Ejemplos del uso de "Организацию" en ruso

<>
Классический ответ - создать организацию, правильно? La respuesta clásica es formar una institución, ¿verdad?
Очевидно, необходимо расширить такую организацию дел. Es evidente que se debe ampliar ese acuerdo.
когда состоится вступление новых членов в организацию? ¿Cuándo habrá un nuevo miembro?
МБРР представляет собой организацию по финансовому развитию. El Banco Mundial es una institución financiera para el desarrollo.
Мы основали эту небольшую неправительственную организацию "Транспэренси Интернешнл". Teníamos una pequeña ONG, Transparencia Internacional.
Заставить служить иранской стратегии организацию Хезболла оказалось куда дороже. Costó mucho más lograr que Hezbolá siguiera la estrategia de Irán.
И именно они, а не Фунес, контролируют организацию ФНОФМ. Son ellos, no Funes, quienes controlan el FMLN.
Это идеальный пример того, как "поток" проникает в организацию. No podría mejorar este ejemplo de como la fluidez entra en el ambiente de trabajo.
Во-первых, формируя организацию, вы сталкиваетесь с проблемой менеджмента. De partida, al crear una institución, uno se enfrenta a un problema de gerencia, ¿correcto?
Несколько из них были казнены за организацию заговора против Саддама. Varios han sido ejecutados a lo largo de los años por conspirar contra él.
Кроме того, отдельные представители светских интеллектуалов очерняли организацию "Братья-мусульмане". Además, algunos intelectuales laicos demonizaron a los Hermanos Musulmanes.
если вы хотите скоординировать работу группы людей, вы создаете организацию, так? Esto es - cuando se necesita coordinar el trabajo de un grupo, se crea una institución, ¿no?
Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы. Se funda una institución, y se se utiliza para coordinar las actividades del grupo.
Его зовут Мадав Чаван и он создал организацию, которую назвал Пратам. Su nombre es Madhav Chavan, y creó algo llamado Pratham.
И я подумал, я просто глупый и не могу найти эту организацию. Yo pensaba que yo era el tonto que no podía encontrarlo.
Бундесбанк имеет почти такую же организацию центрального/регионального баланса - 1:1,1. El Bundesbank tenía un acuerdo similar con un balance central/regional de 1:1,1.
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной. Por ejemplo, si una agencia que trabaja para reducir la pobreza en África elimina personal calificado, es más probable que acabe financiando proyectos que fracasen.
И на основании этого я отправилась обратно в Национальную Научную организацию и сказала: Así que basado en esto, regresé a la Fundación Nacional de Ciencias y dije:
Он входит в организацию Поиск Лидеров, и это ему помогает справляться с работой. Es miembro de Leaders' Quest, y eso le ayuda en su trabajo.
Вместо этого они хотят вступить во всемирную организацию торговли в качестве единого таможенного союза. En su lugar, tratarán de adherirse al órgano comercial como una unión aduanera única.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.