Sentence examples of "Heaven knows" in English

no matches found
Heaven knows why. Бог знает, почему.
She can obviously get Chamberlain to do whatever she wants, though heaven knows why. Она может заставить Чемберлена делать, что ей угодно, одному Богу известно, почему.
Heaven knows what Ethel wants of us this time. Одному богу известно, что Этель от нас понадобилось в этот раз.
Not when we're flying at heaven knows what speed! Только не тогда, когда мы летим в небесах на не известно какой скорости!
The Soviet Union didn’t believe in God, but heaven knows, it did swear by the bigger battalions. В Советском Союзе в бога не верили, но там искренне верили в большие батальоны.
Heaven only knows. Одному Богу известно.
Between Heaven above and Hell below is a place called Earth. Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называеться землей.
He knows neither of his two brothers. Он не знает ни одного из двух своих братьев.
A plate of pilaf with some kebabs is heaven on earth. Тарелка плова с шашлыком — рай на земле.
No one knows what will happen in the 1990's. Никто не знает, что произойдёт в 1990-х.
After he heard the news, Tom was in seventh heaven. После того, как услышал новости, том был на седьмом небе.
Tom knows better than to play with matches. Том знает, что со спичками лучше не играть.
In the beginning God created the heaven and the earth. В начале сотворил Бог небо и землю.
Only Obama knows that. Это знает только Обама.
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.
Everyone knows that she has done everything she could for her children. Все знают, что она сделала все, что могла, для своих детей.
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. Те, чьи грехи прощены, считаются безгрешными, так что могут найти путь в рай.
He knows a lot about flowers. Он много знает о цветах.
Just a few months ago you had to move Heaven and Earth and leave no stone unturned to get anything done. Перед тем, как несколько месяцев назад дело подошло к открытию, Вы должны были привести в движение много рычагов, чтобы позаботиться о тысяче вещей.
My heart knows the truth. Моё сердце знает истину.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.