Sentence examples of "Fellow" in English with translation ""

<>
(Ivan Krastev is chairman of the Centre for Liberal Strategies in Sofia and is a permanent fellow at the Institute for Human Sciences in Vienna. Иван Крастев – председатель софийского Центра либеральных стратегий и постоянный сотрудник венского Института наук о человеке.
It requires a large reserve of imagination, optimism, or plain stupidity to believe that one's fellow human beings will ever live beyond history and ideology. Потребуется много воображения, оптимизма или простой глупости, чтобы поверить, что какой-либо человек будет когда-либо жить вне рамок истории и идеологии.
Ukrainians have endured the worst that man can do to his fellow man: Украинский народ перенес худшее из того, что один человек может сделать с другим:
A fellow who bore a passing resemblance to him, the beard, the hair. Человека, которому досталось случайное сходство с ним, борода, волосы.
What a compassionate fellow you are, Nigel. Какой же вы сердобольный человек, Найджел.
By meeting this man and the way he interacted with people, we discovered that the joy of life can only prosper, when your life is based on honesty and generosity for your fellow men. После встречи с этим человеком, увидев, как он влияет на людей, мы поняли, насколько полной может быть жизнь, если она основывается на честности и великодушии твоих собратьев.
Don't you worry, young fellow, there's not a man in the country who could solve this problem. Не волнуйтесь, молодой человек, нет человека в стране, который мог бы решить эту проблему.
I've encountered a fellow whose arrogance is matched only by his annoyance. Я познакомился с человеком, чье высокомерие может сравниться лишь с его назойливостью.
Who is that portly fellow dressed in white? Кто этот полный человек в белом?
A fellow of infinite jest, of most excellent fancy. Это был человек бесконечного остроумия, неистощимый на выдумки.
When a person commits an act of goodwill, it does not just create more goodwill, it transforms into something better, into a gift for their fellow man. Когда человек совершает добрый поступок, он не только создает большую добродетель, он превращается во что-то лучшее, в подарок для своих собратьев.
And Lloyd was, uh, a fellow senior with you in a class of 15 people. И Ллойд был среди ваших одноклассников в старшей школе в выпускном классе из 15 человек.
Then what's a poor fellow to do? Да что же делать бедному человеку?
But what about your job as a fellow human being who's been given the opportunity to change someone's life? Но почему бы вам не выполнить эту работу так, как человеку, которому предоставлена возможность изменить чью - то жизнь?
Caroline Hartwell was, uh, a fellow misfit. Каролин Хартвелл была человеком, плохо приспособленным к жизни.
Dr. Bartlet is the president's daughter, a postdoctoral fellow at Johns Hopkins where she studies human papilloma virus, or HPV in Puerto Rican sex workers. Доктор Бартлет, конечно дочь президента, после защиты докторской диссертации в Джоне Хопкинсе, где она изучает вирус папилломы человека или ВПЧ работников секс-индустрии в Пуэрто-Рике.
As a graphic on Bill Gates’ blog last year highlighted, mosquitos are responsible for 830,000 human deaths annually – 250,000 more than are caused by our fellow humans. Как показывает инфографика в блоге Билла Гейтса за прошлый год, комары убивают 830 000 человек в год – на 250 000 больше, чем даже сами люди.
There is something wrong in looking the other way when one’s fellow human being is being slaughtered. Нельзя смотреть в другую сторону, когда на твоих глазах убивают человека.
“[A]n individual who made his fortune aggressively foreclosing on his fellow Americans does not possess the right values, in my view, to be our Treasury Secretary. «Человек, который заработал состояние, агрессивно изымая заложенные дома у своих сограждан американцев, не обладает, на мой взгляд, подходящими достоинствами, чтобы стать министром финансов.
Or, it may be emotionally frustrating, because you are barred from expressing your feelings to a fellow human being, who would understand, and might even share your sentiments. Но это может расстраивать и эмоционально, поскольку вам не дают возможность поделиться своими чувствами с другим человеком, который мог бы их понять или даже разделить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.