Sentence examples of "After" in English with translation "по прошествии"

<>
Changes can always be proposed after a decent interval passes. Поправки и изменения всегда можно предложить по прошествии достаточного периода времени.
Every 30 days after the first scrape по прошествии 30 дней с момента первого скрапинга;
Again, no vision of Maitreya after nine years. Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет.
They still ring in my ears after two years. Они всё ещё звенят у меня в ушах по прошествии двух лет.
Then, after a month, everything goes back to normal. Затем, по прошествии месяца, все возвращается в нормальное русло.
And after 12 years there is still no vision. По прошествии 12 лет все еще нет видения.
For days after the launch, Sputnik was a wonderful curiosity. По прошествии нескольких дней после запуска спутник казался всем необычайной диковинкой.
What do we know about the women 10 years after the war? Что мы знаем о женщинах по прошествии десяти лет после войны?
(Such accounts are, however, hard to confirm, especially after almost five years.) (Однако подобные свидетельства довольно трудно подтвердить, особенно по прошествии почти пяти лет.)
After twelve years of transition, the answer to the first question has blurred. По прошествии двенадцати лет переходного периода ответ на первый вопрос перестал быть таким однозначным.
After years of double-digit GDP growth, the PRC's economy is decelerating. По прошествии нескольких лет двухзначного роста ВВП темп экономического роста КНР замедляется.
After a time, they are removed, and a new set of representatives is dispatched. По прошествии некоторого времени их сменяет новая группа представителей.
Without a termination letter you can get unemployment benefits only after a waiting period. Без письма об увольнении вы сможете получать пособие по безработице только по прошествии времени ожидания.
However, after those 60 days have passed, we permanently delete the account and its data. Однако по прошествии 60 дней мы навсегда удаляем учетную запись и ее данные.
Almost a year after the election, a parliamentary committee of inquiry is still interviewing ``witnesses." Сегодня, по прошествии почти целого года с момента выборов, парламентский следственный комитет все еще опрашивает "свидетелей".
The Security Council is holding this meeting four days after its adoption of resolution 1402 (2002). Совет Безопасности проводит заседание по прошествии четырех дней после принятия резолюции 1402 (2002).
After 6 years or 100 kits a new ATP type test is to be carried out. По прошествии 6 лет либо после сборки 100 комплектов проводится новое испытание типа СПС.
So, it wasn't until five months after he was home that he would read that journal. Поэтому, только по прошествии пяти месяцев с возвращения домой, он прочел этот дневник.
It also provides for the Council to adjust and improve its operation through a review after five years. Резолюция также предусматривает корректировку и улучшение Советом его функционирования на основе проведения обзора по прошествии пяти лет.
Three years after the global financial crisis, the global economy remains a confusing place – and for good reasons. По прошествии трех лет глобального финансового кризиса глобальная экономика продолжает приводить нас в смятение ? и тому есть веские причины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.