Beispiele für die Verwendung von "счастливая пора" im Russischen

<>
Пора лететь в Кливленд и погрузиться в томительное ожидание совместимых органов. Il était temps pour moi d'aller à Cleveland et de commencer à attendre un donneur compatible.
И возможно это будет очень счастливая история. Et ce sera peut-être une histoire très heureuse.
Пора нам всем думать шире. Et il est temps pour nous tous de penser plus grand.
Это самая счастливая страна на свете. C'est l'endroit le plus heureux.
Нам действительно пора начать менять образ мышления. Nous devons vraiment commencer à changer notre façon de penser à tout.
Не распознавалась ироническая улыбка или счастливая улыбка, или разочарованная улыбка. Il ne peut pas saisir la nuance entre un sourire ironique, un sourire joyeux ou encore un sourire de frustration.
Конечно, на все это ушло время, мне было почти 40, и я решила, что пора начинать в качестве художницы. Alors bien sûr, il a fallu du temps, et j'avais presque 40 ans, et j'ai décidé qu'il était temps de me lancer en tant qu'artiste.
Ну что, у кого счастливая рука? Lequel d'entre nous a une bonne main?
Я наконец-то решила, что пора послушаться доктора. J'ai finalement décidé qu'il était temps de suivre les conseils de mon médecin.
"Я самая счастливая девочка в мире благодаря козе". "Je suis la fille la plus chanceuse en vie à cause d'une chèvre.
Так что пора взглянуть по-новому на сельскохозяйственную науку. Nous avons donc besoin de penser différemment la science de l'agriculture.
Например, счастливая жена вместо того, Par exemple, la femme heureuse.
А сейчас, я думаю, мне пора покинуть сцену, Et maintenant, je crois que je devrais libérer la scène.
Мы хотим быть в левом верхнем углу, где счастливая жизнь не будет стоить нам планеты. Nous voulons être en haut à gauche, là où une vie heureuse ne coûte pas la planète.
Спустя почти 80 лет после изобретения звукозаписи, я подумал, что пора бы придумать способ направлять звук в желаемое место. Maintenant qu'on a du son depuis presque 80 ans, J'ai pensé qu'il était temps qu'on trouve un moyen de mettre le son où on veut.
Этот график, например, говорит нам о том, что около 30% людей, опрошенных в США с 1956 года, говорят, что у них очень счастливая жизнь. Mais ceci, par exemple, montre qu'à peu près 30% des gens interrogés aux Etats-Unis depuis 1956 disent qu'ils ont une vie très heureuse.
А теперь пора перейти к "горячим точкам". Nous allons maintenant regarder les points chauds.
Поэтому если вначале казалось, что у человека счастливая рука, вытянувшая число три, оказалась не такой уж и счастливой. Donc la main qu'on croyait si bonne depuis le début, la numéro trois, à la fin est la main la plus faible.
Однажды я решил, что прошла немалая часть моей профессиональной жизни, и столько разного занимало меня, что я решил, что пора бы испытать себя. Un jour j'ai décidé que au milieu de ma carrière, j'étais préoccupé par tant de choses au travail, j'ai décidé de me mettre à l'épreuve.
Какая я сегодня счастливая! Comme je suis heureuse, aujourd'hui !
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.