Ejemplos del uso de "углубить" en ruso

<>
Traducciones: todos40 approfondir26 creuser6 otras traducciones8
Разногласия в королевстве остры как никогда, и смерть короля может еще больше углубить их. Les divisions du royaume sont plus aiguës que jamais, et la mort du roi pourrait même les aiguiser encore plus.
Однако худшее еще впереди, потому что администрация Буша и возглавляемый республиканцами Конгресс готовятся углубить финансовую неразбериху. Le pire reste à venir, parce que le gouvernement Bush et le Congrès à majorité républicaine se préparent à aggraver le désordre fiscal.
Есть 4 способа, которыми звук постоянно на нас воздействует, и я хочу углубить ваше понимание и внимание к ним. Il y a essentiellement quatre manières dont le son nous affecte en permanence, et j'aimerais vous en faire prendre conscience aujourd'hui.
Конечно, Китаю нужно укрепить свою сеть социальной безопасности, а также углубить рынки внутреннего капитала, прежде чем потребление сможет начать рост. Oui, il faut que la Chine améliore sa couverture sociale et qu'elle développe ses marchés de capitaux intérieurs, avant que la consommation ne décolle.
Учитывая, что президент прагматично призывает к либерализации торговли, мы сможем углубить интеграцию трансатлантического рынка, что станет толчком для развития наших экономик. A condition que l'Administration Bush fasse pression pour plus de libre-échange, nous réussirons à renforcer l'unification du marché transatlantique, ce qui agira en faveur de nos deux économies.
В вопросах борьбы с терроризмом трагические события в Мумбае дают возможность углубить обмен данными разведслужб, проводить совместные учения и обмен персоналом, чтобы одержать победу над основной угрозой нашего времени. Pour ce qui est de la lutte contre le terrorisme, les tragiques événements de Mumbai présentent l'occasion d'améliorer le partage de renseignements, la formation conjointe et les échanges de personnel qualifié pour vaincre cette menace fondamentale de notre époque.
"Китай 2030" призывает к структурным реформам, которые должны пересмотреть роль правительства, провести капитальный ремонт государственных предприятий и банков, развить частный сектор, конкуренцию, а также углубить либерализацию земельных, трудовых и финансовых рынков. Le rapport 2030 prône des réformes structurelles qui visent à redéfinir le rôle du gouvernement, à réorganiser les entreprises et les banques étatisées, à renforcer le secteur privé, à favoriser la concurrence et à accélérer la libéralisation des marchés du travail, de l'immobilier et des titres financiers.
Углубить наши ценности и убедиться, до какой степени они являются общими, - это необходимые условия для зарождения новых ценностей и достижения нашим Союзом индивидуальности и сплоченности, которые однажды позволят нам предложить европейские мирские ценности всему миру. Intensifier cet ensemble de valeurs et tester la mesure dans laquelle elles sont partagées constituent la condition nécessaire pour générer de nouvelles valeurs et pour apporter à notre Union l'identité et la cohésion qui nous permettront un jour de proposer les valeurs séculaires de l'Europe au reste du monde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.