Exemples d'utilisation de "сроков поставки" en russe

<>
Особенно важно для нас соблюдение сроков поставки. The adherence to delivery deadlines is particularly important to us.
Все новые контракты предусматривают жесткую систему мер по обеспечению соблюдения их условий, в том числе требований в отношении качества и сроков поставки. A robust system of performance measures has been built into all new contracts, including measures for quality and timeliness of delivery.
Однако большинство экспорта НРС сталкиваются с активной конкуренцией и должны удовлетворять высоким требованиям рынков развитых стран в плане качества и сроков поставки. However, most LDC exports face intense competition and must satisfy the demanding quality and delivery schedules of developed-country markets.
Однако в большинстве случаев экспорт НРС сталкивается с активной конкуренцией и должен удовлетворять высоким требованиям рынков развитых стран в плане качества и сроков поставки. However, most LDC exports face intense competition and must satisfy the demanding quality and delivery schedules of developed-country markets.
Организация Объединенных Наций готова рассмотреть просьбы об изменении сроков поставки и сроков действия в связи с остальными 162 аккредитивами, если такие просьбы поступят к 31 декабря 2005 года. The United Nations is ready to process requests for amendments for the remaining 162 letters of credit for shipment dates and expiry dates so long as the requests are received by 31 December 2005.
Сжатость сроков поставки является чрезвычайно важным критерием, однако Отдел закупок должен также учитывать такие требования, как транспарентность- надо дать поставщикам время для участия в процессе закупочной деятельности- и соотношение эффективность/цена. Short lead times for delivery were an extremely important factor, but the Procurement Division also had to bear in mind the imperatives of transparency — it must give vendors time to participate in the procurement process — and cost-effectiveness.
Суд прямо указал, что в соответствии со статьей 50 КМКПТ покупатель может снизить цену, даже если он утратил право на расторжение договора, например, в результате нарушения сроков поставки, согласно статье 49 (2) (b) КМКПТ. Explicitly the court pointed out that the buyer may reduce the price according to article 50 CISG even if it had lost its right to avoid the contract for instance as a result of missing the deadline pursuant to article 49 (2) (b) CISG.
Соответствующие органы просили перенести срок представления правительством Ирака официального запроса об изменении условий аккредитивов с 31 октября 2005 года на 31 декабря 2005 года, чтобы можно было в полной мере решить коммуникационные проблемы между соответствующими властями и поставщиками в связи с продлением сроков поставки или действия аккредитивов. The relevant authorities have requested that the deadline of 31 October 2005 for the formal request of amendments by the Government of Iraq be moved to 31 December 2005 in order to take fully into account communication problems between the relevant authorities and the suppliers for extensions of the shipment date and the validity of letters of credit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !