40 erste Plätze, in Dubrovnik, Kroatien Zu besuchenTop 40 Places to Visit in Dubrovnik, Croatia

Besuch Kroatiens?  Dubrovnik ist eine kroatische Stadt auf der Küste des Adriatischen Meeres. Es gibt eine endlose Reihe von aufregenden Tätigkeiten und Plätzen zu besuchen.Visiting Croatia?  Dubrovnik is a Croatian city on the Adriatic Sea coast.  There are an endless array of exciting activities and places to visit.

Dubrovnik, KroatienDubrovnik, Croatia

Hier sind die 40 ersten Plätze zu besuchen und Dinge, in Dubrovnik, Kroatien zu tun:Here are the top 40 places to visit and things to do in Dubrovnik, Croatia:

  1. Alte Stadtmauern
  2. Ancient City Walls
  3. Alte Stadt
  4. Old Town
  5. Seasplash Fest
  6. Seasplash Festival
  7. Lopud Insel
  8. Lopud Island
  9. Insel von Lokrum
  10. Island of Lokrum
  11. Beschränktes Kriegsfoto
  12. War Photo Limited
  13. Mljet
  14. Mljet
  15. Schwebebahn von Gestell Srdj
  16. Mount Srdj Ropeway
  17. Elafiti Inseln
  18. Elafiti Islands
  19. Kojan Koral
  20. Kojan Koral
  21. Synagoge
  22. Synagogue
  23. Franciscan Kloster
  24. Franciscan Monastery
  25. Lovrijenac
  26. Lovrijenac
  27. Molunat Dorf
  28. Molunat Village
  29. Sipan
  30. Sipan
  31. Die Insel Palagruza
  32. Island Palagruza
  33. Der Palast des Rektors
  34. Rector’s Palace
  35. Lapad
  36. Lapad
  37. Europäischer Weg E65
  38. European Route E65
  39. Placa Landstraße (Stradun)
  40. Placa Thoroughfare (Stradun)
  41. Visia Dubrovnik 5D Theatrum
  42. Visia Dubrovnik 5D Theatrum
  43. Kolocep Insel
  44. Kolocep Island
  45. Brsalje Straße
  46. Brsalje Street
  47. Stapel-Tor
  48. Pile Gate
  49. Dominikanisches Kloster
  50. Dominican Monastery
  51. Glockenturm
  52. Bell Tower
  53. Fort Bokar
  54. Fort Bokar
  55. Revelin Festung
  56. Revelin Fortress
  57. Die Festung des St. Johns
  58. St. John’s Fortress
  59. Saint Vlahe
  60. Saint Vlahe
  61. Stadthafen
  62. City Harbor
  63. Kirche von Saint Blaise
  64. Church of Saint Blaise
  65. Benediktinerkloster
  66. Benedictine Monastery
  67. Minceta Festung
  68. Minceta Fortress
  69. Säule von Orlando
  70. Orlando Column
  71. Korcula Insel - Priscapac
  72. Korcula Island – Priscapac
  73. Kathedrale-Finanzministerium
  74. Cathedral Treasury
  75. Dubrovnik Aquarium und Seemuseum
  76. Dubrovnik Aquarium and Maritime Museum
  77. Museum der Modernen Kunst
  78. Museum of Modern Art
  79. Das Haus von Marin Drzic
  80. The Home of Marin Drzic

40 erste Plätze, in Ha Noi, Viet Nam Zu besuchenTop 40 Places to Visit in Ha Noi, Viet Nam

Besuch von Viet Nam? Es gibt eine endlose Reihe von aufregenden Tätigkeiten und Plätzen zu besuchen. Das Suchen nach einigen Tipps?Visiting Viet Nam? There are an endless array of exciting activities and places to visit . Looking for some tips?

Ha Noi, Viet NamHa Noi, Viet Nam

Hier sind die 40 ersten Plätze zu besuchen und Dinge, in Ha Noi, Viet Nam zu tun:Here are the top 40 places to visit and things to do in Ha Noi, Viet Nam:

  1. Hoan Kiem LakeHoan Kiem Lake
  2. Ho Chi Minh MausoleumHo Chi Minh Mausoleum
  3. Tempel der Literatur
  4. Temple of Literature
  5. Das Museum der Völkerkunde
  6. The Museum of Ethnology
  7. Eine Säule-Pagode
  8. One Pillar Pagoda
  9. Armeemuseum
  10. Army Museum
  11. Kirchen
  12. Churches
  13. Präsidentenpalast
  14. Presidential Palace
  15. Opernhaus
  16. Opera House
  17. Westsee
  18. West Lake
  19. Die Luftverteidigung - Luftwaffenmuseum
  20. The Air Defence – Air Force Museum
  21. Geführt mit dem Hanoier Kuddelmuddel-Hausplünderer
  22. Run with the Hanoi Hash House Harrier’s
  23. Museum von Ho Chi Minh
  24. Ho Chi Minh Museum
  25. TRAN QUOC PAGODE
  26. TRAN QUOC PAGODA
  27. Altes Tor zum Alten Viertel
  28. Ancient gate to Old Quarter
  29. Bildsäule zum Ruhm der Arbeiter
  30. Statue to the Glory of the Workers
  31. Ha Noi Kriegsdenkmal
  32. Ha Noi War Memorial
  33. Ba Dinh Square … Ho Chi Minh Mausoleum
  34. Ba Dinh Square…Ho Chi Minh Mausoleum
  35. Das Alte Viertel … Kommunalhäuser
  36. The Old Quarter…Communal Houses
  37. Denkmal und Tempel von Le Thai Dazu
  38. Memorial and Temple of Le Thai To
  39. Tran Quoc Pagoda
  40. Tran Quoc Pagoda
  41. See des Wieder hergestellten Schwertes
  42. Lake of the Restored Sword
  43. Hoa Lo Prison
  44. Hoa Lo Prison
  45. Altes Hanoier Kochzentrum
  46. Old Hanoi Cooking Center
  47. Ho Chi Minh Wohnsitz (Nha Bac Ho)
  48. Ho Chi Minh’s Residence (Nha Bac Ho)
  49. Die Kathedrale des St. Josephs (Nha Tho Lon)
  50. St. Joseph’s Cathedral (Nha Tho Lon)
  51. Hanoier Fahne-Turm
  52. Hanoi Flag Tower
  53. Ngoc Sohn-Tempel
  54. Ngoc Son Temple
  55. Chua Tran Quoc
  56. Chua Tran Quoc
  57. Bao Ton Ton Tao Pho Co Ha Noi
  58. Bao Ton Ton Tao Pho Co Ha Noi
  59. Quan Thanh Temple
  60. Quan Thanh Temple
  61. Tho Ha Dorf
  62. Tho Ha Village
  63. Institut von Goethe
  64. Goethe Institute
  65. Eine Säule-Pagode (Chua Mot Cot)
  66. One Pillar Pagoda (Chua Mot Cot)
  67. Cuc Phuong National Park
  68. Cuc Phuong National Park
  69. Lenin Statue
  70. Lenin Statue
  71. Theater von Thang Long Ca Tru
  72. Thang Long Ca Tru Theatre
  73. Kultureller Freundschaft-Palast
  74. Cultural Friendship Palace
  75. Ly-Thai, Um Zu parken
  76. Ly Thai To Park
  77. Hängen Sie Gai Straße
  78. Hang Gai Street

Neu für 2011 - Rundschreiben im JanuarNew for 2011 – January Newsletter

 

Neu für 2011New for 2011
Keine Anmeldungsgebühren No Booking Fees

Wir reduzierten nicht nur Anmeldungsgebühren, wir beseitigten sie für die meisten preisgünstigen Anpassungen. Finden Sie die preiswertesten Anpassungen in Ihren Lieblingsbestimmungsörtern.We not only reduced booking fees, we eliminated them for most budget accommodations.Find the cheapest accommodations in your favorite destinations.

Suchen Sie Jetzt?Search Now?

Beste PreisgarantieBest Price Guarantee
Bekommen Sie den niedrigsten Preis auf Ihrer Anpassung. Zusätzlich zu keinen Anmeldungsgebühren versichern wir jetzt, dass Sie den niedrigsten Preis für Ihre Reisebedenken bekommen. Bestellen Sie heute mit dem Vertrauen vor.Get the lowest price on your accommodation.In addition to no booking fees, we now guarantee that you get the lowest price for your travel reservation. Reserve today with confidence.

Wollen Sie guaranted Raten?Want guaranted rates?

 Das Reisen 2011? Travelling in 2011?
Sofortige Welt, die jetzt Vorbestellt, bietet einige der größten Auswahlen an der Anpassung einschließlich einer Menge von einzigartigen Eigenschaften an, die irgendwo anders nicht gefunden werden können. Für Boutique-Hotels, Heime, und B&B's, Reserve die Welt heute mit der Sofortigen Weltanmeldung.Instant World Booking now offers some of the biggest selections of accommodation, including a multitude of unique properties that can’t be found anywhere else.For boutique hotels, hostels, and B&B’s, Reserve the world today with Instant World Booking.

Bestellen Sie jetzt vor?Book now?

PekingBeijing 8 $$8 RomRome 7 €€7 PragPrague 7 €€7 LissabonLisbon 10 €€10
Rio de JaneiroRio de Janeiro 15 $$15 HongkongHong Kong 7 $$7 FloridaFlorida 23 $$23 MexikoMexico 11 $$11

Vermeiden Sie Internationale Wandernde GebührenAvoid International Roaming Fees

Werden Sie Ihre E-Mail überprüfen, das Web surfen, oder Bilder oder Videos teilen müssen, während Sie auswärts reisen? Wenn die Antwort ja zu einigen jener Tätigkeiten ist, dann werden Sie ein internationales Datenpaket zu Ihrem Plan hinzufügen müssen, oder Sie konnten mit einer massiven Radiorechnung enden. Diese können für so wenig gehabt werden wie 25 $ pro Monat von allen Haupttransportunternehmen und können annulliert werden, sobald Sie nach Hause zurückkehren. (Gerade sicher sei, um genug Datenzugang so Sie, zu kaufen werden zusätzlich nicht beladen; die preiswertesten Optionen sind häufig ziemlich knapp.) Eine andere Auswahl: Wenn Sie warten können, bis Sie zurück an einem Hotel Wi-Fi Krisenherd sind, um Ihre Post zu überprüfen oder Ihren apps zu verwenden, dann gerade drehen die wandernden Fähigkeiten Ihres Telefons (gewöhnlich gefunden im Einstellungsgebiet) ab.Will you need to check your e-mail, surf the Web, or share pictures or videos while you’re traveling abroad? If the answer is yes to any of those activities, then you’ll need to add an international data package to your plan, or you could end up with a massive wireless bill. These can be had for as little as $25 per month from all the major carriers and can be canceled as soon as you return home. (Just be sure to buy enough data access so you’re not charged extra; the cheapest options are often rather skimpy.) Another option: if you can wait until you’re back at a hotel Wi-Fi hot spot to check your mail or use your apps, then just turn off your phone’s roaming capabilities (usually found in the Settings area).


Papillon Noir Fashion in Hoi Eine Alte Stadt - VietnamPapillon Noir Fashion in Hoi An Ancient Town- Vietnam

Papillon Noir Fashion in Hoi Eine Alte Stadt - VietnamPapillon Noir Fashion in Hoi An Ancient Town- Vietnam

Künstler Uyen Diem Trinh hat immer eine lebhafte Einbildungskraft gehabt. Ihre inneren Kleidungsdesigns auf Seide, die Malerei und Stickerei einschließen, sind verschieden von irgendetwas Gesehenem vorher in Hoi. Nicht nur sind ihre Designs adgy und extravagant sie sind sie ausgesprochenArtist Uyen Diem Trinh has always had a vivid imagination. Her intrinsic clothing designs on silk, which include painting and embroidery, are unlike anything seen before in Hoi An. Not only are her designs adgy and flamboyant they are distinctly her

Ihre Spezialität ist Seidenmalerei, und ihre Entwicklungen sind nichts Hefe als schicker Asiatischer counture. Vorher konzentrierte sie sich auf Schmetterlinge - folglich der Name "Papillon Noir" oder schwarze Schmetterling - aber ihre modischen Designs entwickeln sich immer, wie ihre Kenntnisse und Reise als ein Künstler ist.Her speciality is silk painting and her creations are nothing lees than chic Asiatic counture. Previously she focused on butterflies- hence the name “Papillon Noir” or black butterfly- but her modish designs are always evolving, as is her knowledge and journey as an artist.

Malerei war die erste Leidenschaft von Uyen und im Laufe der letzten 13 Jahre, des Übergangs von der Mode, wie Designs zur tragbaren Kunst natürlich schienen.Painting was Uyen’s first passion and over the last 13 years, the transition from fashion designs to wearable art seemed natural.

Uyen hat in Indien studiert, um ihre Kenntnisse des Blocks und der Schirm-Malerei auszubreiten, sowie wie man natürliche Farbentechnik mit Seide verwendet. Sie ist auch ein starker Unterstützer, andere Ortsansässig-Gelegenheiten im künstlerischen Gebiet zu geben - Sie hat mehrere junge Lehrlinge in ihren Mannschaften, die aus schlechten Hintergründen in Hoi kommen.Uyen has studied in India to expand her knowledge of block and screen painting as well as how to use natural colour technique with silk. She is also a strong supporter of giving other  locals opportunities in the artistic domain- She has a number of young apprentices in her team who come from poor backgrounds in Hoi An.

Am Kern ihres Geschäfts und ihres Lebens ist das Bedürfnis, Kunst zu machen, von der sie äußerst leidenschaftlich ist. Sie liebt, Kunden einzuladen, an ihren Seidenhandmalerei-Klassen zusätzlich zum Besuch ihrer Boutiquen teilzunehmen. Sie können ihre Läden in Hoi sowie Proben ihrer Sammlung in Victoria Hotel Resort & Spa finden.At the core of her business and her life is the need to make art, of which she is extremely passionate. She loves to invite customers to participate in her silk hand painting classes in addition to visiting her boutiques. You can find her stores in Hoi An as well as samples of her collection in Victoria Hotel Resort & Spa.

50 Triêu, Thành Ph  Hi, Vit Nam50 Bà Triêu, Thành Phố Hội An, Việt Nam

- Telefon: ++ 84510 3917941 oder ++ 849 14035785.- Tel: ++84510 3917941 or ++849 14035785.

E-Mail: papillonnoir.fashion@gmail.com - Website: http://www.papillonnoir-fashion.com/Email: papillonnoir.fashion@gmail.com – Website: http://www.papillonnoir-fashion.com/


Madrider Restaurants und das EinkaufenMadrid Restaurants and Shopping

Während das Sehen einer Oper von Verdi am berühmten Guernica des Teatro Echten oder Picasso zwei Weisen ist, Kunst in Madrid zu erfahren, erheben die Chefs der Stadt auch neue Kochkunst zu einer Kunstform - oder einige könnten sogar eine Wissenschaft sagen. Innerhalb von Madrids eklektischen Restaurants, wie El Chaflan, DiverXo, oder Coque, mischen Kochalchimisten Geschmäcke auf neue und erfinderische Weisen, die alle Sinne begeistern. Ähnlich stellt ein Getreide von elegantem neuem gastrobars, wie Estado Puro und Le Cabrera, eine frische Drehung auf traditionelle Spezialisierungen.While seeing a Verdi opera at the Teatro Real or Picasso’s famed Guernica are two ways to experience art in Madrid, the city’s chefs also elevate new cuisine to an art form—or some might even say a science. Inside Madrid’s eclectic restaurants, like El Chaflan, DiverXo, or Coque, culinary alchemists mix flavors in new and inventive ways that inspire all of the senses. Similarly, a crop of stylish new gastrobars, like Estado Puro and Le Cabrera, are putting a fresh spin on traditional specialties.

Gerade nördlich von Madrids historischem Zentrum ist der renovierte Salamanca Bezirk der Platz, für das hohe Ende auf Mode Straßen wie Serrano und Goya zu gehen. Ortsansässige nennen diesen Streifen die "Goldene Meile" nach seinen ultrabezaubernden Geschäften und Luxusboutiquen, die internationale und spanische Spitzenentwerfer, einschließlich Adolfo Dominguezs, Amaya Arzuagas, Prada, und Manolo Blahniks tragen. Es ist auch die Nachbarschaft für gehobene Juweliere, wie Suarez, Tiffany & Co, und Bulgari.Just north of Madrid’s historic center, the renovated Salamanca district is the place to go for high-end fashion streets like Serrano and Goya. Locals call this strip the “Golden Mile” for its ultra-glamorous shops and luxury boutiques carrying top Spanish and international designers, including Adolfo Dominguez, Amaya Arzuaga, Prada, and Manolo Blahnik. It’s also the neighborhood for upmarket jewelers, like Suarez, Tiffany & Co., and Bulgari.


Kunst in Madrid SpanienArt in Madrid Spain

Wenige Städte können mit Madrids berühmtem Paseo del Arte, oder "Goldenem Dreieck der Kunst konkurrieren," gebildet von drei der wichtigsten Kunstmuseen in der Welt ließ sich ungefähr 10 Minuten entfernt nieder. Der drei Haupthalt schließt ein: Der Prado, eine großartige Bastionsunterkunft Klassiker von Velazquez, Goya, El Greco, und anderen; der Reina Sofia Nationales Museum, das zeitgenössische Ikonen, wie Picasso und Miro präsentiert; und das wunderbare Thyssen-Bornemisza Museum, das gotisch und Renaissancestücke zeigt. Entlang dem Kunstspaziergang gibt es auch radarwürdige kleinere Galerien, innovative Fundamente, und kulturelle Institute, einschließlich des Matadero Madrids und CaixaForum, der "Federico Fellini veranstaltet: Zirkus von Trugbildern" bis zum 26. Dezember.Few cities can rival Madrid’s renowned Paseo del Arte, or “Golden Triangle of Art,” formed by three of the most important art museums in the world located about 10 minutes apart. The three major stops include: The Prado, a magnificent bastion housing classics from Velazquez, Goya, El Greco, and others; the Reina Sofia National Museum showcasing contemporary icons, such as Picasso and Miro; and the wonderful Thyssen-Bornemisza Museum featuring Gothic and Renaissance pieces. Along the Art Walk, there are also radar-worthy smaller galleries, cutting-edge foundations, and cultural institutes, including Matadero Madrid and CaixaForum, which is hosting “Federico Fellini: Circus of Illusions” until December 26.


Madrider NachtlebenMadrid Nightlife

Seinen Rips weil verdienend, bietet die Stadt, die, Madrid nicht schläft, sein eigenes spezielles Kapitel in der so genannten Cocktail-Revolution - sowohl alt als auch neu an.Earning its rep as the city that doesn’t sleep, Madrid offers its own special chapter in the so-called Cocktail Revolution— both old and new.

Eine Nacht in Madrid erstreckt sich von hoch entwickelten Cocktails auf einer Dach-Terrasse DJS, die Musik an energiereichen Klubs spinnen. Bar-Sprung mit einem Halt an La Posada de las Animas en route zum Salamanca Viertel, dann überprüfen Sie das preisgekrönte Innere des Larios Cafés, und schließlich den Rückstoß im retro-schicken Kühlen Sala. Mit einem dauernden Fluss der neuen Bar-Öffnung gibt es auch klassische Hallen. Für einen Geschmack des alten Madrider der Elite des Silberschirms würdigen Zaubers, versuchen Sie Museo Chicote, einen der langfristigen Hauptcocktail-Treffpunkte der Stadt, der Ikonen von Hollywood und spanische Berühmtheiten seit Jahrzehnten angezogen hat.A night out in Madrid ranges from sophisticated cocktails on a rooftop terrace to DJs spinning music at high-energy clubs. Bar-hop with a stop at La Posada de las Animas en route to the Salamanca quarter, then check out the award-winning interiors of the Larios Cafe, and finally kickback in the retro-chic Sala Cool. With a continual flux of new bars opening, there are also classic lounges. For a taste of old Madrid glamour worthy of the silver screen’s elite, try Museo Chicote, one of the city’s longtime premier cocktail venues, which has attracted Hollywood icons and Spanish celebrities for decades.


Spitzenübersetzung Apps für Kluge KopfhörerTop Translation Apps for Smart Phones

iTranslateiTranslate

Typ in einem Ausdruck, und dieser app werden es in einige von 52 Sprachen übersetzen. Sie können auch Dutzende von Stimmen des Textes zur Rede für 16 Sprachen einschließlich Niederländisches herunterladen. Italienisch, und Türkisch (I-Phone-Version nur). Gut für Geschäftsreisende auf einem Spesenkonto. Sie müssen online sein, um der app zu arbeiten, so das Wandern von Datenanklagen wird gelten. KOSTENLOS - 0,99 $. Läufe auf der iPhone/IPod-Berührung.Type in a phrase, and this app will translate it into any of 52 languages. You can also download dozens of text-to-speech voices for 16 languages, including Dutch. Italian, and Turkish (iPhone version only). Good for business travelers on an expense account. You need to be online to work the app, so roaming data charges will apply. COST Free-$0.99. Runs on iPhone/iPod Touch.

Einsame Idiomatische Planet-WörterbücherLonely Planet Phrasebooks

Diese interaktiven Versionen der Druckbücher des einsamen Planeten bieten schnelle Verweisung auf mehr als 600 Schlüsselreiseausdrücke an, die an Sie über den Text (mit Lautschriften) oder Audioaufnahme geliefert werden. Gut für Erst-malige Besucher. Der app, der 10 Hauptsprachgruppen bedeckt, macht, die richtigen leichten Wörter präsentierend. KOSTEN SIE 9,99 $. Läufe auf dem Androiden, I-Phone.These interactive versions of Lonely Planet’s print books offer quick reference to more than 600 key travel phrases, which are delivered to you via text (with phonetic spellings) or audio recording. Good for First-time visitors. The app, which covers 10 major language groups, makes coming up with the right words easy. COST $9.99. Runs on Android, iPhone.

Lingopal 44Lingopal 44

Bekommen Sie Text oder Stimmenversionen von Reiseausdrücken auf 44 Sprachen (von Afrikaans und isländisch ins Koreanisch und die Mandarine). Ausdrücke werden in Kategorien, einschließlich Richtungen, Geschäfts, Notfälle, und Banken geteilt. Gut für Reisende, die von den abgelegenen Sprachen und Tutorenkursen darauf Gebrauch machen werden, wie man sowohl flirtet als auch im lokalen Sprachgebrauch beleidigt. KOSTEN SIE 9,99 $. Läufe auf iPad, iPhone/iPod Berührung.Get text or voice versions of travel phrases in 44 languages (from Afrikaans and Icelandic to Korean and Mandarin). Phrases are divided into categories, including directions, business, emergencies, and banks. Good for travelers who will make use of the far-flung languages and tutorials on how to both flirt and insult in local parlance. COST $9.99. Runs on iPad, iPhone/iPod Touch.

JibbigoJibbigo

Sprechen Sie ein englischer Ausdruck in den mic Ihres I-Phones und Jibbigo rezitiert die Übersetzung auf Spanisch, Japaner, Chinesisch, oder einem sogar irakischen Arabisch. Verschieden von vielen andere Übersetzung apps verlangt es eine (potenziell kostspielige) Datenverbindung nicht. Gut für Neubekehrte in der Fremdsprache. Wenn Sie zu nervös sind, um zu sagen, dass die Wörter, Jibbigo es für vou tun wird! KOSTEN, die an 24,99 $ anfangen. Läufe auf dem I-Phone.Speak an English phrase into your iPhone’s mic and Jibbigo recites the translation in Spanish, Japanese, Chinese, or even Iraqi Arabic. Unlike many other translation apps, it doesn’t require a (potentially costly) data connection. Good for foreign-language neophytes. If you’re too nervous to say the words, Jibbigo will do it for vou! COST starting at $24.99. Runs on iPhone.


10 erste Beste Weltnahrungsmittelmärkte, um Zu besuchenTop 10 Best World Food Markets to Visit

Hier ist etwas vom besten Weltmarkt, um zu besuchen:Here are some of the best World Markets to visit:

  1. San Francisco | Fährplatz-Bauer-Markt - Hafenposition80 Kastanienbraune Bereichslieferanten an den Dienstagen, Donnerstage, und Samstage. 1 Fährgeb, Der Embarcadero; 415/983-8030; www.ferrybuildingmarketplace.com
  2. San Francisco | Ferry Plaza Farmers’ Market- Waterfront location80 Bay Area purveyors on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays. 1 Ferry Bldg., The Embarcadero; 415/983-8030; www.ferrybuildingmarketplace.com
  3. London | Stadtgemeinde-Markt - Marktbuden, Bars, Geschäfte, und kleine Restaurants. Kommen Sie früh am Donnerstag oder am Freitag und vermeiden Sie die Samstagsmengen. 8 Süd-Wark St.; 44-20/7407-1002; www.boroughmarket.org.uk.
  4. London | Borough Market – Stalls, pubs, shops, and small restaurants. Come early on Thursday or Friday and avoid the Saturday crowds. 8 South-wark St.; 44-20/7407-1002; www.boroughmarket.org.uk.
  5. Madrid | Mercado de San Miguel - In einem 1916 Gebäude der Verehrer-Künste, Markt von San Miguel stand aufgegeben seit Jahren - bis renoviert, 2009. Plaza de San Miguel; www.mercadodesanmiguel.es
  6. Madrid | Mercado de San Miguel- In a 1916 Beaux-Arts building, San Miguel market stood abandoned for years—until renovated in 2009. Plaza de San Miguel; www.mercadodesanmiguel.es
  7. Paris | Rouge von Marche des Enfants - Niedlicher marche im Marais (einer der ältesten in Paris) ist der Punkt für eine erschwingliche Mahlzeit. 39 Bereuen de Bretagne, den Dritten Arr.
  8. Paris | Marche des Enfants Rouges- Petite marche in the Marais (one of the oldest in Paris) is the spot for an affordable meal. 39 Rue de Bretagne, Third Arr.
  9. Palermo, Italien | La Irrgarten von Vucciria-Palermo des schmalen Durchgangs, der damit angehäuft ist, erzeugen. Zwischen Corso Vittorio Emanuele und Piazza San Domenico.
  10. Palermo, Italy | La Vucciria- Palermo’s labyrinth of narrow passageways piled with produce. Between Corso Vittorio Emanuele and Piazza San Domenico.
  11. Istanbul | Großartiger Basar (Kapali Carsi) - Istanbuls Basar des 15. Jahrhunderts mit mehr als 4.000 Geschäften dehnte mehr als 65 bedeckte Straßen aus. Zwischen Nuruosmaniye, Mercan, und Beyazit; 90-212/519-1248; www.kapalicarsi.org.tr
  12. Istanbul | Grand Bazaar (Kapali Carsi) – Istanbul’s 15th-century bazaar with more than 4,000 shops spread out over 65 covered streets. Between Nuruosmaniye, Mercan, and Beyazit; 90-212/519-1248; www.kapalicarsi.org.tr
  13. Mexiko City | Mercado de la Merced - Spannen mehrere Stadtblöcke und hat mehr als 3.000 Verkäufer von jenseits Mexikos. Anillo de Circunvalacion zwischen GeneralAnaya und Adolfo Gurrion; 52-55/5522-7250.
  14. Mexico City | Mercado de la Merced - Spans several city blocks and has more than 3,000 vendors from across Mexico. Anillo de Circunvalacion between GeneralAnaya and Adolfo Gurrion; 52-55/5522-7250.
  15. Sao Paulo, Brasilien | Mercado Städtischer Paulistano-1930s für seine der Kathedrale würdigen Farbglas-Dioramen bekannter Markt. 306 Rua da Cantareira; 55-11/3313-3365; www.mercadomunicipal.com.br
  16. Sao Paulo, Brazil | Mercado Municipal Paulistano- 1930′s market known for its cathedral-worthy stained-glass dioramas. 306 Rua da Cantareira; 55-11/3313-3365; www.mercadomunicipal.com.br
  17. Melbourne | Königin Victoria Market - Offen seit 1878, "Königin Vic" ist ein over-l, 000-Marktbuden-Schmelztiegel. 513 Elizabeth St; 61-3/9320-5822; www.qvm.com.au
  18. Melbourne | Queen Victoria Market – Open since 1878, “Queen Vic” is an over-l,000-stall melting pot. 513 Elizabeth St.; 61-3/9320-5822; www.qvm.com.au
  19. Singapur | Tiong Bahru Market - Gebäude des Rundschreibens 1950s, mit dem Straßenhändler-Zentrum des zweiten Stockwerks mit mehr als 80 Nahrungsmittelmarktbuden. 30 SengPoh Rd.
  20. Singapore | Tiong Bahru Market -Circular 1950′s building, with second-floor hawker center with more than 80 food stalls. 30 SengPoh Rd.