Ejemplos del uso de "придумаем" en ruso con traducción "come up with"

<>
Но я уверен, мы придумаем что-нибудь новенькое». We will come up with something new, I am sure.”
Мы не будем трогать это дерево пока не придумаем решение нашей проблемы. We will not touch that tree until we have come up with a solution to our problem.
Всего мы придумаем семь сигналов, последним из которых пусть будет SOS, передаваемый с помощью зеркала. We'll come up with seven signals, the last will be an SOS flashing a mirror into the other's room.
Давайте придумаем несколько идей, проверим их, посмотрим, какая из них работает, переосмыслим, синтезируем и попытаемся найти то, что будет работать, а затем мы уже можем распространить это на партнеров. Let's come up with a few ideas, test them, see which is working, go back, synthesize, and try to come up with a thing that works," and then we're able to scale with partners.
Так что если мы найдем правильные меры поощрения, они будут поступать правильно - как я сказал - эгоистично, а если мы придумаем еще и новые правила и предписания, то мы себя таким образом обезопасим. So if we find just the right incentives, they'll do the right thing - as I said - selfishly, and if we come up with the right rules and regulations, they won't drive us all over a cliff.
И вот что я придумал. So here's what I came up with.
А решение придумал ты сам. You came up with the solution on your own.
Тогда мы придумали десять заповедей: We came up with something - the Ten Commandments:
Я могу сходу придумать пять. I can come up with five off the top of my head.
Пытаюсь придумать название для группы. Trying to come up with a band name.
Надеюсь, он придумает хорошую новую идею. I hope he will come up with a new and good idea.
В свободное время Нолл придумал сюжет. In his free time, Knoll came up with the plot.
Мы придумали еще несколько новых вещей. So we've come up with a few new things.
Поэтому мы придумали эти 2 правила. So we came up with these two rules.
Поэтому нам пришлось придумать другое решение. So we had to come up with a different solution.
Он придумал мощный план с обменом Президента. He came up with a water tight plan to make the switch.
Вот как я придумала этот легкомысленный план. That's how I came up with this harebrained scheme.
Это вы, двое кретинов, придумали в сортире? That's what you two nimrods came up with in the crapper?
Мы придумали более долгосрочное решение этой проблемы. We came up with a more permanent solution.
И за едой мы придумали великолепную идею. And at that sushi bar we came up with a great idea.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.