Ejemplos del uso de "повестками дня" en ruso con traducción "agenda"
Завершение обсуждения повестки дня для саммита Большой Двадцатки
Un complemento para la agenda del G-20
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения.
La agenda de la cumbre tampoco justifica que se realice allí.
Это также должно быть в центре политической повестки дня".
Se lo debe colocar en el corazón de la agenda política".
Главным вопросом этой повестки дня является поддержка роста занятости населения.
El elemento clave de esa agenda es mantener el crecimiento del empleo.
Я бы сказала, что во главе повестки дня сексуальное рабство.
Yo diría, en el tope de la agenda está el tráfico sexual.
На повестке дня стояли привычные для встреч президентов этих стран вопросы:
En la agenda del día, como siempre que se reúnen los líderes de estos dos países, constaba:
Подтверждение повестки дня "CD" предлагает перспективы возобновления переговоров по вопросам разоружения.
Reafirmar la agenda de la Conferencia ofrece la posibilidad de nuevas negociaciones sobre asuntos de desarme.
В результате США больше не в состоянии определять повестку дня для мира.
En consecuencia, Estados Unidos ya no está en posición de marcar la agenda del mundo.
Основным вопросом на повестке дня индийских реформ является переориентация роли правительства в экономике:
El corazón de la agenda de reformas en la India lo constituye la reorientación del papel del gobierno en la economía:
Подобная не-расположенность будет преобладать в большинстве институциональных вопросов, стоящих на повестке дня.
Una renuencia similar habrá de dominar el resto de la agenda institucional inmediata.
НИЗ не впервые наделяются низким приоритетом в глобальной повестке дня в сфере здравоохранения.
No es ninguna novedad que las ENT acaben en un lugar poco prioritario en la agenda de salud global.
Воспроизводительное здоровье и гендерное равенство стали составной частью повестки дня о правах человека.
La salud reproductiva y la igualdad de género se han convertido en parte integral de la agenda de los derechos humanos.
Они промаршировали в центр Рейкьявика, и они подняли женские вопросы на повестку дня.
Manifestaron en el centro de Reykjavik, y pusieron los temas de la mujer en la agenda.
Моя жена постоянно ссорится со мной в попытках повысить её долю в повестке дня".
Mi esposa se molesta conmigo constantemente por tratar de meterle las emisiones en la agenda."
Соединенные Штаты были когда-то доминирующей державой и определяли "повестку дня" для всего мира.
Estados Unidos solía ser la potencia dominante y marcaba la agenda para el mundo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad