Ejemplos del uso de "Общественности" en ruso
Несомненно пакистанской общественности необходима сильная рука.
Sûrement, les Pakistanais ont besoin d'être matés par un homme fort.
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными.
En fait, les éléments présentés publiquement étaient maigres et exagérés.
Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу".
C'est pourquoi j'encourage l'intérêt de tous pour l'espace."
После революции фракционная борьба в МВД стала достоянием общественности.
À la suite de la révolution, les luttes intestines au sein du ministère de l'Intérieur sont devenues publiques.
И задача мировой общественности - встать на защиту этой идеи.
C'est à l'opinion internationale de s'en saisir.
значительная часть израильской общественности хочет, чтобы Ливни стала лидером.
un vaste échantillon de la population israélienne veut Livni comme dirigeante.
Незапятнанный капитализм также нуждается в таком участии широких масс общественности.
Pour être sans tache, le capitalisme a besoin du même type d'engagement universel.
Это продолжающаяся разрушительная война в Конго и безразличие мировой общественности.
C'était la guerre incessante qui dévastait le Congo et l'indifférence du monde.
Суды должны проводиться абсолютно честно и с участием широкой общественности.
Les procès doivent être menés de manière transparente et permettre une participation importante de la population.
Силами общественности был создан новый транспортный план, позволяющий убрать автостраду.
La communauté a créé un projet de transport alternatif qui permettrait la suppression de l'autoroute.
К Китаю приковано внимание мировой общественности, но не такого, которое ожидалось.
La Chine est sous le feu des projecteurs internationaux, pourtant, ce n'est pas le genre d'attention à laquelle elle s'attendait.
Ожидания общественности в отношении госпожи Мегавати были сдержанными с самого начала.
Les attentes populaires envers Mme Megawati furent modestes, dès le début.
В тоже время нельзя гарантировать продолжительное сопротивление общественности постепенному росту инфляции.
Il est possible qu'une opposition publique continue à une augmentation progressive de l'inflation ne résiste pas longtemps.
Подобный скандал стал известен общественности и в случае дополнительных работников Бундестага.
Un tel scandale a par exemple été mis à jour dans le cas des salariés travaillant comme auxiliaires au parlement fédéral.
Не стоит отрицать, что часто участие общественности используется для оправдания обмана.
Il est inutile de nier que la participation civique sert trop souvent uniquement à légitimer des faux-semblants.
И все же, безумное увлечение общественности внешними атрибутами демократии обычно является нормой.
Et pourtant, la fascination publique pour les pièges extérieurs de la démocratie est généralement la norme.
захват твёрдых позиций в политике Венесуэлы при реальной и существенной поддержке общественности.
une tête de pont dans la politique vénézuélienne avec un soutien populaire réel et important.
Он считает, что государство должно контролировать доступ общественности к всемирной культуре и технологиям.
De son point de vue, le gouvernement doit contrôler l'accès de la population à la culture et à la technologie mondiales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad