El 08 de abrilApr 08
44
Sea bienvenido a la Esquina de Parador del HostelTraveler.comWelcome to HostelTraveler.com’s Hostel Corner
Sea bienvenido a la Esquina de Parador del HostelTraveler.com. Aquí invitamos a nuestros compañeros lejanos y amplios, incluso albergues juveniles, hoteles económicos, posadas y pensiones a fijar sus comentarios. Si usted está en las ciudades modernas o medievales de Europa, las montañas o las playas de la Sudamérica, o los alcances lejanos del oriente lejano, nos dice sobre su ciudad natal, y los encantos únicos usted tiene en la tienda para nuestros invitados de viaje.Welcome to HostelTraveler.com’s Hostel Corner. Here we invite our partners far and wide, including youth hostels, budget hotels, inns and guesthouses to post their comments. Whether you’re in the modern or medieval cities of Europe, the mountains or beaches of South America, or the far reaches of the Far East, tell us about your hometown, and the unique charms you have in store for our travelling guests.
Participe en nuestro blog de experto de viajes, y parte con nosotros su aduana local, tradiciones, y atracciones. ¿Tiene usted algún acontecimiento estacional o festivales? ¿Y puntas de viajes expertas para invitados a su ciudad? ¿El transporte y cómo ponerse alrededor? Ah, y no olvide sus mejores acuerdos de viajes.Join in our travel expert blog, and share with us your local customs, traditions, and attractions. Do you have any seasonal events or festivals? What about expert travel tips for visitors to your city? Transportation and how to get around? Oh, and don’t forget your best travel deals.
La parte lo que es el mejor sobre HostelTraveler.com y la red de Reserva Mundial Inmediata. Diga a sus invitados lo que es único o grande sobre nuestro servicio, y como le ayudamos a guardar a sus invitados felices y volver año tras año.Share what’s best about HostelTraveler.com and the Instant World Booking network. Tell your guests what’s unique or great about our service, and how we help you keep your guests happy and coming back year after year.







Hola turista,Hi tourist,
soy el dueño de la casa de huéspedes en Atlas alto de Marruecos, nosotros alojamiento agradable y onfortable, sea bienvenido a nuestra portería a visite este lugar va a:www.trekmorocco.com/accommodation i am owner of guest house in high atlas mountains of morocco,we nice and onfortable accommodation ,you are welcome to our lodge to visite this place go to :www.trekmorocco.com/accommodation
houssine houssine
Somos el miembro de Albergues juveniles de China, saludamos para mirar cuando usted está en Chengdu.We are the member of China Youth Hostels, welcome to take a look when you are in Chengdu.
Blog de parador:Hostel Blog:
http://mixhostel.spaces.live.comhttp://mixhostel.spaces.live.com
Con mis recuerdos,With my best regards,
Mezcla Mix
Mixhostel.com Mixhostel.com
El valle de Pokhara es el paraíso. A 200 kilómetros al Oeste de la Capital fabulosa de Nepal de Katmandú, en sólo 915 metros encima del nivel del mar; este valle encantador es uno de los € de naturaleza ™s sitios raros donde pueden disfrutar de visiones dramáticas del € mundial ™s la montaña más alta de un ajuste subtropical. Teniendo un total de 7 lagos, Pokhara es conocido como el valle salpicado de lagos.The valley of Pokhara is paradise. 200 kilometers west from Nepal’s fabled Capital City of Kathmandu, at just 915 meters above sea level; this enchanting valley is one of the nature €™s rare places where dramatic views of the world €™s highest mountain can be enjoyed from a subtropical setting. Having a total of 7 lakes, Pokhara is known as the valley dotted with lakes.
La portería está en las orillas del Lago más grande de Pokhara. Suficientemente retrasado de la carretera para garantizar la paz, tranquila & intimidad, hay sólo 16 cuartos todos con atan servicios tejados y 24 horas agua corriente caliente y fría. La Portería es construida alrededor de uno de los mejores jardines en Pokhara. Hay una terraza de sol de donde la montaña al norte o las Aguas de Lago al sur pueden ser vistas y usted puede conseguir una cerveza fría o una taza de café caliente mientras usted se relaja. Todos los cuartos tienen cuartos de baño tejados de la en-suite y servicios, el agua corriente caliente y la pared al alfombrado de la pared son con buen gusto decoradas. Cada cuarto es equipado con la televisión por cable CNN radiofónica, BBC, ESPN, deportes de Estrella, AXN y Películas de Estrella, Doordarshan de India, TV australiana & TV de Nepal. La llamada telefónica de distancia larga, el fax, y el servicio de correo electrónico también están disponibles. ¡Si somos golpeados por un apagón repentino, no le abandonarán en la oscuridad! Tenemos un generador en la reserva. Mahendra Raj Adhikari propio y maneja la Nueva Portería de Pokhara desde 1987. The lodge lies on the shores of Pokhara’s largest Lake. Sufficiently set back from the main road to guarantee peace, quiet & privacy, there are just 16 rooms all with attach tiled toilets and 24 hours hot and cold running water. The Lodge is built around one of the best gardens in Pokhara. There is a sun terrace from where the mountain to the north or Lake Waters to the south may be viewed and you can get a cold beer or a hot cup of coffee while you relax. All the rooms have en-suite tiled bathrooms and toilets, hot running water and wall to wall carpeting are tastefully decorated. Each room is equipped with cable TV broadcasting CNN, BBC, ESPN, Star sports , AXN and Star Movies, India’s Doordarshan, Australian TV & Nepal TV. Long distance phoning, fax, and e-mail service are also available. Should we be hit by a sudden power cut, you won’t be left in the dark! We have a generator on standby. Mahendra Raj Adhikari own and manage New Pokhara Lodge since 1987.
visita de octubre a abril. Octubre es el mes del Festival.visit from October to April. October is month of Festival.
La Portería de naturaleza está en Tailandia Chiangmai donde está el mejor lugar para el turista para ver la naturaleza, la cultura, tradicional y reconocer sobre la gente. El 13-15 de abril son el gran festival (Festival acuático o año nuevo tailandés) de Tailandia el.Chiangmai tiene choosen para afiliarse a este festival por el turista primero. La Portería de naturaleza ofrece a promoción especial este Año nuevo para nuestro invitado. USTED SE QUEDA 3 NOCHES, CONSIGUIENDO 1 NOCHE libreNature Lodge is in Chiangmai Thailand where is the best place for tourist to see nature ,culture ,traditional and acknowledge about people.On 13-15 April are the great festival(Water festival or Thai new year) of Thailand .Chiangmai has choosen to join this festival by tourist first.Nature Lodge is offering special promotion this New Year for our guest. YOU STAY 3 NIGHTS,GETTING FREE 1 NIGHT
Podemos decir "el FELIZ AÑO NUEVO" We can say ” HAPPY NEW YEAR ”
Portería de naturalezaNature Lodge
Nos quedamos en 5 sitios diferentes en todas partes de México en nuestros viajes y el piso de Chillout era sin duda el mejor lugar en todas las categorías. Su piso ordenado en un piso de antes de la guerra fino con el vestíbulo asistido está realmente un oasis en la ciudad grande en el corazón de los pasos de distrito históricos lejos del metro, todos los servicios y la Cafetería infame TaCuba. Rosario, David y cada uno en el Piso Chillout nos hicieron sentir en casa y saludar en su pensión hermosa. Ellos eran los más hospitalarios, inventivos y provechosos. Y el €\¦ € de Rosario ™s desayunos era una gran introducción a la cocina de mexicano de gastrónomoWe stayed at 5 different places throughout Mexico in our travels and the Chillout flat was by far the best place in all categories. Their well-kept apartment in a fine prewar apartment with attended lobby is truly an oasis in the big city in the heart of the historic district steps away from the subway, all amenities and the infamous Cafe TaCuba. Rosario, David and everyone at the Chillout Flat made us feel at home and welcome at their beautiful guesthouse. They were most hospitable, resourceful and helpful. And €¦Rosario €™s breakfasts was a great introduction to gourmet Mexican cooking
Robert De Canadá Robert From Canada
Dos bloques desde Zoccalo y literalmente a la vuelta de la esquina de la estación de metro de Allende del Metro, el Piso de Chillout es un ideal ‘a casa basan’ para cualquier pareja que quiera explorar Ciudad de México sin parecer a un turista. Mucho más personal que un hotel, alquilando un cuarto en Chillout parece a la permanencia en el piso de un amigo: el área común incluye una cocina con la despensa llena y un refrigerador lleno del zumo y yogur, y el desayuno casero ofrecido cada mañana es una comida llena, con mucha maña preparada por la madre Rosario del dueño David Marino. El Piso es limpio y lleno de conveniencias modernas que incluyen el acceso inalámbrico libre.Two blocks from the Zoccalo and literally around the corner from the Metro’s Allende subway station, Chillout Flat is an ideal ‘home base’ for any couple who wants to explore Mexico City without feeling like a tourist. Much more personal than a hotel, renting a room at Chillout is like staying at a friend’s flat: the common area includes a kitchen with full pantry and a refrigerator filled with juice and yogurt, and the home-cooked breakfast offered every morning is a full meal, artfully prepared by owner David Marino’s mother Rosario. The Flat is clean and filled with modern conveniences that include free wireless access.
Matthew y yo se quedamos en el Piso Chillout del 28/12/2007 AL 02/01/2008. Teníamos el único cuarto con un ensuite W.C. y ducha, y nuestro propio balcón. Dos pisos de la calle allí eran mucho ruido de fondo, pero siempre nos sentíamos seguros. Gastamos una Nochevieja tranquila para nuestro balcón, mirando una demostración de fuegos artificiales asombrosa de la celebración de un Año nuevo por todo el distrito. Sólo hermoso.Matthew and I stayed at Chillout Flat from 12/28/2007 through 1/2/2008. We had the only room with an ensuite W.C. and shower, and our own balcony. Two floors up from the street there was plenty of background noise, but we always felt safe. We spent a quiet New Year’s Eve on our balcony, watching an amazing fireworks display from a district-wide New Year’s celebration. Just beautiful.
Freda de California EE. UU Freda from California USA
La Pensión del Río malhumorada está situada en el límite del sur del Parque Nacional Kruger mundialmente conocido, cerca del Río de Cocodrilo en parque Sudáfrica Marloth.Moody River Guesthouse is situated on the southern boundary of the world-renowned Kruger National Park, near the Crocodile River in Marloth Park South Africa.
Relájese en la tranquilidad de bushveld sudafricano €\¦ paseo entre plantas indígenas, por un dosel de árboles y escuche aves y vida salvaje que frecuentan el arbusto y área del río. Relax in the tranquillity of the South African bushveld €¦walk amongst indigenous plants, through a canopy of trees and listen to birds and wild life that frequent the bush and river area.
La estela hasta la llamada única de Francolin natal, mientras Kudu, Zebra y Dyker silenciosamente pasan por su puerta principal. Wake up to the unique call of the Natal Francolin, while Kudu, Zebra and Dyker quietly pass by your front door.
Nuestros alrededores prístinos de paz y tranquilidad ofrecen unas vacaciones relajadas garantizadas rejuvenecerle. Our pristine surroundings of peace and quietness offer a relaxed holiday guaranteed to rejuvenate you.
Parque. Park.
3 hotel Star Holiday de estrellas ofrece el alojamiento de invitados en el mismo corazón del distrito histórico de Estambul, el área de Sultanahmet, con una posición realmente envidiable que prácticamente pasa por alto la Mezquita Azul inspiradora y museo de Sofía Hagia. Usted simplemente no puede ser más central o más cercano a los sitios en este hotel bien designado: el Palacio Topkapi y la Cisterna de Basílica fabulosa y el Magnífico Bazar están sólo un paseo de 10 minutos corto lejos. The 3 stars Star Holiday Hotel offers guests accommodation in the very heart of the historic district of Istanbul, the Sultanahmet area, with a truly enviable location practically overlooking the inspiring Blue Mosque and Hagia Sofia museum. You simply cannot be more central or closer to the sites in this well appointed hotel: the Topkapi Palace and the fabulous Basilica Cistern and Grand Bazaar are just a short 10 minute stroll away.
Ofreciendo precios de cuarto muy económicos, el hotel realmente proporciona la relación calidad-precio. No sólo es su posición uno de los mejores en el área, hotel Star Holiday también ofrece a invitados simplemente el alojamiento decorado y limpio, un cuarto de desayuno de azotea que pasa por alto el Mar de Mar de Mármara, y la posibilidad de disfrutar de una bebida refrescante en la barra de 1er suelo del hotel.Offering very affordable room rates, the hotel really does provide value for money. Not only is its location one of the best in the area, the Star Holiday Hotel also offers guests simply decorated and clean accommodation, a roof-top breakfast room overlooking the Marmara Sea, and the chance to enjoy a refreshing drink in the hotel’s 1st-floor bar.
El hotel ofrece singles, se dobla, se triplica y una habitación familiar que puede dormir hasta 4, todos con el baño privado. También hay un cuarto de residencia de estudiantes con el cuarto de baño compartido. Los cuartos incluyen un baño privado con ducha y servicios, aire acondicionado, un secador de pelo, TV, una terraza, teléfono, mini-bar y conexión a internet. Para su conveniencia, el desayuno es servido directamente en el cuarto. El hotel ofrece almacenaje de equipaje, un cambio de divisas, fax, Wi-Fi, instalaciones de cocina, recepción de 24 horas y servicio de cuarto, y una terraza encantadora. The hotel offers singles, doubles, triples and a family room which can sleep up to 4, all with private bathroom. There is also a dorm room with shared bathroom. The rooms include a private bathroom with shower and toilet, air conditioning, a hairdryer, TV, a terrace, telephone, minibar and internet connection. For your convenience, breakfast is served right in the room. The hotel offers baggage storage, a currency exchange, fax, wireless internet, kitchen facilities, 24 hour reception and room service, and a lovely terrace.
¡Gran valor en una posición excelente de la capital turca!Great value in an excellent location of the Turkish capital!
LA HACIENDA LA CHONITA se remonta hasta 1800 es una reliquia cultural debido a su precedencia, ya que fue habitado por uno de los gobernadores del estado; el Sr. Don Santiago Cruces Zentella. Cuya fotografía está en el Palacio del Gobierno en el cuarto piso en la sala de estar de gobernadores. HACIENDA LA CHONITA dates back to 1800 is a cultural relic because of their seniority, as it was inhabited by one of the governors of the state; Mr. Don Santiago Cruces Zentella. Whose photograph is in the Government Palace on the fourth floor in the living room of Governors.
Localizado en la "Atenas" de Chontalpa en la Municipalidad Cunduacan del estado de Tabasco, tiene un área de 30 hectáreas. Es visto como deber - ve en el camino del Cacao.Located in the “Athens” of the Chontalpa in Cunduacan Municipality of the State of Tabasco, has an area of 30 hectares. It is seen as a must-see in the path of Cocoa.
Hoy, esto proporciona excursiones de servicios a niños y juventud con la información sobre educación ambiental y vida, tenemos el chocolate más alto freesbe golf, sabiendo la flora y la fauna de plantaciones del cacao, chocolate y venta de artes, alquilamos una moto y cayacs, pesca, alojamiento de parador en zona rural y hamacas de acampar, información turística sobre el servicio de guía maya de ruta en el área de Comalcalco arqueológico, servimos Temazcal, relajando masaje y reductive, comida, masaje de casa, tratamiento facial y cuerpo exfoliating, actividades de campaña, atmósfera de familia, nos abrimos todo el año. Today, it provides services excursions for children and youth with information on environmental education and life, we have taller chocolate freesbe golf, knowing the flora and fauna of plantations of cocoa, chocolate and crafts sale, rent a bike and cayacs , fishing, hostel accommodation in rural area and camping hammocks, tourist information on the route Maya guide service in the Area of Archaeological Comalcalco, serve the Temazcal, relaxing massage and reductive, food, home massage, facial treatment and body exfoliating, field activities, family atmosphere, we open all year.
Además de viajes de Finanzas, también son realizados por las ruinas de Comalcalco, estas ruinas son de la Civilización Olmec-Maya, y es la única ciudad maya de Mesoamerica construido con la arcilla de ladrillo. In addition to tours of Finance, are also performed by the ruins of Comalcalco, these ruins are of the Olmec-Maya Civilization, and is the only Maya city of Mesoamerica built with brick clay.
Eduardo Fernandez Pea, dueño. Eduardo Fernandez Pea, owner.
Hola de Ticino Home Stay & Restaurant suizo en Mae Wang, Chiang Mai / Tailandia.Hello from Swiss Ticino Home Stay & Restaurant at Mae Wang, Chiang Mai / Thailand.
Chiang Mai, localizado en la Tailandia del norte hermosa y capital antigua del Reino de Lanna. Actualmente días, Chiang Mai tiene otra vez una historia rica para presentar a invitados, Templos fabulosos, Museos, Parques Nacionales; también lugar inicial perfecto para los Viajes más emocionantes en descubrimiento de las regiones del Norte, siempre acompañadas de la sonrisa conocida y buen humor típico de esto la gente. Chiang Mai , located in the beautiful northern Thailand and ancient capital City of the Kingdom of Lanna. At present days, Chiang Mai has again a rich history to present to visitors, fabulous Temples, Museums, National Parks; also perfect starting place for the most exciting Tours on discovering the Northern regions, always accompanied from the well known smile and good humor typical from this people.
Sobre nosotros, Ticino Home Stay & Restaurant suizo, estamos localizados en 40 kilómetros de la ciudad de Chiang Mai, en la dirección Cuelgan a Dong, Sanpatong, Bankat, Mae Wang. About us, Swiss Ticino Home Stay & Restaurant, we are located at 40 km from Chiang Mai city, in direction Hang Dong, Sanpatong, Bankat, Mae Wang.
De nuestro lugar, la conexión con la ciudad es muy simple, estando en sólo 60 m de la estación de llegada y salida del Coche Amarillo Grande (Songthaw) que se une de y a la ciudad, con salidas sobre cada 30 minutos; de las 5:30 a las 17:00 para aproximadamente 40 Baht por persona. From our place, connection to the city is very simple, being at only 60 m from the departure and arrival station of the Big Yellow Car (Songthaw) connecting from and to the city, with departures about every 30 minutes; from 5.30 am until 5 pm for around 40 Baht per person.
Aquí en Mae Wang hermosa es sorprendentemente cuántos descubrimiento asombroso le esperan. En este valle de zona rural fantástico, son agricultores de observación otra vez posibles arrozales trabajadores del modo tradicional, pequeños productos de madera manejados de casa fabricados por el € de artesano muy experto ™s y telas hechas con paciencia de mano creadas después de viejos diseños de Lanna tradicionales y colores y viejo Lanna paraguas de papel tradicional; sin olvidar a todas las maravillas naturales del Parque Nacional de Mae Wang que la altitud recorre entre 390 m y 1909 m encima del nivel del mar, y el Parque Nacional de Doi Inthanon directamente relacionado que alardea del pico de la montaña más alto en Tailandia en 2650 m encima del nivel del mar y ambo ofrecimiento de unos paisajes de montañas muy espectaculares. El lugar perfecto para el senderismo experimenta en bosques salvajes pero amistosos con también la posibilidad de acercarse a pueblos de tribu de Colina de Karyan, Meo y Hmong pueblos de tribu étnicos, cada uno con ellos usos diferentes, lengua, tradición y trajes. Here at beautiful Mae Wang it is surprisingly how many amazing discovering await you. In this fantastic rural area valley, it is again possible observing farmers working rice fields in traditional way, small home managed wooden products manufactured by very skilled craftsman €™s and patiently hand made fabrics created following old traditional Lanna designs and colors and the old Lanna traditional paper umbrella; without forgetting all the natural beauties of the Mae Wang National Park which altitude ranges between 390m and 1909m above sea level, and the directly connected Doi Inthanon National Park which boasts the highest mountain peak in Thailand at 2650m above sea level and both offering a very spectacular mountains sceneries. Perfect place for trekking experiences in wild but friendly forests with also possibility to approach Hill tribe villages of the Karyan, Meo and Hmong ethnic tribe peoples, each with them different uses, language, tradition and costumes.
A lo largo del valle de Mae Wang, también posibilidad de visitar 3 campos de elefante, Mae Wang y NaSa cascadas de Pok, Tham Doi Thon Temple que también incluye un Centro de Escuela de meditación y para el más aventurero un desafío de rafting del río agradable a lo largo de Mae Wang River. Along the Mae Wang valley, also possibility to visit 3 elephant camps, the Mae Wang and NaSa Pok waterfalls, the Tham Doi Thon Temple which is including also a meditation School Center and for the most adventurous a nice river rafting challenge along the Mae Wang River.
Esto es lo que está alrededor de nuestro lugar, muy fácil a visitar y disfrutar. Pero fácilmente de nuestro lugar también hay la posibilidad de disfrutar de paseos agradables y relajantes o paseos de bicicleta asombrosos en el siguiente Mae Wang River siempre rodeada por una naturaleza espectacular. This is what is around our place, very easy to visit and enjoy. But easily from our place there is also the possibility to enjoy nice and relaxing walks or amazing bicycle rides on following the Mae Wang River always surrounded by a spectacular nature.
Detrás aquí en Ticino Home Stay & Restaurant suizo, usted tiene la oportunidad de encontrar una permanencia agradable en un lugar muy tranquilo y amistoso. Los cuartos son simples, pero cómodos y limpios.Back here at Swiss Ticino Home Stay & Restaurant, you have the opportunity to find a pleasant stay in a very quiet and friendly place. Rooms are simple but comfortable and clean.
En nuestro Restaurante usted puede tratar sus papilas gustativas a nuestras selecciones de comida simples pero deliciosas estilo 'de Ticino' o comida tailandesa por la solicitud, del menú completo y razonablemente valorado. Nos sentimos confidentes que nuestras ofertas de Menú satisfarán sus deseos de gusto. At our Restaurant you can treat your taste-buds to our simple but delicious food selections ‘Ticino’ style or Thai food at request, from the comprehensive and reasonably priced menu. We feel confident our Menu proposals will satisfy your taste wishes.
¿Consiga el tiempo durante algunos momentos de gozo más? Get time for some more enjoying moments?
De este modo, por qué los € de Don ™t intentan su habilidad y se divierten en nuestro jardín jugando nuestro Golf Mini 18 agujeros. So, why don €™t try your skill and have fun in our garden playing our Mini Golf 18 holes.
¿El sentimiento de cansado ahora? Feeling tired now?
Ah, los € de Don ™t olvidan que también proporcionamos la oportunidad de reservar citas para el masaje de petróleo tradicional tailandés directamente en la comodidad de su propio Cuarto. Oh, don €™t forget we also provide the opportunity to reserve appointments for Thai traditional oil massage directly in the comfort of your own Room.
Ticino HomeStay & Restaurant suizoSwiss Ticino HomeStay & Restaurant
Mae Wang – Chiang Mai / Tailandia Mae Wang – Chiang Mai / Thailand
alto en las montañas de Ecuador en PanAm la carretera pone Latacunga. El lugar para reservar su excursión Cotopaxi vulcano, su viaje al mercado de Saquisili y su excursión alrededor del área de lago de Quilatoa con el valle asombroso y visiones. La Cafetería de Hostal/Tiana es el lugar para ser para conseguir la información, tener una comida buena, camas cómodas y una ducha caliente buena 24 horas por día. Esta parte no descubierta de los Andes vale la pena quedarse unos días. Regístrese en la Cafetería Hostal/Tiana ahora y la voluntad le ayudan consiguiendo su información y planificación. ¡Sólo dos horas de distancia de Quito, pero un Ecuador diferente entero!!!high up in the mountains of Ecuador at the PanAm highway lays Latacunga. The place to book your excursion up the Cotopaxi vulcano, your trip to the market of Saquisili and your hike around the Quilatoa lake area with amazing valley’s and views. Hostal/ Cafe Tiana is the place to be to get information, have a good meal, comfortable beds and a good hot shower 24 hours a day. This undiscovered part of the Andes is worth staying a few days. Check in at Hostal/ Cafe Tiana now and the will help you getting your information and making plans. Only two hours away from Quito, but a whole different Ecuador!!!
Mi amigo y yo decidimos ir a Brasil durante febrero. Nosotros San Paulo visted y Salvador, pero ningún lugar eran hermosos tal Río. Cuando estábamos allí respetamos a Santa Teresa.My friend and I decided to go to Brazil on february. We visted Sao Paulo and Salvador, but no place was beautiful such Rio. By the time we were there we look up to Santa Teresa.
La vecindad más encantadora y atractive. ´ve encontramos un Parador, gran visión, desayuno delicioso y cerca de Lapa. The most charming and atractive neighborhood. We ´ve found a Hostel, great view, delicious breakfast and near to Lapa.
Ah, sí, olvidé … El lugar es llamado Terra Brasilis. Gran parador en Santa Teresa. Salud!Oh, yeah, I forgot…The place is called Terra Brasilis. Great hostel in Santa Teresa. Cheers!
Nuestro Parador está localizado en la vecindad más hermosa del Licenciado en ciencias. Como., San Telmo. Es sólo un dos paseo de bloques de Plaza Dorrego wich puede de francamente llamar "el Corazón" de San Telmo”Our Hostel is located in the most beautiful neighbourhood of Bs.As., San Telmo. It’s just a two blocks walk from Plaza Dorrego wich can de honestly call “Heart” of San Telmo”
Los techos muy altos, los pisos de madera y las viejas paredes cubblestone crean una atmósfera acogedora y caliente en el lugar entero. ¡La cocina, la yarda smal y la azotea en el suelo thrid son el ambiente perfecto para BARBACOA argentina original, Bienvenida y Adiós partidos!!Very high ceilings, wooden floors and old cubblestone walls create a cozy and warm atmosphere in the whole place. The kitchen, the smal yard and the rooftop on the thrid floor are the perfect ambience for original Argentinian BBQ, Welcome and Goodbye parties!!
Con sólo tres residencias de estudiantes y cinco cuartos privados, el Parador es completamente pequeños medios de wich sueño profundo y relajado. La recepción de 24 horas da suposiciones que hacer durante el día y donde el mejor Espectáculo de Tango puede ser encontrado por la noche.With only three dorms and five private rooms, the Hostel is quite small wich means relaxed and deep sleep. The 24 hours reception gives suggestions what to do during the day and where the best Tango Show can be found in the night.
Hostal Reloj de Flores, es un Parador hermoso recién renovó alojamientos con un nuevo estilo, focoused en darle la permanencia más divertida y agradable en marzo de Viña del. Una casa encantadora, construida en el begining del siglo, una calle de la playa, de un Reloj de Flor y hotel Sheraton. Una distancia a pie del centro comercial, bancos, ATM, los mejores bares, barras, discotecas y restaurantes, pocos metros del transporte público, que le tomará a cualquier punto de la región, en un área de familia, segura y tranquila.Hostal Reloj de Flores, is a beautiful Hostel newly renovated accommodations with a new style, focoused on giving you the most fun and pleasant stay in Viña del Mar. A charming house, built at the begining of the century, one street from the beach, from a Flower Watch and Sheraton Hotel. A walking distance from the shopping center, banks, ATM, the best pubs, bars, discos and restaurantes, few meters from the public transportation, which will take you to any point of the Region, in a family area, safe and quiet.
Estando en el Parador de Reloj de Flores, en marzo de Viña del, está en casa, cada día hacemos nuestro mejor esfuerzo para usted de tener el mejor momento alguna vez, somos más que un alojamiento o un parador en marzo de Viña del, somos un lugar especial, donde las paradas de tiempo para divertirse, descanse, tenga una ruptura en nuestro camino a lo largo de culturas diferentes. Being in Reloj de Flores Hostel, in Viña del Mar, is being at home, every day we make our best effort for you to have the best time ever, we are more than a lodging or a hostel in Viña del Mar, we are a special place, where the time stops to have fun, rest, have a break in our way along different cultures.
También el Viña del marzo es conocido como la "Ciudad jardín" debido a las numerosas áreas verdes, parques grandes y jardines que lo rodean. Una opción buena de conseguir el refugio del sol de verano que se chamusca visita sus “áreas verdes”. Also Viña del Mar is known as the “Garden City” due to the numerous green areas, large parks and gardens surrounding it. A good choice to get shelter from the scorching summer sun is visiting its “green areas”.
Si usted está interesado en continuar este viaje ecológico alrededor de los paisajes naturales de Viña, comience el centro de la cuidad de viaje. En el área detrás de la iglesia hay un signo que indica la entrada a parque Vergara Farm. Es uno de los parques más hermosos en la costa de Chile. Esto tiene amplias avenidas llenas de plantas exóticas. Dentro, hay Palacio Vergara, hoy día una rama del Museo de Bellas artes, y el anfiteatro espectacular donde el Festival de Canción Internacional es sostenido.If you are interested in going on this ecological tour around the natural sceneries of Viña, start the tour downtown. In the area behind the church there is a sign indicating the entrance to the Vergara Farm park. It is one of the most beautiful parks in the coast of Chile. It has wide avenues full of exotic plants. Inside, there is Vergara Palace, nowadays a branch of the Fine Arts Museum, and the spectacular amphitheater where the International Song Festival is held.
Durante el día, sus playas arenosas convocan a invitados que disfrutan del mar, baños de sol, pesca, o sólo descanso ya que ellos escuchan el arrullo de los oleajes que se rompen contra la orilla. Pero por la noche, hay un punto que se hace el protagonista absoluto cuando viene a divertirse.During the day, its sandy beaches summon visitors who enjoy the sea, sunbathing, fishing, or just resting as they listen to the lullaby of the swells breaking against the shore. But at night, there is one spot which becomes the absolute protagonist when it comes to having a nice time.
Indudablemente, el Casino Municipal es deber visitando la ciudad. Su tradición antigua, juntos con la vida social de Viña, lo ha convertido en un icono metropolitano. Dentro de su local, el juego está presente cada noche y las familias pueden disfrutar de sus instalaciones acogedoras.Undoubtedly, the Municipal Casino is a must while visiting the city. Its long tradition, together with Viña’s social life, has turned it into a metropolitan icon. Inside its venue, gaming is present every night and families can enjoy its cozy facilities.
El edificio está localizado en el mismo corazón de Colombia Square, al lado de la boca de Marga Marga Estuary. Fue oficialmente abierto en diciembre 31er, 1930, y desde entonces, ha guardado a invitados que aman juegos de casino sobre ascuas.The building is located in the very heart of Colombia Square, next to the mouth of the Marga Marga Estuary. It was officially opened in December 31st, 1930, and ever since, it has kept visitors who love casino games on tenterhooks.