Sentence examples of "причислить к лику святых" in Russian
Это отражено в двух ступенях канонизации святых: причислении к лику блаженных ? беатификации (это первая ступень процесса канонизации и в настоящее время текущий статус Иоанна Павла II) и причислении к лику святых.
This is reflected in the two stages of saint-making: beatification (the first stage of the process and currently the status of John Paul II) and canonization.
В качестве части этого процесса Бенедикт XVI значительно сократил количество лет, которое необходимо ждать блаженному человеку для перехода от беатификации к причислению к лику святых.
As part of this process, Benedict XVI dramatically shortened the number of years that blessed persons had to wait to graduate from beatification to sainthood.
В своих мелодраматичных речах Фернандес прозаично пытается возвести своего покойного мужа в статус святого, как это делал Перон, причисливший свою жену Евиту к лику святых.
Fernández’s melodramatic speeches are a transparent attempt to elevate her late husband to saintly status, just as Perón elevated his wife, Evita, to sainthood.
В действительности, Православная Церковь причислила Николая II к лику святых.
Indeed, the Orthodox Church has consecrated Nicholas II a saint.
Задача заключается не в том, чтобы выставлять политических лидеров, попавших в эти ловушки, к позорному столбу, и не в том, чтобы причислять их к лику святых, – а в том, чтобы каким-то образом примирить то, что они зачастую считают безнадежно конкурирующими требованиями нравственных ценностей и национальных интересов, и найти способы побудить их приносить больше блага и меньше вреда.
The task is neither to pillory nor to sanctify political leaders caught in these traps, but somehow to reconcile what they will often see as hopelessly competing demands of moral values and national interests, and to find ways to get them to do more good and less harm.
Например, Иоанн Павел II был причислен к лику блаженных не более чем через шесть лет после его смерти.
For example, John Paul II became a blessed person a mere six years after his death.
Газета The Wall Street Journal, которую никак нельзя причислить к фанатам Трампа, называет инструкции Министерства юстиции специальному прокурору Роберту Мюллеру (Robert Mueller) расплывчатыми, пространными и негодными.
The Wall Street Journal – no particular fan of Trump – characterizes the DOJ charge to Special Counsel, Robert Mueller, as fatally open-ended, vague, and flawed.
Он лично причислил к лику блаженных 319 человек (невеликомучеников), по сравнению с только 259 причисленными 37 предшествующими пампами римскими с 1585 года.
He personally beatified 319 people (non-martyrs), compared to a total of only 259 by the 37 previous popes since 1585.
Хотя некоторые из защитников Буша пытаются причислить к его заслугам революции "арабской весны", их основные арабские участники отвергают подобные доводы.
Although some of Bush's defenders try to credit him with the "Arab Spring" revolutions, the primary Arab participants reject such arguments.
При Иоанне Павле II и Бенедикте XVI доля причисленных к лику блаженных (невеликомучеников) из Латинской Америки составила 10,5%, вместе с 4,6%, что приходятся на долю Северной Америки, 3,9% ? на долю Азии и 1,9% ? на долю Африки.
Under John Paul II and Benedict XVI, the share of (non-martyr) beatifications from Latin America was 10.5%, along with 4.6% for North America, 3.9% for Asia, and 1.9% for Africa.
Намного больше людей просто перестали искать работу и их уже нельзя причислить к рабочей силе:
Many more have simply become discouraged and dropped out of the labor force entirely:
Намного больше людей просто перестали искать работу и их уже нельзя причислить к рабочей силе: они не в школе, не на работе, и не ищут работу.
Many more have simply become discouraged and dropped out of the labor force entirely: not at school, not at work, and not looking for work.
На самом деле, можно начать с "Мейфлауэра" до Эйзенхауэра - всех можно будет причислить к развивающимся странам. Которые развивают города поразительным образом. В которых живут великие предприниматели, но в которых деревни перестают существовать.
We could actually go to Mayflower to Eisenhower, and that would be put together into a developing world, which is rightly growing its cities in a very amazing way, which have great entrepreneurs, but also have the collapsing countries.
Учитывая четыре категории терроризма в зависимости от его цели (национализм, идеология, религия и государственный терроризм), следует отметить, что до сегодняшнего дня в Уругвае не было организаций, которые можно было бы причислить к указанной классификации, а также не было никаких групп, объединяющих две или большее число этих категорий.
To date, there has been no evidence of organizations in Uruguay that could be classified under one of the four categories of terrorism (nationalist, ideological, religious and State terrorism), much less groups that would fall under two or more of these categories.
Количество святых (44), созданных Папой Римским Бенедиктом XVI (2005-2013 гг.), в основном отражает большое количество людей, причисленных к лику блаженных, оставшихся после Иоанна Павла II.
Pope Benedict XVI’s (2005-2013) large number of saints (44) reflects mainly the large stock of beatified people left behind by John Paul II.
Более того, в отличие от частных фирм, правительство может причислить в качестве прибыли от своих инвестиций и выгоды от положительных внешних факторов (прибыль, которая накапливается для каждого).
Moreover, unlike private firms, governments can count as profits on their investments the benefits of positive externalities (benefits that accrue to everyone).
Исполненные мира души праведников подходят к Ахура-Мазде, подходят к Бессмертным Святым, к златозданным престолам их. Идут они в Гаронману, в обиталище Ахура-Мазды, в обиталище Бессмертных Святых, в обиталище других непорочных.
Gladly pass the souls of the righteous to the golden seat of Ahura Mazda, to the golden seat of the Amesha-Spentas, to the Garô-nmânem, the abode of Ahura Mazda, the abode of the Amesha-Spentas, the abode of all the other holy beings.
Вы с этим не можете спорить, потому что мы занимаемся классификацией и мы решили причислить кур к динозаврам.
You can't argue with it because we're the classifiers and we've classified it that way.
От руководства США у святых отцов нет секретов.
The holy fathers hold no secrets from U.S. leadership.
В случаях, когда коренные народы составляют большинство, как в Боливии и Эквадоре, благодаря " этническому дискурсу " группам коренных народов удалось причислить все население к " индейцам ".
In cases where indigenous peoples represent the majority, such as in Bolivia and Ecuador, the “ethnic discourse” of the indigenous groups has managed to transform all the population into an “Indian people”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert