeur typique de cela les gens. Chiang Mai , located in the beautiful northern Thailand and ancient capital City of the Kingdom of Lanna. At present days, Chiang Mai has again a rich history to present to visitors, fabulous Temples, Museums, National Parks; also perfect starting place for the most exciting Tours on discovering the Northern regions, always accompanied from the well known smile and good humor typical from this people.
De nous, Ticino Home Stay & Restaurant suisse, nous sommes localisés à 40 kms de la ville de Chiang Mai, dans la direction Accrochent le Dong, Sanpatong, Bankat, Mae Wang. About us, Swiss Ticino Home Stay & Restaurant, we are located at 40 km from Chiang Mai city, in direction Hang Dong, Sanpatong, Bankat, Mae Wang.
De notre endroit, la connexion à la ville est très simple, étant à seulement 60 m de la station d'arrivée et de départ de la Grande Voiture Jaune (Songthaw) communiquant de et à la ville, avec les départs de toutes 30 minutes; de 5h30 à 17h00 pour environ 40 Baht par personne. From our place, connection to the city is very simple, being at only 60 m from the departure and arrival station of the Big Yellow Car (Songthaw) connecting from and to the city, with departures about every 30 minutes; from 5.30 am until 5 pm for around 40 Baht per person.
Ici à belle Mae Wang c'est étonnamment combien de fait de découvrir stupéfiant vous attendent. Dans cette vallée de région rurale fantastique, ce sont des fermiers d'observation de nouveau possibles les champs de riz de travail de la façon traditionnelle, les petits produits de bois dirigés de famille fabriqués par le € d'artisan très qualifié ™s et les tissus faits patiemment de mains créés suite à de vieux designs de Lanna traditionnels et des couleurs et vieux Lanna le parapluie en papier traditionnel; sans oublier toutes les beautés naturelles de Mae Wang le Parc national quelle altitude varie entre 390 m et à 1909 m au-dessus du niveau marin et de Doi Inthanon directement connecté le Parc national qui se vante du plus haut piton en Thaïlande à 2650 m au-dessus du niveau marin et des deux offre des paysages de montagnes très spectaculaires. L'endroit parfait pour trekking connaît dans les forêts sauvages mais sympathiques avec aussi la possibilité de s'approcher des villages de tribu de Colline du Karyan, Meo et les peuples de tribu ethniques Hmong, chacun avec eux les différentes utilisations, la langue, la tradition et les costumes. Here at beautiful Mae Wang it is surprisingly how many amazing discovering await you. In this fantastic rural area valley, it is again possible observing farmers working rice fields in traditional way, small home managed wooden products manufactured by very skilled craftsman €™s and patiently hand made fabrics created following old traditional Lanna designs and colors and the old Lanna traditional paper umbrella; without forgetting all the natural beauties of the Mae Wang National Park which altitude ranges between 390m and 1909m above sea level, and the directly connected Doi Inthanon National Park which boasts the highest mountain peak in Thailand at 2650m above sea level and both offering a very spectacular mountains sceneries. Perfect place for trekking experiences in wild but friendly forests with also possibility to approach Hill tribe villages of the Karyan, Meo and Hmong ethnic tribe peoples, each with them different uses, language, tradition and costumes.
Le long de la vallée de Mae Wang, aussi la possibilité de visiter 3 camps d'éléphant, Mae Wang et NaSa Pok les chutes d'eau, Tham Doi Thon Temple qui inclut aussi un Centre d'École de méditation et pour le plus aventureux un fleuve agréable rafting le défi le long de Mae Wang River. Along the Mae Wang valley, also possibility to visit 3 elephant camps, the Mae Wang and NaSa Pok waterfalls, the Tham Doi Thon Temple which is including also a meditation School Center and for the most adventurous a nice river rafting challenge along the Mae Wang River.
C'est ce qui est autour de notre endroit, très facile à visiter et apprécier. Mais facilement de notre endroit il y a aussi la possibilité d'apprécier des promenades agréables et se détenant ou des trajets de bicyclette stupéfiants sur suivant de Mae Wang River toujours entourée par une nature spectaculaire. This is what is around our place, very easy to visit and enjoy. But easily from our place there is also the possibility to enjoy nice and relaxing walks or amazing bicycle rides on following the Mae Wang River always surrounded by a spectacular nature.
En arrière ici à Ticino Home Stay & Restaurant suisse, vous avez l'occasion de trouver un séjour plaisant dans un endroit très tranquille et sympathique. Les pièces sont simples, mais confortables et propres.Back here at Swiss Ticino Home Stay & Restaurant, you have the opportunity to find a pleasant stay in a very quiet and friendly place. Rooms are simple but comfortable and clean.
À notre Restaurant vous pouvez traiter vos bourgeons du goût à nos sélections de nourriture simples mais délicieuses le style 'de Ticino' ou la nourriture thaïlandaise à la demande, du menu complet et raisonnablement coté. Nous nous sentons confiants que nos propositions de Menu satisferont vos voeux de goût. At our Restaurant you can treat your taste-buds to our simple but delicious food selections ‘Ticino’ style or Thai food at request, from the comprehensive and reasonably priced menu. We feel confident our Menu proposals will satisfy your taste wishes.
Recevez le temps pour un peu plus apprécier des moments ? Get time for some more enjoying moments?
Donc pourquoi les € de don ™t essaient votre habileté et s'amusent dans notre jardin en jouant notre Golf Mini-18 trous. So, why don €™t try your skill and have fun in our garden playing our Mini Golf 18 holes.
Le sentiment de fatigué maintenant ? Feeling tired now?
Oh, les € de don ™t oublient que nous fournissons aussi l'occasion de réserver des rendez-vous pour le massage de pétrole traditionnel thaïlandais directement dans le confort de votre propre Pièce. Oh, don €™t forget we also provide the opportunity to reserve appointments for Thai traditional oil massage directly in the comfort of your own Room.
Ticino HomeStay & Restaurant suisseSwiss Ticino HomeStay & Restaurant
Mae Wang – Chiang Mai / la Thaïlande Mae Wang – Chiang Mai / Thailand
haut en haut dans les montagnes de l'Équateur à l'autoroute PanAm pose Latacunga. L'endroit pour réserver votre excursion en haut le Cotopaxi vulcano, votre voyage sur le marché de Saquisili et de votre randonnée autour de la région de lac Quilatoa avec la vallée stupéfiante et les vues. Le Café de Hostal/Tiana est l'endroit pour être pour obtenir l'information, avoir un bon repas, des lits confortables et une bonne douche chaude 24 heures par jour. Cette partie non découverte des Andes vaut la peine de rester quelques jours. Remplissez la fiche au Café Hostal/Tiana maintenant et la volonté vous aident obtenant votre information et faisant des plans. Seulement deux heures de distance de Quito, mais un différent Équateur entier!!!high up in the mountains of Ecuador at the PanAm highway lays Latacunga. The place to book your excursion up the Cotopaxi vulcano, your trip to the market of Saquisili and your hike around the Quilatoa lake area with amazing valley’s and views. Hostal/ Cafe Tiana is the place to be to get information, have a good meal, comfortable beds and a good hot shower 24 hours a day. This undiscovered part of the Andes is worth staying a few days. Check in at Hostal/ Cafe Tiana now and the will help you getting your information and making plans. Only two hours away from Quito, but a whole different Ecuador!!!
Mon ami et moi avons décidé d'aller au Brésil le février. Nous Sao Paulo visted et Salvador, mais aucun endroit étaient beaux un tel Rio de Janeiro. Alors que nous étions là nous regardons jusqu'à Santa Teresa.My friend and I decided to go to Brazil on february. We visted Sao Paulo and Salvador, but no place was beautiful such Rio. By the time we were there we look up to Santa Teresa.
Le voisinage le plus charmant et atractive. Nous ´ve avons trouvé une Auberge, une grande vue, un petit déjeuner délicieux et près de Lapa. The most charming and atractive neighborhood. We ´ve found a Hostel, great view, delicious breakfast and near to Lapa.
Oh, ouais, j'ai oublié … on appelle L'endroit Terra Brasilis. Grande auberge dans Santa Teresa. À votre santé!Oh, yeah, I forgot…The place is called Terra Brasilis. Great hostel in Santa Teresa. Cheers!
Notre Auberge est localisée dans le plus beau quartier de Licencié ès sciences. Comme., San Telmo. C'est juste une deux promenade de blocs de la Place Dorrego wich peut d'honnêtement appeler "le Coeur" de San Telmo”Our Hostel is located in the most beautiful neighbourhood of Bs.As., San Telmo. It’s just a two blocks walk from Plaza Dorrego wich can de honestly call “Heart” of San Telmo”
De très hauts plafonds, des parquets et de vieux murs cubblestone créent une atmosphère douillette et chaude dans l'endroit entier. La cuisine, le yard smal et le toit au plancher thrid sont l'ambiance parfaite pour BBQ argentin original, Salut et Au revoir partis!!Very high ceilings, wooden floors and old cubblestone walls create a cozy and warm atmosphere in the whole place. The kitchen, the smal yard and the rooftop on the thrid floor are the perfect ambience for original Argentinian BBQ, Welcome and Goodbye parties!!
Avec seulement trois dortoirs et cinq pièces privées, l'Auberge est de tout à fait petits moyens de wich le sommeil détendu et profond. La réception de 24 heures donne des suggestions que faire pendant le jour et où le meilleur Spectacle de Tango peut être trouvé dans la nuit.With only three dorms and five private rooms, the Hostel is quite small wich means relaxed and deep sleep. The 24 hours reception gives suggestions what to do during the day and where the best Tango Show can be found in the night.
Hostal Reloj de Flores, est une belle Auberge a rénové nouvellement des logements avec un nouveau style, focoused lors de l'offre de vous le séjour le plus amusant et plaisant dans Viña del Mar. Une maison charmante, construite au begining du siècle, une rue de la plage, d'une Montre de Fleurs et d'un Hôtel Sheraton. Une distance marchante du centre commercial, les banques, ATM, les meilleurs pubs, les barres, les discos et restaurantes, peu de mètres du transport en commun, qui vous prendra à n'importe quel point de la région, dans une région de famille, sûre et tranquille.Hostal Reloj de Flores, is a beautiful Hostel newly renovated accommodations with a new style, focoused on giving you the most fun and pleasant stay in Viña del Mar. A charming house, built at the begining of the century, one street from the beach, from a Flower Watch and Sheraton Hotel. A walking distance from the shopping center, banks, ATM, the best pubs, bars, discos and restaurantes, few meters from the public transportation, which will take you to any point of the Region, in a family area, safe and quiet.
Étant dans l'Auberge de Reloj de Flores, dans Viña del Mar, est à la maison, chaque jour nous faisons notre meilleur effort pour vous pour avoir le meilleur moment jamais, nous sommes plus qu'un logement ou une auberge dans Viña del Mar, nous sommes une place spéciale, où les arrêts de temps pour vous amuser, appuyez, ayez une interruption de notre voie le long de différentes cultures. Being in Reloj de Flores Hostel, in Viña del Mar, is being at home, every day we make our best effort for you to have the best time ever, we are more than a lodging or a hostel in Viña del Mar, we are a special place, where the time stops to have fun, rest, have a break in our way along different cultures.
Aussi Viña del Mar est connu comme la "Cité-jardin" en raison des nombreuses régions vertes, les grands parcs et les jardins l'entourant. Un bon choix de recevoir l'abri du soleil d'été torride visite ses “régions vertes”. Also Viña del Mar is known as the “Garden City” due to the numerous green areas, large parks and gardens surrounding it. A good choice to get shelter from the scorching summer sun is visiting its “green areas”.
Si vous vous intéressez à continuer ce tour écologique autour des paysages naturels de Viña, commencez le centre-ville de tour. Dans la région derrière l'église il y a un signe indiquant l'entrée au parc de Ferme Vergara. C'est un des plus beaux parcs dans la côte du Chili. Il a de larges avenues pleines d'usines exotiques. À l'intérieur, il y a le Palais Vergara, de nos jours une branche du Musée de Beaux-arts et l'amphithéâtre spectaculaire où on tient le Festival de Chanson international.If you are interested in going on this ecological tour around the natural sceneries of Viña, start the tour downtown. In the area behind the church there is a sign indicating the entrance to the Vergara Farm park. It is one of the most beautiful parks in the coast of Chile. It has wide avenues full of exotic plants. Inside, there is Vergara Palace, nowadays a branch of the Fine Arts Museum, and the spectacular amphitheater where the International Song Festival is held.
Pendant le jour, ses plages sablonneuses convoquent des visiteurs qui apprécient la mer, les bains de soleil, la pêche, ou le fait de se reposer juste puisqu'ils écoutent la berceuse des houles se cassant contre le rivage. Mais la nuit, il y a une tache qui devient le protagoniste absolu quand elle vient au fait de s'amuser.During the day, its sandy beaches summon visitors who enjoy the sea, sunbathing, fishing, or just resting as they listen to the lullaby of the swells breaking against the shore. But at night, there is one spot which becomes the absolute protagonist when it comes to having a nice time.
Indubitablement, le Casino Municipal est le fait de devoir en visitant la ville. Sa longue tradition, ensemble avec la vie sociale de Viña, l'a transformé en icône métropolitaine. À l'intérieur de son lieu, le jeu est présent chaque nuit et les familles peuvent apprécier son équipement douillet.Undoubtedly, the Municipal Casino is a must while visiting the city. Its long tradition, together with Viña’s social life, has turned it into a metropolitan icon. Inside its venue, gaming is present every night and families can enjoy its cozy facilities.
Le bâtiment est localisé dans le même coeur de Carré de la Colombie, à côté de la bouche de Marga Marga Estuary. Il a été officiellement ouvert en décembre 31ème, 1930 et depuis, cela a gardé des visiteurs qui aiment des jeux de casino sur des charbons ardents.The building is located in the very heart of Colombia Square, next to the mouth of the Marga Marga Estuary. It was officially opened in December 31st, 1930, and ever since, it has kept visitors who love casino games on tenterhooks.