Ejemplos del uso de "перевоспитания" en ruso con traducción "re-education"
Неизвестно, скольких посылают в "центры перевоспитания" без суда и следствия.
We don't know how many are sent without trial to "re-education centers."
В области регулирования деятельности пенитенциарных учреждений были отменены центры гражданского перевоспитания, которые превратились в обычные тюрьмы.
In the area of prison administration, civic re-education centres had been abolished and converted into ordinary prisons.
Этот проект разработан с целью предложить защиту жертвам насилия в семье и определить санкции/ответственность и возможность перевоспитания для правонарушителей.
The Project is designed to offer protection to victims of Domestic Violence and sanctions/accountability to perpetrators and an opportunity for re-education.
Вера в то, что евро можно использовать для достижения экономического «перевоспитания» в Южной Европе будет опасным заблуждением... и не только в Греции.
The belief that the euro can be used to bring about the economic “re-education” of Europe’s south will prove a dangerous fallacy – and not just in Greece.
25-летний молодой человек Николай Ромулус Майлат, обвиняемый в убийстве Джованны Реджани, был отправлен в 14-летнем возрасте в школу для перевоспитания.
Nicolae Romulus Mailat, the young man of 25 accused of Giovanna Reggianni's murder, had been interned at age 14 in a school for re-education.
Кроме того, в Пекине и некоторых других городах были созданы экспериментальные программы социального исправительного воздействия на лиц, отбывающих сроки трудового перевоспитания за пределами тюремных учреждений.
In addition, Beijing and certain other cities have set up pilot schemes for the social correction of persons serving terms of labour re-education outside the custodial facility.
31 декабря 2005 года г-н Нгойи был переведен в Центр тюремного заключения и перевоспитания в Киншасе (ЦТЗПК)- бывшую центральную тюрьму Макала,- где он содержится в корпусе 7.
On 31 December 2005, Mr. Ngoyi was transferred to the Kinshasa Penitentiary and Re-education Centre (CPRK, formerly Makala Central Prison), where he is being held in wing 7.
По сообщениям, эти дети были оставлены их родителями в Центре гражданского перевоспитания (Centre de reeducation civique), руководимом Марабутом Маль Бакари в Мароуа, где они якобы подвергаются жестокому обращению и эксплуатации.
These children were reportedly left by their parents at the Civic Re-education Centre (Centre de rééducation civique) run by Marabout Mal Bakary in Maroua, where they were ill-treated and exploited.
В период отбывания назначенного ей срока трудового перевоспитания г-жа Лю в апреле 2002 года вновь была приговорена к одному году исправительно-трудового лагеря за нарушение общественного порядка, опять же с отбыванием своего срока вне стен исправительного учреждения.
While serving her term, Ms. Liu was once again ordered, in April 2002, to serve one year's labour re-education for disturbing the peace, which again was to be served outside the custodial facility.
Были утверждены следующие четыре наставления: Наставление по порядку осуществления контроля за пенитенциарной системой в 100 томах, Наставление по порядку обеспечения безопасности в пенитенциарных заведения в 86 томах, Наставление по вопросам перевоспитания в пенитенциарных заведениях в 160 томах и Наставление по внутреннему распорядку в 65 томах.
Four manuals were approved, namely: Manual on Prison Control Procedures (100 pages), Manual on Prison Security Procedure (86 pages), Manual on Prison Re-Education Procedures (160 pages) and the manual on Internal Order Procedures (65 pages).
Если целью администрации пенитенциарного учреждения является перевоспитание каждого отдельного заключенного с целью его реинтеграции в жизнь общества, то мы можем лишь признать крайне сложный характер мер, которые должны быть осуществлены учреждениями до, во время и после предварительного анализа и разработки индивидуальных планов перевоспитания, мер, которым, как правило, не уделяется должного внимания.
Now, if the institutional objective of the administration is the re-education of each individual prisoner, with a view to their social reintegration, we can only acknowledge the complexity of the institutional actions that need to be put in place before, during and after the observation and definition of an individualized treatment plan, actions that are not generally given a high degree of visibility.
Комитет высоко оценивает усилия, предпринятые государством-участником в целях улучшения функционирования национальной уголовно-исполнительной системы, в частности принятие 11 сентября 2003 года Закона № 473, «Закона о режиме в пенитенциарных учреждениях и исполнении наказаний», в котором устанавливаются нормы, касающиеся исполнения наказаний и применения мер ограничения свободы в соответствии с принципами перевоспитания и возвращения в общество.
The Committee appreciates the efforts made by the State party to improve the operation of the national prison system, especially the adoption on 11 September 2003 of Act No. 473 on the prison system and enforcement of sentences, which establishes rules on how sentences are to be served and custodial measures enforced in accordance with the principles of re-education and social reintegration.
МКПС особо подчеркнула, что принудительный труд является серьезной проблемой, говоря о заключенных, приговоренных уголовными судами к исправительно-трудовым работам; об использовании ТП и существовании программ " перевоспитания " для несовершеннолетних, в соответствии с которыми местные бюро общественной безопасности, действуя вне системы уголовного правосудия, могут направлять детей в возрасте от 13 до 16 лет на перевоспитание в места содержания под стражей52.
ITUC highlighted that forced labour is a serious problem, making reference to prisoners sentenced by the criminal justice system to reform through labour; the use of RTL, and the “custody and education” programs, whereby children between 13 and 16 years can be sent to custody and re-education programs by local public security bureaux without recourse to the criminal justice system
Многие из них без суда были направлены на трудовое перевоспитание из-за отказа отречься от своих убеждений.
Many of them have been sent for re-education through forced labour without trial because they refuse to renounce their belief.
В частности, по сообщениям, в отношении членов «Фалуньгун» по-прежнему применялась система административного задержания, именуемая «Перевоспитание при помощи труда» (ППТ).
In particular, the system of administrative detention referred to as “Re-education Through Labour” (RTL) reportedly continued to be imposed on Falun Gong practitioners.
Внезапно отсутствие тесных дружеских контактов с немцами - правило, которого придерживались американцы - переросло в частые контакты, направленные на перевоспитание, особенно молодежи.
Suddenly, non-fraternization with Germans – the American rule – was replaced by frequent contacts aimed at re-education, especially of the young.
«За время с ноября 1999 года г-жа Вэй Яньцзян дважды подвергалась административному задержанию за нарушение общественного порядка и в течение года проходила трудовое перевоспитание.
“Since November 1999, Mrs. Wei Yanjiang has twice been taken into administrative detention for disrupting public order and has spent a year in re-education through labour.
Такие органы исполнительной власти, как органы безопасности и инспекционные органы, могут применять различные виды наказаний типа трудового воспитания (перевоспитание), принудительного труда, понижения в должности или увольнения.
Various sanctions, such as labour training (re-education), forced labour, demotion and dismissal from work, can be imposed by administrative bodies, such as people's security agencies and inspectors'offices.
В июне 2000 года Комиссия по трудовому перевоспитанию Гуаньчжу приняла решение направить ее на два года в исправительно-трудовой лагерь до 17 июня 2002 года за нарушение общественного и административного порядка.
In June 2000 she was ordered by the Guangzhou Re-education through Labour Commission to undergo two years of re-education through labour until 17 June 2002 for disrupting social and administrative order.
За тот же период Рабочая группа выяснила обстоятельства четырех случаев на основе информации, представленной правительством, согласно которой соответствующие лица содержались под стражей, либо проходили перевоспитание в трудовых лагерях по указанным адресам, либо скончались.
During the same period, the Working Group clarified four cases on the basis of information provided by the Government that the persons concerned were in custody, in a re-education-through-labour facility, at the addresses provided, or were dead.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad