Ejemplos del uso de "знали" en ruso
Мы бы не знали любви и счастья созидания.
Wir hätten keinen Zugang zu Liebe oder zu schöpferischer Fähigkeit.
К этому времени они уже знали ценность прототипов.
Nun verstanden Sie den Vorteil des "Prototyping".
Мы не знали, в какой тональности начнём играть.
Wir hatten keine Ahnung, in welcher Tonart wir spielen würden.
Меньше пяти процентов специалистов по всемирному здравоохранению знали это.
Weniger als fünf Prozent der Weltgesundheitsexperten, waren sich dessen bewusst.
Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать.
Und wenn, hätten sie wohl nicht applaudiert.
"Но мы вас прощаем, потому что вы этого не знали.
Aber wir verzeihen Euch, denn Ihr hattet keine Ahnung.
Мы действительно не знали что происходило во время той бури.
Wir hatten wirklich keine Ahnung, was während dieses Sturms passierte.
Лишенные памяти, мы бы не знали куда идем и почему.
Wir hätten keine Ahnung in welche Richtung wir liefen, und wieso wir dorthin liefen.
Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения.
Und gegen Leistung haben sie ihnen drei Stufen von Belohungen angeboten.
Нет, они были реально помешанные и ничего не знали об искусстве.
Nein, sie waren wirklich große Streber, und sie verstanden nicht viel von Kunst.
мы знали только проблемы, с которыми столкнулись компания и наш клиент.
Was wir hatten, waren eine Reihe von Fragestellungen, mit denen das Unternehmen und der Auftraggeber sich auseinandersetzen mussten.
Когда мы начинали Парикрму, мы не знали, в каком направлении мы двигаемся.
Als wir Parikrma begannen, hatten wir keine Ahnung, welchen Weg wir einschlugen.
Оставались еще 18 других альпинистов, о чьём состоянии мы ничего не знали.
Da waren noch 18 weitere Bergsteiger, die sich ihrer Lage nicht bewusst waren.
Западноевропейцы также забывают, что в некоторых регионах мира никогда не знали свободы.
Ebenso vergessen die Westeuropäer, dass es in manchen Gegenden der Welt Freiheit überhaupt noch nie gegeben hat.
Те из нас, кто писал о Восточной Европе, знали, что победит "Солидарность".
Wer von uns aus Osteuropa berichtete, dem war klar, dass die Solidarnosc gewinnen würde.
Здание планировалось в центре столицы, и мы знали, что это исключительно редкий шанс.
Es war mitten in der Hauptstadt und wir waren sehr aufgeregt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad