<>
no matches found
It looks like a giant Hampton Inn. Он выглядит как гигантский отель Хэмптон Инн.
The only other way to or from the casino is north, past city limits. Единственная объездная дорога от казино идёт севернее, за границей города.
He found it in the north, in a city surrounded by walls on the banks of a river. Он нашел ее на севере, в городе, окруженном стенами не берегу реки.
This dispersal is generally respected, except for isolated skirmishes usually between RCD and MLC/RCD-N in the diamond mining area to the north of the city. Эта схема в целом соблюдается, если не считать отдельных столкновений, обычно происходящих между КОД и ДОК/КОД-Н в районе добычи алмазов к северу от города.
According to a WFP report “[O] n the way to Tyre, some 15 km north of the city, a van travelling in the opposite direction was hit by a missile, apparently fired from the air. По сообщению ВПП, " по дороге в Тир примерно в 15 км к северу от города микроавтобус, следовавший в противоположном направлении, был поражен ракетой, по всей видимости пущенной с воздуха.
They share an apartment in a not-particularly-chic building in central Berlin and a modest weekend home north of the city. Они живут в апартаментах в не слишком шикарном доме в центре Берлина, а еще у них есть скромный коттедж к северу от столицы.
The death of the Ramallah man occurred during a large-scale demonstration at the Ayosh junction north of the city. Мужчина из Рамаллаха погиб во время крупной демонстрации на перекрестке Айош к северу от города.
By Tuesday, the Ukrainian government and the U.S. ambassador to Ukraine were reporting that fresh Russian army units were crossing the border and attacking Ukrainian positions north of the city of Luhansk and at the Donetsk airport. Ко вторнику украинское правительство и американский посол на Украине сообщили о том, что новые подразделения российской армии пересекли границу и начали наступление на украинские позиции севернее Луганска и в донецком аэропорту.
On 2 April, Hizbullah terrorists launched mortar, anti-tank and anti-aircraft fire from south Lebanon across the Blue Line, and a Katyusha rocket launched by Hizbullah fell just north of the city of Kiryat Shmona. 2 апреля террористы «Хезболлы» открыли огонь из минометов, противотанковых и зенитных орудий через голубую линию со стороны Южного Ливана, и запущенная «Хезболлой» ракета системы «Катюша» упала к северу от города Кирьят Шмона.
Islamic State forces were able to advance north of the city, however, an area not vital to the Assad regime at the moment. Силы Исламского государства смогли продвинуться в направлении северного района города, однако в тот момент он не являлся жизненно важным для сирийского режима.
The Montenegrin national minority lives mostly in small villages in the area of Vraka (villages of Gril, Omaraj, Borici i Vogel) north of the city of Shkodra (in the north-western part of Albania) near the lake of the same name and the border with Montenegro. Черногорское национальное меньшинство проживает в основном в небольших деревнях в районе Врака (поселках Гриль, Омарая, Борици и Вогель) к северу от города Шкодер (в северо-западной части Албании) в местности, прилегающей к одноименному озеру и границе с Черногорией.
Magomed Abakarov, who works for the government in the North Caucasus city of Makhachkala, voted for Putin, but his support is tepid at best. Магомед Абакаров, работающий на Северном Кавказе в городе Махачкала на государственной службе, голосовал за Путина, однако его поддержку можно назвать, по крайней мере, прохладной.
It has promoted South Korean firms' participation in the Rajin-Khasan railway linking the North Korean port city to Russia's Trans-Siberian railway. Он продвигал участие южнокорейских компаний в строительстве железной дороги Хасан-Раджин, которая должна соединить КНДР с российской Транссибирской железной дорогой.
When destroyed, such as on the road north from Kuwait City, the PCBs leaked into the ground. Когда эта техника была разрушена на дороге к северу от столицы Кувейта, PCB попали в грунт.
INNFA, through its citizens action programme for tender care, and the municipal district of Quito through the San José municipal employers association, signed an inter-institutional cooperation agreement for implementation of the project on specialized care in response to ill-treatment of children and young persons, under which two strategically situated centres were opened in the north and south of the city of Quito. ИННФА, осуществляющий Программу гражданских действий по надлежащему обращению с детьми, и муниципалитет столичного округа Кито, присоединившийся к инициативе " Муниципальный патронаж в Сан-Хосе ", заключили соглашение о межведомственном сотрудничестве в целях реализации программы специальных мер по борьбе с практикой жестокого обращения по отношению к детям и подросткам, в рамках которой в Кито было открыто два соответствующих центра в стратегических пунктах города в северной и южной его части.
Some, like Dawn, based north of Moscow in the city of Khimki, focus on preparing teenagers for service in Russia’s special forces and military intelligence. Некоторые из них, такие как «Восход», находящийся в подмосковном городе Химки, основное внимание уделяют подготовке подростков к службе в российском спецназе и разведке.
In addition, meetings have taken place between the fire brigades, the regional water companies and the telecommunications providers in the north and south of the city. Кроме того, состоялись совещания с участием представителей пожарных частей, региональных компаний по водоснабжению и операторов связи в северной и южной частях города.
Singapore acknowledged the rationale behind the proposal to establish two major centralized data centres, at the United Nations Logistics Base at Brindisi, and at a proposed secondary site in Valencia, and to transfer the current United Nations Headquarters data centres to facilities on the North Lawn and Long Island City. Сингапур понимает мотивы, лежащие в основе предложения о создании двух крупных централизованных центров хранения данных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и на предлагаемом дублирующем объекте в Валенсии и переводе нынешних центров хранения данных, базирующихся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, в здание на Северной лужайке и в Лонг-Айленд-Сити.
But nonetheless, just 20 blocks north, two days later, the city had never looked more alive. Но, тем не менее, всего лишь в 20 кварталах оттуда, два дня спустя, город никогда ещё не выглядел настолько оживлённым.
In any case, Russian guns that had been quiescent for weeks suddenly erupted Sunday near the government-controlled town of Avdiivka, north of the separatist-held city of Donetsk. Так или иначе, бездействовавшие на протяжении нескольких недель российские пушки в воскресенье внезапно вновь загрохотали у контролируемого правительственными войсками города Авдеевка, который находится севернее удерживаемого сепаратистами Донецка.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how